|
|
@ -2,33 +2,35 @@
|
|
|
|
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
|
|
|
|
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the soundkonverter package.
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the soundkonverter package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2024.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: soundkonverter\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: soundkonverter\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-14 18:18+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-14 18:18+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 17:15+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 06:06+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Edgardo Franzin <Unknown>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"projects/applications/soundkonverter/it/>\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-06 10:52+0000\n"
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-06 10:52+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Michele Calgaro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cddb.cpp:368
|
|
|
|
#: cddb.cpp:368
|
|
|
|
msgid "No Title"
|
|
|
|
msgid "No Title"
|
|
|
@ -258,9 +260,8 @@ msgid "Use the internal Replay Gain calculator of the encoder"
|
|
|
|
msgstr "Utilizza l'analizzatore della normalizzazione interna dell'encoder"
|
|
|
|
msgstr "Utilizza l'analizzatore della normalizzazione interna dell'encoder"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configbackendspage.cpp:337
|
|
|
|
#: configbackendspage.cpp:337
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "TDE audio CD protocol"
|
|
|
|
msgid "TDE audio CD protocol"
|
|
|
|
msgstr "Protocollo di KDE per i CD audio"
|
|
|
|
msgstr "Protocollo di TDE per i CD audio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:31
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:31
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
@ -904,6 +905,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
"soundkonverter\n"
|
|
|
|
"soundkonverter\n"
|
|
|
|
"or simply send me a mail to hessijames@gmail.com"
|
|
|
|
"or simply send me a mail to hessijames@gmail.com"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"soundKonverter è un frontend per vari convertitori audio, strumenti Replay "
|
|
|
|
|
|
|
|
"Gain e ripper di CD.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Si prega di inviare segnalazioni di bug su https://bugs.launchpad.net/ubuntu/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"+source/soundkonverter\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"o semplicemente mandami una mail a hessijames@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:18
|
|
|
|
#: main.cpp:18
|
|
|
|
msgid "Open the Replay Gain tool an add all given files"
|
|
|
|
msgid "Open the Replay Gain tool an add all given files"
|
|
|
@ -1424,22 +1431,20 @@ msgstr "Byte"
|
|
|
|
#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:98
|
|
|
|
#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:98
|
|
|
|
#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:75
|
|
|
|
#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:75
|
|
|
|
#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:75
|
|
|
|
#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:75
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unknown Name"
|
|
|
|
msgid "Unknown Name"
|
|
|
|
msgstr "Sconosciuto"
|
|
|
|
msgstr "Nome sconosciuto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:101
|
|
|
|
#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:101
|
|
|
|
#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:76
|
|
|
|
#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:76
|
|
|
|
#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:76
|
|
|
|
#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:76
|
|
|
|
msgid "Sorry, no information available!"
|
|
|
|
msgid "Sorry, no information available!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Siamo spiacenti, nessuna informazione disponibile!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:102
|
|
|
|
#: pluginloader/convertpluginloader.cpp:102
|
|
|
|
#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:77
|
|
|
|
#: pluginloader/replaygainpluginloader.cpp:77
|
|
|
|
#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:77
|
|
|
|
#: pluginloader/ripperpluginloader.cpp:77
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unknown Author"
|
|
|
|
msgid "Unknown Author"
|
|
|
|
msgstr "Album sconosciuto"
|
|
|
|
msgstr "Autore sconosciuto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: progressindicator.cpp:33
|
|
|
|
#: progressindicator.cpp:33
|
|
|
|
msgid "Speed"
|
|
|
|
msgid "Speed"
|
|
|
|