You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/kfile_jpeg.po

335 lines
6.2 KiB

# translation of kfile_jpeg.po to Mongolian
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile_jpeg\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-12 17:15+0200\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-kdemn@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: kfile_jpeg.cpp:58
msgid "JPEG Exif"
msgstr "JPEG Exif"
#: kfile_jpeg.cpp:61
msgid "Comment"
msgstr "Тайлбар"
#: kfile_jpeg.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Camera Manufacturer"
msgstr "Камер үйлдвэрлэгч"
#: kfile_jpeg.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Camera Model"
msgstr "Камерийн загвар"
#: kfile_jpeg.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Date/Time"
msgstr "Огноо/цаг"
#: kfile_jpeg.cpp:76
msgid "Creation Date"
msgstr "Бүтээсэн Огноо"
#: kfile_jpeg.cpp:79
msgid "Creation Time"
msgstr "Бүтээсэн Хугацаа"
#: kfile_jpeg.cpp:82
msgid "Dimensions"
msgstr "Хэмжээсүүд"
#: kfile_jpeg.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Color Mode"
msgstr "Өнгөний хэлбэр"
#: kfile_jpeg.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Flash Used"
msgstr "Флаш хэрэглэсэн"
#: kfile_jpeg.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Focal Length"
msgstr "Фокусын урт"
#: kfile_jpeg.cpp:99
#, fuzzy
msgid "35mm Equivalent"
msgstr "35мм харилцан адил"
#: kfile_jpeg.cpp:103
#, fuzzy
msgid "CCD Width"
msgstr "ССД-ийн өргөн"
#: kfile_jpeg.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Exposure Time"
msgstr "Дэлгэн Үзүүлсэн хугацаа"
#: kfile_jpeg.cpp:111
msgid "Aperture"
msgstr "Диаграмм"
#: kfile_jpeg.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Focus Dist."
msgstr "Холдолтын тохируулга"
#: kfile_jpeg.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Exposure Bias"
msgstr "Гэрэлтэлтийн урьд. тохируулга"
#: kfile_jpeg.cpp:120
msgid "Whitebalance"
msgstr "Цагаан тэнцвэр"
#: kfile_jpeg.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Metering Mode"
msgstr "Хэмжих арга"
#: kfile_jpeg.cpp:126
msgid "Exposure"
msgstr "Дэлгэн Үзүүлэх"
#: kfile_jpeg.cpp:129
#, fuzzy
msgid "ISO Equiv."
msgstr "ISO эмзэглэл"
#: kfile_jpeg.cpp:132
#, fuzzy
msgid "JPEG Quality"
msgstr "ЖПЕЖи шинж чанар"
#: kfile_jpeg.cpp:135
#, fuzzy
msgid "User Comment"
msgstr "Хэрэглэгчийн тайлбар"
#: kfile_jpeg.cpp:139
#, fuzzy
msgid "JPEG Process"
msgstr "ЖПЕЖи үйл явц"
#: kfile_jpeg.cpp:142
msgid "Thumbnail"
msgstr "Өнгөц зураг"
#: kfile_jpeg.cpp:248
msgid "Color"
msgstr "Өнгө"
#: kfile_jpeg.cpp:248
msgid "Black and white"
msgstr "Хар Цагаан"
#: kfile_jpeg.cpp:252
msgid ""
"_: Flash\n"
"(unknown)"
msgstr ""
#: kfile_jpeg.cpp:254
msgid ""
"_: Flash\n"
"No"
msgstr ""
#: kfile_jpeg.cpp:259
msgid ""
"_: Flash\n"
"Fired"
msgstr ""
#: kfile_jpeg.cpp:264
msgid ""
"_: Flash\n"
"Fill Fired"
msgstr ""
#: kfile_jpeg.cpp:267
msgid ""
"_: Flash\n"
"Off"
msgstr ""
#: kfile_jpeg.cpp:270
msgid ""
"_: Flash\n"
"Auto Off"
msgstr ""
#: kfile_jpeg.cpp:275
msgid ""
"_: Flash\n"
"Auto Fired"
msgstr ""
#: kfile_jpeg.cpp:278
msgid ""
"_: Flash\n"
"Not Available"
msgstr ""
#: kfile_jpeg.cpp:319
msgid "Infinite"
msgstr "Хязгааргүй"
#: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403
#: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462
msgid "Unknown"
msgstr "Үл мэдэгдэх"
#: kfile_jpeg.cpp:338
msgid "Daylight"
msgstr "Өдрийн гэрэл"
#: kfile_jpeg.cpp:341
msgid "Fluorescent"
msgstr "Гэрэлтэлт"
#: kfile_jpeg.cpp:345
msgid "Tungsten"
msgstr "Хиймэл"
#: kfile_jpeg.cpp:348
msgid "Standard light A"
msgstr "А стандартын гэрэл"
#: kfile_jpeg.cpp:351
msgid "Standard light B"
msgstr "Б стандартын гэрэл"
#: kfile_jpeg.cpp:354
msgid "Standard light C"
msgstr "Ц стандартын гэрэл"
#: kfile_jpeg.cpp:357
msgid "D55"
msgstr "Д55"
#: kfile_jpeg.cpp:360
msgid "D65"
msgstr "Д65"
#: kfile_jpeg.cpp:363
msgid "D75"
msgstr "Д75"
#: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399
msgid "Other"
msgstr "Бусад"
#: kfile_jpeg.cpp:381
msgid "Average"
msgstr "Дундаж"
#: kfile_jpeg.cpp:384
msgid "Center weighted average"
msgstr "Голд төвтэй дундаж"
#: kfile_jpeg.cpp:387
msgid "Spot"
msgstr "Цэг"
#: kfile_jpeg.cpp:390
msgid "MultiSpot"
msgstr "Олон Цэг"
#: kfile_jpeg.cpp:393
msgid "Pattern"
msgstr "Хээ"
#: kfile_jpeg.cpp:396
msgid "Partial"
msgstr "Хэсэг"
#: kfile_jpeg.cpp:411
msgid "Not defined"
msgstr "Тодорхой бус"
#: kfile_jpeg.cpp:414
msgid "Manual"
msgstr "Гараар"
#: kfile_jpeg.cpp:417
msgid "Normal program"
msgstr "Ердийн программ"
#: kfile_jpeg.cpp:420
msgid "Aperture priority"
msgstr "Автомат хугацаагаар"
#: kfile_jpeg.cpp:423
msgid "Shutter priority"
msgstr "Автомат диаграмаар"
#: kfile_jpeg.cpp:426
msgid ""
"Creative program\n"
"(biased toward fast shutter speed)"
msgstr ""
"Бүтээлч програм\n"
"(хурдан төгсгөх хугацаанд урьдчилан тохируулагдсан)"
#: kfile_jpeg.cpp:429
msgid ""
"Action program\n"
"(biased toward fast shutter speed)"
msgstr ""
"Үйлдлийн програм\n"
"(хурдан төгсгөх хугацаанд урьдчилан тохируулагдсан)"
#: kfile_jpeg.cpp:432
msgid ""
"Portrait mode\n"
"(for closeup photos with the background out of focus)"
msgstr ""
"Босоо горим\n"
"(Фокуслагдаагүй дэвсгэртэй нарийн фото зургийн хувьд)"
#: kfile_jpeg.cpp:435
msgid ""
"Landscape mode\n"
"(for landscape photos with the background in focus)"
msgstr ""
"Хэвтээ горим\n"
"(Хурц дэвсгэртэй хэвтээ зургуудын хувьд)"
#: kfile_jpeg.cpp:453
msgid "Basic"
msgstr "Энгийн"
#: kfile_jpeg.cpp:456
msgid "Normal"
msgstr "Ердийн"
#: kfile_jpeg.cpp:459
msgid "Fine"
msgstr "Сайн"
#~ msgid " Pixels"
#~ msgstr " Цэг"
#~ msgid ""
#~ "_: Millimeters\n"
#~ " mm"
#~ msgstr ""
#~ "Миллиметр\n"
#~ " мм"