|
|
|
# translation of knotify.po to Italian
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
|
|
|
|
# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2005.
|
|
|
|
# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005.
|
|
|
|
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: knotify\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:106
|
|
|
|
msgid "KNotify"
|
|
|
|
msgstr "KNotify"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:107
|
|
|
|
msgid "TDE Notification Server"
|
|
|
|
msgstr "Server notifiche di TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:109
|
|
|
|
msgid "Current Maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Responsabile attuale"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:111
|
|
|
|
msgid "Sound support"
|
|
|
|
msgstr "Supporto sonoro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:112
|
|
|
|
msgid "Previous Maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Responsabile precedente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:148
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. "
|
|
|
|
"Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
|
|
|
|
"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Durante il precedente avvio, KNotify è andato in crash durante la creazione di "
|
|
|
|
"Arts::Dispatcher. Vuoi provare ancora o disabilitare il supporto sonoro di "
|
|
|
|
"aRts?\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Se ora scegli di disabilitare aRts, puoi sempre riattivarlo in seguito oppure "
|
|
|
|
"selezionare un sistema sonoro alternativo nel pannello di controllo Notifiche "
|
|
|
|
"di sistema."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190
|
|
|
|
msgid "KNotify Problem"
|
|
|
|
msgstr "Problema di KNotify"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191
|
|
|
|
msgid "&Try Again"
|
|
|
|
msgstr "&Prova ancora"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192
|
|
|
|
msgid "D&isable aRts Output"
|
|
|
|
msgstr "D&isabilita l'output di aRts"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:184
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
|
|
|
|
"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
|
|
|
|
"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Durante il precedente avvio, KNotify è andato in crash mentre caricava "
|
|
|
|
"l'istanza di KNotify. Vuoi provare ancora o disabilitare il supporto sonoro di "
|
|
|
|
"aRts?\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Se ora scegli di disabilitare aRts, puoi sempre riattivarlo in seguito oppure "
|
|
|
|
"selezionare un sistema sonoro alternativo nel pannello di controllo Notifiche "
|
|
|
|
"di sistema."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:574
|
|
|
|
msgid "Notification"
|
|
|
|
msgstr "Notifica"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:583
|
|
|
|
msgid "Catastrophe!"
|
|
|
|
msgstr "Catastrofe!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotify.cpp:791
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Trinity System Notifications"
|
|
|
|
msgstr "Notifiche di sistema di TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi,Daniele Medri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "nicola@nxnt.org,federicocozzi@federicocozzi.it,madrid@linuxmeeting.net"
|