|
|
|
# translation of kcmkabconfig.po to Frysk
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003.
|
|
|
|
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
|
|
|
|
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005.
|
|
|
|
# Tom Albers <toma@omat.nl>, 2004.
|
|
|
|
# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
|
|
|
|
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 00:46+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Douwe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addhostdialog.cpp:37
|
|
|
|
msgid "Add Host"
|
|
|
|
msgstr "Host taheakje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:59
|
|
|
|
msgid "Add..."
|
|
|
|
msgstr "Taheakje..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:60
|
|
|
|
msgid "Edit..."
|
|
|
|
msgstr "Bewurkje..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:93
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
msgstr "Nij"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:140
|
|
|
|
msgid "Prefixes"
|
|
|
|
msgstr "Foarheaksels"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:140
|
|
|
|
msgid "Enter prefix:"
|
|
|
|
msgstr "Fier foarheaksel yn:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:143
|
|
|
|
msgid "Inclusions"
|
|
|
|
msgstr "Ynslutingen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:143
|
|
|
|
msgid "Enter inclusion:"
|
|
|
|
msgstr "Fier tuskenheaksel yn:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:146
|
|
|
|
msgid "Suffixes"
|
|
|
|
msgstr "Taheaksels"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:146
|
|
|
|
msgid "Enter suffix:"
|
|
|
|
msgstr "Fier efterheaksel yn:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:149
|
|
|
|
msgid "Default formatted name:"
|
|
|
|
msgstr "Standert werjeftenamme:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:153
|
|
|
|
msgid "Empty"
|
|
|
|
msgstr "Leech"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:154
|
|
|
|
msgid "Simple Name"
|
|
|
|
msgstr "Ienfâldige namme"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:155
|
|
|
|
msgid "Full Name"
|
|
|
|
msgstr "Folsleine namme"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:156
|
|
|
|
msgid "Reverse Name with Comma"
|
|
|
|
msgstr "Omkearde namme mei komma"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:157
|
|
|
|
msgid "Reverse Name"
|
|
|
|
msgstr "Omkearde namme"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extensionconfigdialog.cpp:34
|
|
|
|
msgid "Extension Settings"
|
|
|
|
msgstr "Taheaksel-ynstellings"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "Algemien"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:66
|
|
|
|
msgid "Honor TDE single click"
|
|
|
|
msgstr "Inkele mûsknop fan TDE hanthavenje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:69
|
|
|
|
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
|
|
|
|
msgstr "Automatysk namme ûntlede foar nije adressen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:72
|
|
|
|
msgid "Trade single name component as family name"
|
|
|
|
msgstr "Efternamme as famyljenamme behannelje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:80
|
|
|
|
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
|
|
|
|
msgstr "Behein net-filtere werjefte ta 100 kontaktpersoanen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:85
|
|
|
|
msgid "Addressee editor type:"
|
|
|
|
msgstr "Type adressenbewurker:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:89
|
|
|
|
msgid "Full Editor"
|
|
|
|
msgstr "Folsleine bewurker"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:90
|
|
|
|
msgid "Simple Editor"
|
|
|
|
msgstr "Ienfâldige bewurker"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:99
|
|
|
|
msgid "Script-Hooks"
|
|
|
|
msgstr "Belskripts"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:102
|
|
|
|
msgid "Phone:"
|
|
|
|
msgstr "Telefoan:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:106
|
|
|
|
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
|
|
|
|
msgstr "<ul><li>%N: telefoannûmer</li></ul>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:109
|
|
|
|
msgid "Fax:"
|
|
|
|
msgstr "Faks:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:113
|
|
|
|
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
|
|
|
|
msgstr "<ul><li>%N: faksnûmer</li></ul>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:117
|
|
|
|
msgid "SMS Text:"
|
|
|
|
msgstr "SMS-tekst:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:121
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<ul><li>%N: Phone Number</li><li>%F: File containing the text message(s)</"
|
|
|
|
"li></ul>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<ul> <li>%N: Telefoannûmer</li> <li>%F: Triemmen mei mear as ien of mear "
|
|
|
|
"tekstberjochten</li></ul>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:129
|
|
|
|
msgid "Location Map"
|
|
|
|
msgstr "Kaart"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:135
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<ul> <li>%s: Street</li><li>%r: Region</li><li>%l: Location</li><li>%z: Zip "
|
|
|
|
"Code</li><li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<ul><li>%s: Strjitte</li> <li>%r: Regio</li> <li>%l: Plak</li><li>%z: "
|
|
|
|
"Postkoade</li><li>%c: Lânkoade</li> </ul>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:158
|
|
|
|
msgid "Contact"
|
|
|
|
msgstr "Kontaktpersoan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkabconfig.cpp:54
|
|
|
|
msgid "kcmkabconfig"
|
|
|
|
msgstr "kcmkabconfig"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkabconfig.cpp:55
|
|
|
|
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
|
|
|
|
msgstr "KAddressBook Konfiguraasjemodule"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
|
|
|
|
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
|
|
|
|
msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
|
|
|
|
msgid "kcmkabldapconfig"
|
|
|
|
msgstr "kcmkabldapconfig"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkabldapconfig.cpp:56
|
|
|
|
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
|
|
|
|
msgstr "KAB LDAP Konfiguraasjemodule"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapoptionswidget.cpp:138
|
|
|
|
msgid "Edit Host"
|
|
|
|
msgstr "Host bewurkje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapoptionswidget.cpp:263
|
|
|
|
msgid "LDAP Servers"
|
|
|
|
msgstr "LDAP-tsjinners"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapoptionswidget.cpp:268
|
|
|
|
msgid "Check all servers that should be used:"
|
|
|
|
msgstr "Selektearje alle tsjinners dy't brûkt wurde sille:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapoptionswidget.cpp:291
|
|
|
|
msgid "&Add Host..."
|
|
|
|
msgstr "Host t&aheakje..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapoptionswidget.cpp:292
|
|
|
|
msgid "&Edit Host..."
|
|
|
|
msgstr "Host b&ewurkje..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapoptionswidget.cpp:294
|
|
|
|
msgid "&Remove Host"
|
|
|
|
msgstr "Host wi&skje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Remove"
|
|
|
|
#~ msgstr "Host wi&skje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Edit"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bewurkje..."
|