You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po

206 lines
5.6 KiB

# translation of tdeabc_ldapkio.po to Tajik
# translation of tdeabc_ldapkio.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, Youth Opportunities, NGO
# Victor Ibargimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# Akmal Salomov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-31 17:03-0400\n"
"Last-Translator: Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.ne>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55
msgid "Sub-tree query"
msgstr "Дархости зер-дарахт"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58
msgid "Edit Attributes..."
msgstr "Таҳрири мушаххасият..."
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59
msgid "Offline Use..."
msgstr "Истифодаи нопайваста..."
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171
msgid "Attributes Configuration"
msgstr "Танзимоти мушаххасиятҳо"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175
msgid "Object classes"
msgstr "Синфҳои обект"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176
msgid "Common name"
msgstr "Номи муштарак"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177
msgid "Formatted name"
msgstr "Номи қолаббандшуда"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178
msgid "Family name"
msgstr "Номи хонаводагӣ"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179
msgid "Given name"
msgstr "Номи шумо"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180
msgid "Organization"
msgstr "Ташкилот"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181
msgid "Title"
msgstr "Сарлавҳа"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182
msgid "Street"
msgstr "Кӯча"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183
msgid "State"
msgstr "Мамлакат"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184
msgid "City"
msgstr "Шаҳр"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185
msgid "Postal code"
msgstr "Адреси почта"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186
msgid "Email"
msgstr "Почтаи электронӣ"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187
msgid "Email alias"
msgstr "Номгардонии почтаи электронӣ"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188
msgid "Telephone number"
msgstr "Рақами телефон"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189
msgid "Work telephone number"
msgstr "Рақами телефони корӣ"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190
msgid "Fax number"
msgstr "Рақами факс"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191
msgid "Cell phone number"
msgstr "Рақами телефони мобилӣ"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192
msgid "Pager"
msgstr "Пейҷер"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193
msgid "Note"
msgstr "Нишона"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195
msgid "Photo"
msgstr "Сурат"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240
msgid "Template:"
msgstr "Қолиб:"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245
msgid "User Defined"
msgstr "Таърифшудаи тавассути корбар"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247
msgid "Netscape"
msgstr "Нетскэйп"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252
msgid "RDN prefix attribute:"
msgstr "Мушаххасияти пешванди RDN:"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256
msgid "commonName"
msgstr "Номи муштарик"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337
msgid "Offline Configuration"
msgstr "Танзимоти мушаххасият"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346
msgid "Offline Cache Policy"
msgstr "Сиёсати Cache-и нопайваста"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349
msgid "Do not use offline cache"
msgstr "Cache-и нопайвастаро истифода накунед"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350
msgid "Use local copy if no connection"
msgstr "Агар робитае надошта бошед, нусхаи локалиро истифода баред"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351
msgid "Always use local copy"
msgstr "Доимо нусхаи локалиро истифода кунед"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354
msgid "Refresh offline cache automatically"
msgstr "Бозсозии cache-и ғайри шабақа бо автоматӣ"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361
msgid "Load into Cache"
msgstr "Дар дохили Cache пурбор кунед"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383
msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
msgstr "Оканаи феҳристи серверро бо муваффақият фаровир кард!"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386
#, c-format
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
msgstr ""
"Вақти фаровир кардани оканаи феҳристи сервер дар дохили файли %1, хатогӣ рӯй "
"дод."