|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-13 17:15+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
"projects/applications/qalculate-tde/ru/>\n"
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Андрей Степанов"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "adem4ik@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:267
|
|
|
msgid "Remove from System Tray"
|
|
|
msgstr "Убрать из системного трея"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:268 qalculateeditdatasetdialog.cpp:472
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:228
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
|
msgstr "Скрыть"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:289 kqalculate.cpp:4487 kqalculate.cpp:5918
|
|
|
msgid "Enter"
|
|
|
msgstr "Ввод"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:290 kqalculate.cpp:516 kqalculate.cpp:4488
|
|
|
#: kqalculate.cpp:4495 kqalculate.cpp:5919
|
|
|
msgid "="
|
|
|
msgstr "="
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:292 kqalculate.cpp:517 kqalculate.cpp:4492
|
|
|
#: kqalculate.cpp:4493
|
|
|
msgid "Calculate expression and add to stack"
|
|
|
msgstr "Вычислить выражение и добавить в пачку"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:293 kqalculate.cpp:518 kqalculate.cpp:4496
|
|
|
#: kqalculate.cpp:4497
|
|
|
msgid "Calculate expression"
|
|
|
msgstr "Вычислить выражение"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:299 kqalculate.cpp:5921
|
|
|
msgid "Store"
|
|
|
msgstr "Сохранить"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:301
|
|
|
msgid "Store result as variable"
|
|
|
msgstr "Сохранить результат как переменную"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:304 kqalculate.cpp:5923 qalculateconvertunitsdialog.cpp:44
|
|
|
msgid "Convert"
|
|
|
msgstr "Преобразовать"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:306
|
|
|
msgid "Convert units in result"
|
|
|
msgstr "Преобразовать единицы измерения в результате"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:316
|
|
|
msgid "Enter expression here"
|
|
|
msgstr "Введите выражение здесь"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:325
|
|
|
msgid "status"
|
|
|
msgstr "состояние"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:357 qalculateeditdataobjectdialog.cpp:72
|
|
|
msgid "Exact"
|
|
|
msgstr "Точный"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:358
|
|
|
msgid "Toggle exact mode"
|
|
|
msgstr "Переключить точный режим"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:361 kqalculate.cpp:1073
|
|
|
msgid "Fraction"
|
|
|
msgstr "Дробный"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:362
|
|
|
msgid "Toggle fractional display"
|
|
|
msgstr "Переключить отображения дробей"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:366
|
|
|
msgid "Numerical display"
|
|
|
msgstr "Числовой дисплей"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:369 kqalculate.cpp:1049 qalculateresultdisplay.cpp:289
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
msgstr "Обычный"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:370 kqalculate.cpp:1051 qalculateresultdisplay.cpp:292
|
|
|
msgid "Engineering"
|
|
|
msgstr "Инженерный"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:371 kqalculate.cpp:1053 qalculateresultdisplay.cpp:295
|
|
|
msgid "Scientific"
|
|
|
msgstr "Научный"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:372
|
|
|
msgid "Pure"
|
|
|
msgstr "Чистый"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:373 kqalculate.cpp:1057
|
|
|
msgid "Simple"
|
|
|
msgstr "Простой"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:375
|
|
|
msgid "Base in result"
|
|
|
msgstr "Основание в результате"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:379 kqalculate.cpp:1032 qalculatesetbasedialog.cpp:35
|
|
|
#: qalculatesetbasedialog.cpp:48
|
|
|
msgid "Binary"
|
|
|
msgstr "Двоичный"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:380 kqalculate.cpp:1034 qalculatesetbasedialog.cpp:36
|
|
|
#: qalculatesetbasedialog.cpp:49
|
|
|
msgid "Octal"
|
|
|
msgstr "Восьмеричный"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:381 kqalculate.cpp:1036 kqalculate.cpp:1069
|
|
|
#: qalculatesetbasedialog.cpp:37 qalculatesetbasedialog.cpp:50
|
|
|
msgid "Decimal"
|
|
|
msgstr "Десятичный"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:382 kqalculate.cpp:1038 qalculatesetbasedialog.cpp:38
|
|
|
#: qalculatesetbasedialog.cpp:51
|
|
|
msgid "Hexadecimal"
|
|
|
msgstr "Шестнадцатеричный"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:383 kqalculate.cpp:1042 qalculatesetbasedialog.cpp:42
|
|
|
msgid "Sexagesimal"
|
|
|
msgstr "Шестидесятиричное представление"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:384 kqalculate.cpp:1044
|
|
|
msgid "Time Format"
|
|
|
msgstr "Формат времени"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:386 kqalculate.cpp:1040
|
|
|
msgid "Other..."
|
|
|
msgstr "Прочее…"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:392
|
|
|
msgid "f(x)"
|
|
|
msgstr "f(x)"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:396
|
|
|
msgid "Open functions manager"
|
|
|
msgstr "Открыть менеджер функций"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:398
|
|
|
msgid "sqrt"
|
|
|
msgstr "sqrt"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:399
|
|
|
msgid "Square root"
|
|
|
msgstr "Квадратный корень"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:402 kqalculate.cpp:950
|
|
|
msgid "x<sup>y</sup>"
|
|
|
msgstr "x<sup>y</sup>"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:403
|
|
|
msgid "Raise (Ctrl+*)"
|
|
|
msgstr "Поднять (Ctrl+*)"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:406 kqalculate.cpp:949
|
|
|
msgid "x<sup>2</sup>"
|
|
|
msgstr "x<sup>2</sup>"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:407
|
|
|
msgid "Square"
|
|
|
msgstr "Квадрат"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:409
|
|
|
msgid "log"
|
|
|
msgstr "log"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:410
|
|
|
msgid "Base-10 logarithm"
|
|
|
msgstr "Десятичный логарифм"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:412
|
|
|
msgid "ln"
|
|
|
msgstr "ln"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:413
|
|
|
msgid "Natural logarithm"
|
|
|
msgstr "Натуральный логарифм"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:415
|
|
|
msgid "x!"
|
|
|
msgstr "x!"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:416
|
|
|
msgid "Factorial"
|
|
|
msgstr "Факториал"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:418
|
|
|
msgid "cos"
|
|
|
msgstr "cos"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:419
|
|
|
msgid "Cosine"
|
|
|
msgstr "Косинус"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:421
|
|
|
msgid "tan"
|
|
|
msgstr "tan"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:422
|
|
|
msgid "Tangent"
|
|
|
msgstr "Тангенс"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:424
|
|
|
msgid "hyp"
|
|
|
msgstr "hyp"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:425
|
|
|
msgid "Toggle hyperbolic functions"
|
|
|
msgstr "Переключить гиперболические функции"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:428
|
|
|
msgid "inv"
|
|
|
msgstr "inv"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:429
|
|
|
msgid "Toggle inverse functions"
|
|
|
msgstr "Переключить обратные функции"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:432
|
|
|
msgid "sin"
|
|
|
msgstr "sin"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:433
|
|
|
msgid "Sine"
|
|
|
msgstr "Синус"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:438
|
|
|
msgid "Deg"
|
|
|
msgstr "Градус"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:439
|
|
|
msgid "Angle Unit: Degrees"
|
|
|
msgstr "Единица измерения угла: Градусы"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:442
|
|
|
msgid "Rad"
|
|
|
msgstr "Радиан"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:443
|
|
|
msgid "Angle Unit: Radians"
|
|
|
msgstr "Единица измерения угла: Радианы"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:446
|
|
|
msgid "Gra"
|
|
|
msgstr "Град"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:447
|
|
|
msgid "Angle Unit: Gradians"
|
|
|
msgstr "Единица измерения угла: Грады"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:450 kqalculate.cpp:1097 kqalculate.cpp:1155
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:128
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
msgstr "Нет"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:467
|
|
|
msgid "7"
|
|
|
msgstr "7"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:469
|
|
|
msgid "8"
|
|
|
msgstr "8"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:471
|
|
|
msgid "9"
|
|
|
msgstr "9"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:473
|
|
|
msgid "4"
|
|
|
msgstr "4"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:475
|
|
|
msgid "5"
|
|
|
msgstr "5"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:477
|
|
|
msgid "6"
|
|
|
msgstr "6"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:479
|
|
|
msgid "1"
|
|
|
msgstr "1"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:481
|
|
|
msgid "2"
|
|
|
msgstr "2"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:483
|
|
|
msgid "3"
|
|
|
msgstr "3"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:485
|
|
|
msgid "0"
|
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:488
|
|
|
msgid "Decimal point"
|
|
|
msgstr "Десятичный знак"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:490
|
|
|
msgid "EXP"
|
|
|
msgstr "EXP"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:491
|
|
|
msgid "10^x (Ctrl+Shift+E)"
|
|
|
msgstr "10^x (Ctrl+Shift+E)"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:494
|
|
|
msgid "Del"
|
|
|
msgstr "Удалить"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:497
|
|
|
msgid "AC"
|
|
|
msgstr "Сброс"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:501
|
|
|
msgid "Multiply"
|
|
|
msgstr "Умножить"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:504
|
|
|
msgid "Divide"
|
|
|
msgstr "Разделить"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:510
|
|
|
msgid "Subtract"
|
|
|
msgstr "Вычесть"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:512
|
|
|
msgid "Ans"
|
|
|
msgstr "Результат"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:513
|
|
|
msgid "Previous result"
|
|
|
msgstr "Последний полученный результат"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:515 kqalculate.cpp:4491
|
|
|
msgid "Ent"
|
|
|
msgstr "Ent"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:538
|
|
|
msgid "Index"
|
|
|
msgstr "Индекс"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:539 qalculateeditdataobjectdialog.cpp:50
|
|
|
#: qalculatevariablesdialog.cpp:63
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
msgstr "Значение"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:558 kqalculate.cpp:5927
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
msgstr "Вверх"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:559
|
|
|
msgid "Move selected register up"
|
|
|
msgstr "Переместить выбранный регистр вверх"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:563 kqalculate.cpp:5929
|
|
|
msgid "Down"
|
|
|
msgstr "Вниз"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:564
|
|
|
msgid "Move selected register down"
|
|
|
msgstr "Переместить выбранный регистр вниз"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:569
|
|
|
msgid "Edit value of selected register"
|
|
|
msgstr "Править значение выбранного регистра"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:574
|
|
|
msgid "Delete selected register"
|
|
|
msgstr "Удалить выделенный регистр"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:579
|
|
|
msgid "Clear the RPN stack"
|
|
|
msgstr "Очистить стек ПОЛИЗ"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:595
|
|
|
msgid "Keypad"
|
|
|
msgstr "Клавиатура"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:596
|
|
|
msgid "Show/hide keypad"
|
|
|
msgstr "Показать/скрыть клавиатуру"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:599
|
|
|
msgid "History"
|
|
|
msgstr "История"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:600
|
|
|
msgid "Show/hide history"
|
|
|
msgstr "Показать/скрыть историю"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:603
|
|
|
msgid "RPN Stack"
|
|
|
msgstr "Стек ПОЛИЗ"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:604
|
|
|
msgid "Show/hide RPN stack"
|
|
|
msgstr "Показать/скрыть стек ПОЛИЗ"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:719 kqalculate.cpp:2530
|
|
|
msgid "RPN Register Moved"
|
|
|
msgstr "Регистр ПОЛИЗ перемещён"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:755 kqalculate.cpp:787 kqalculate.cpp:2141
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2705 kqalculate.cpp:2742
|
|
|
msgid "approx."
|
|
|
msgstr "прибл."
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:897 kqalculate.cpp:4816
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Load meta mode: %1"
|
|
|
msgstr "Загрузить мета-режим: %1"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:969
|
|
|
msgid "Qalculate! - Scientific Calculator"
|
|
|
msgstr "Qalculate! — научный калькулятор"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:988 qalculateeditfunctiondialog.cpp:602
|
|
|
#: qalculateresultdisplay.cpp:63
|
|
|
msgid "Variable"
|
|
|
msgstr "Переменная"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:989 qalculateeditfunctiondialog.cpp:597
|
|
|
#: qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:107 qalculateimportcsvdialog.cpp:53
|
|
|
#: qalculateinsertmatrixvectordialog.cpp:85
|
|
|
#: qalculateinsertmatrixvectordialog.cpp:310
|
|
|
msgid "Matrix"
|
|
|
msgstr "Матрица"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:990 qalculateeditfunctiondialog.cpp:596
|
|
|
#: qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:110
|
|
|
#: qalculateinsertmatrixvectordialog.cpp:88
|
|
|
#: qalculateinsertmatrixvectordialog.cpp:308
|
|
|
msgid "Vector"
|
|
|
msgstr "Вектор"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:991
|
|
|
msgid "Unknown Variable"
|
|
|
msgstr "Неизвестная переменная"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:992 qalculateeditdatasetdialog.cpp:71
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:72 qalculateeditfunctiondialog.cpp:600
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:100 qalculateresultdisplay.cpp:93
|
|
|
msgid "Function"
|
|
|
msgstr "Функция"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:993 qalculatedatasetsdialog.cpp:64
|
|
|
msgid "Data Set"
|
|
|
msgstr "Набор данных"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:994 qalculateconvertunitsdialog.cpp:70
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:601 qalculateresultdisplay.cpp:68
|
|
|
#: qalculateunitsdialog.cpp:69
|
|
|
msgid "Unit"
|
|
|
msgstr "Единица измерения"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:995
|
|
|
msgid "Import CSV File..."
|
|
|
msgstr "Импорт из файла CSV…"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:996
|
|
|
msgid "Export CSV File..."
|
|
|
msgstr "Экспорт в файл CSV…"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:997
|
|
|
msgid "Store Result..."
|
|
|
msgstr "Сохранить результат…"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:998
|
|
|
msgid "Save Result Image..."
|
|
|
msgstr "Сохранить изображение результата…"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:999
|
|
|
msgid "Save Definitions"
|
|
|
msgstr "Сохранить определения"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1000
|
|
|
msgid "Update Exchange Rates"
|
|
|
msgstr "Обновить обменные курсы"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1001
|
|
|
msgid "Plot Functions/Data"
|
|
|
msgstr "Функции/данные для построения графиков"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1003
|
|
|
msgid "Convert Number Bases"
|
|
|
msgstr "Преобразовать основания чисел"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1004 qalculateperiodictabledialog.cpp:40
|
|
|
msgid "Periodic Table"
|
|
|
msgstr "Периодическая таблица"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1011
|
|
|
msgid "Show/hide main Qalculate! window"
|
|
|
msgstr "Показать/скрыть главное окно Qalculate!"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1014
|
|
|
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
|
|
|
msgstr "Наст&роить глобальные сочетания клавиш…"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1016
|
|
|
msgid "Manage Variables"
|
|
|
msgstr "Управлять переменными"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1017
|
|
|
msgid "Manage Functions"
|
|
|
msgstr "Управлять функциями"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1018
|
|
|
msgid "Manage Units"
|
|
|
msgstr "Управлять единицами измерения"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1019
|
|
|
msgid "Manage Data Sets"
|
|
|
msgstr "Управлять наборами данных"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1020 kqalculate.cpp:1153
|
|
|
msgid "Factorize"
|
|
|
msgstr "Факторизовать"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1021 kqalculate.cpp:1151
|
|
|
msgid "Simplify"
|
|
|
msgstr "Упростить"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1022
|
|
|
msgid "Set Unknowns..."
|
|
|
msgstr "Установить неизвестные…"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1023
|
|
|
msgid "Convert to Unit Expression..."
|
|
|
msgstr "Перевести в единицу измерения…"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1024 kqalculate.cpp:1087
|
|
|
msgid "Convert to Base Units"
|
|
|
msgstr "Перевести в базовые единицы"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1025 kqalculate.cpp:1089
|
|
|
msgid "Convert to Best Unit"
|
|
|
msgstr "Перевести в наилучшую единицу измерения"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1026
|
|
|
msgid "Insert Matrix..."
|
|
|
msgstr "Вставить матрицу…"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1027
|
|
|
msgid "Insert Vector..."
|
|
|
msgstr "Вставить вектор…"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1028
|
|
|
msgid "Copy Result"
|
|
|
msgstr "Копировать результат"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1029
|
|
|
msgid "Clear History"
|
|
|
msgstr "Очистить историю"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1030
|
|
|
msgid "Configure Qalculate!"
|
|
|
msgstr "Настроить Qalculate!"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1046
|
|
|
msgid "Roman Numerals"
|
|
|
msgstr "Римские цифры"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1048
|
|
|
msgid "Select Result and Expression Base..."
|
|
|
msgstr "Выбрать результат и основание выражения…"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1055
|
|
|
msgid "Purely Scientific"
|
|
|
msgstr "Чисто научный"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1059
|
|
|
msgid "Indicate Infinite Series"
|
|
|
msgstr "Указать бесконечный ряд"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1061
|
|
|
msgid "Sort Minus Last"
|
|
|
msgstr "Сортировка минус последний"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1063
|
|
|
msgid "Negative Exponents"
|
|
|
msgstr "Отрицательные экспоненты"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1065
|
|
|
msgid "Show Ending Zeroes"
|
|
|
msgstr "Показать нули в конце"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1067
|
|
|
msgid "Round Halfway Numbers to Even"
|
|
|
msgstr "Округлить половинные числа до чётных"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1071
|
|
|
msgid "Decimal (Try Exact)"
|
|
|
msgstr "Десятичный (пробовать точно)"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1075
|
|
|
msgid "Combined"
|
|
|
msgstr "Смешанный"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1077
|
|
|
msgid "Enable Prefixes"
|
|
|
msgstr "Включить приставки"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1079
|
|
|
msgid "Enable Use of All SI Prefixes"
|
|
|
msgstr "Включить использование всех приставок СИ"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1081
|
|
|
msgid "Enable Denominator Prefixes"
|
|
|
msgstr "Включить приставки знаменателя"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1083
|
|
|
msgid "Place Units Separately"
|
|
|
msgstr "Разместить единицы отдельно"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1085
|
|
|
msgid "No Automatic Conversion"
|
|
|
msgstr "Без автоматического преобразования"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1091
|
|
|
msgid "Degrees"
|
|
|
msgstr "Градусы"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1093
|
|
|
msgid "Radians"
|
|
|
msgstr "Радианы"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1095
|
|
|
msgid "Gradians"
|
|
|
msgstr "Грады"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1099
|
|
|
msgid "Abbreviate Names"
|
|
|
msgstr "Сокращать имена"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1101
|
|
|
msgid "Enable Variables"
|
|
|
msgstr "Включить переменные"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1103
|
|
|
msgid "Enable Functions"
|
|
|
msgstr "Включить функции"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1105
|
|
|
msgid "Enable Units"
|
|
|
msgstr "Включить единицы измерения"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1107
|
|
|
msgid "Enable Unknowns"
|
|
|
msgstr "Включить неизвестные"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1109
|
|
|
msgid "Calculate Variables"
|
|
|
msgstr "Вычислить переменные"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1111
|
|
|
msgid "Allow Complex Result"
|
|
|
msgstr "Разрешить комплексный результат"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1113
|
|
|
msgid "Allow Infinite Result"
|
|
|
msgstr "Разрешить бесконечный результат"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1115
|
|
|
msgid "Try Exact"
|
|
|
msgstr "Пробовать точно"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1117
|
|
|
msgid "Always Exact"
|
|
|
msgstr "Всегда точно"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1119 qalculateeditdataobjectdialog.cpp:71
|
|
|
msgid "Approximate"
|
|
|
msgstr "Приблизительно"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1121 kqalculate.cpp:1135
|
|
|
#: qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:66
|
|
|
#: qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:79
|
|
|
#: qalculateperiodictabledialog.cpp:235
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
msgstr "Неизвестный"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1123 qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:67
|
|
|
msgid "Not Matrix"
|
|
|
msgstr "Не матрица"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1125 qalculateeditdatasetdialog.cpp:469
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:591
|
|
|
#: qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:68
|
|
|
msgid "Number"
|
|
|
msgstr "Число"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1127
|
|
|
msgid "Complex"
|
|
|
msgstr "Комплексное"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1129
|
|
|
msgid "Real"
|
|
|
msgstr "Вещественное"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1131
|
|
|
msgid "Rational"
|
|
|
msgstr "Рациональное"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1133 qalculateeditfunctiondialog.cpp:592
|
|
|
#: qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:72
|
|
|
msgid "Integer"
|
|
|
msgstr "Целое"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1137 qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:84
|
|
|
msgid "Non-Zero"
|
|
|
msgstr "Ненулевое"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1139 qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:80
|
|
|
msgid "Positive"
|
|
|
msgstr "Положительное"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1141 qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:81
|
|
|
msgid "Non-Negative"
|
|
|
msgstr "Неотрицательное"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1143 qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:82
|
|
|
msgid "Negative"
|
|
|
msgstr "Отрицательное"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1145 qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:83
|
|
|
msgid "Non-Positive"
|
|
|
msgstr "Неположительное"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1147
|
|
|
msgid "Non-Zero Denominators"
|
|
|
msgstr "Ненулевые знаменатели"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1149
|
|
|
msgid "Warn About Denominators Assumed Non-Zero"
|
|
|
msgstr "Предупреждать о знаменателях, предполагаемых ненулевыми"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1157
|
|
|
msgid "Read Precision"
|
|
|
msgstr "Точность чтения"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1159
|
|
|
msgid "Limit Implicit Multiplication"
|
|
|
msgstr "Ограничить неявное умножение"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1161
|
|
|
msgid "RPN Mode"
|
|
|
msgstr "Режим ПОЛИЗ"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1163
|
|
|
msgid "RPN Syntax"
|
|
|
msgstr "Синтаксис ПОЛИЗ"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1165 qalculateprecisiondialog.cpp:31
|
|
|
msgid "Precision"
|
|
|
msgstr "Точность"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1166 qalculatedecimalsdialog.cpp:27
|
|
|
msgid "Decimals"
|
|
|
msgstr "Десятичные числа"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1167
|
|
|
msgid "Save Mode..."
|
|
|
msgstr "Сохранить режим…"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1168
|
|
|
msgid "Delete Mode..."
|
|
|
msgstr "Удалить режим…"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1170
|
|
|
msgid "Save Default Mode"
|
|
|
msgstr "Сохранить стандартный режим"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1171
|
|
|
msgid "Clear Stack"
|
|
|
msgstr "Очистить стек"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1175
|
|
|
msgid "Exp RPN Operation"
|
|
|
msgstr "Операция Exp ПОЛИЗ"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1863
|
|
|
msgid "and"
|
|
|
msgstr "и"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1868
|
|
|
msgid "or"
|
|
|
msgstr "или"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2125
|
|
|
msgid "undefined"
|
|
|
msgstr "не определено"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2167
|
|
|
msgid "EXACT"
|
|
|
msgstr "ТОЧНО"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2170
|
|
|
msgid "APPROX"
|
|
|
msgstr "ПРИБЛ"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2174
|
|
|
msgid "RPN"
|
|
|
msgstr "ПОЛИЗ"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2182
|
|
|
msgid "BIN"
|
|
|
msgstr "ДВОИЧ"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2187
|
|
|
msgid "OCT"
|
|
|
msgstr "ВОСЬМ"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2192
|
|
|
msgid "HEX"
|
|
|
msgstr "ШЕСТН"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2197
|
|
|
msgid "ROMAN"
|
|
|
msgstr "РИМСК"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2209
|
|
|
msgid "DEG"
|
|
|
msgstr "ГРАДУС"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2214
|
|
|
msgid "RAD"
|
|
|
msgstr "РАД"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2219
|
|
|
msgid "GRA"
|
|
|
msgstr "ГРАД"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2226
|
|
|
msgid "PREC"
|
|
|
msgstr "ТОЧНСТ"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2231
|
|
|
msgid "FUNC"
|
|
|
msgstr "ФУНК"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2237
|
|
|
msgid "UNIT"
|
|
|
msgstr "ЕД"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2243
|
|
|
msgid "VAR"
|
|
|
msgstr "ПЕРЕМ"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2249
|
|
|
msgid "INF"
|
|
|
msgstr "БЕСК"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2255
|
|
|
msgid "CPLX"
|
|
|
msgstr "КОМПЛ"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2336 kqalculate.cpp:2354 kqalculate.cpp:2584
|
|
|
msgid "aborted"
|
|
|
msgstr "отменено"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2355
|
|
|
msgid "calculation was aborted"
|
|
|
msgstr "расчёт был прерван"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2591
|
|
|
msgid "result processing was aborted"
|
|
|
msgstr "обработка результата была прервана"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2639
|
|
|
msgid "Processing..."
|
|
|
msgstr "Обработка…"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2643 kqalculate.cpp:2888 kqalculate.cpp:3148
|
|
|
msgid "Abort"
|
|
|
msgstr "Прервать"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2876
|
|
|
msgid "Factorizing..."
|
|
|
msgstr "Факторизация…"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2880
|
|
|
msgid "Simplifying..."
|
|
|
msgstr "Упрощение…"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:3144
|
|
|
msgid "Calculating..."
|
|
|
msgstr "Вычисление…"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:3194
|
|
|
msgid "RPN Operation"
|
|
|
msgstr "Операция ПОЛИЗ"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:3262
|
|
|
msgid "Errors"
|
|
|
msgstr "Ошибки"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:3263
|
|
|
msgid "Warnings"
|
|
|
msgstr "Предупреждения"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:3273
|
|
|
msgid "Couldn't write definitions"
|
|
|
msgstr "Невозможно записать определения"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:3541
|
|
|
msgid "Prefixes"
|
|
|
msgstr "Приставки"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:3668
|
|
|
msgid "No Prefix"
|
|
|
msgstr "Без приставки"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:3819 qalculatevariablesdialog.cpp:339
|
|
|
msgid "Variable does not exist anymore."
|
|
|
msgstr "Переменная больше не существует."
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:3835 qalculateconvertunitsdialog.cpp:155
|
|
|
#: qalculateunitsdialog.cpp:339
|
|
|
msgid "Unit does not exist anymore."
|
|
|
msgstr "Единица больше не существует."
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:3908
|
|
|
msgid "Failed to download exchange rates from ECB."
|
|
|
msgstr "Не удалось загрузить курсы валют из ЕЦБ."
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:4755
|
|
|
msgid "Save Mode"
|
|
|
msgstr "Сохранить режим"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:4758
|
|
|
msgid "Mode name:"
|
|
|
msgstr "Имя режима:"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:4768
|
|
|
msgid "Shortcut:"
|
|
|
msgstr "Сочетание:"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:4795
|
|
|
msgid "Empty mode name."
|
|
|
msgstr "Пустое имя режима."
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:4798
|
|
|
msgid "Preset mode cannot be overwritten."
|
|
|
msgstr "Предустановленный режим нельзя перезаписать."
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:4830
|
|
|
msgid "Delete Mode"
|
|
|
msgstr "Удалить режим"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:4830
|
|
|
msgid "Mode:"
|
|
|
msgstr "Режим:"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:5004
|
|
|
msgid "log10 function not found."
|
|
|
msgstr "Функция log10 не найдена."
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:5548 main.cpp:157 main.cpp:160 main.cpp:161 main.cpp:162
|
|
|
#: main.cpp:163
|
|
|
msgid "Temporary"
|
|
|
msgstr "Временный"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:5570 kqalculate.cpp:5597 qalculatefunctionsdialog.cpp:302
|
|
|
msgid "Function does not exist anymore."
|
|
|
msgstr "Функция больше не существует."
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:5700 kqalculate.cpp:5736
|
|
|
msgid "My Variables"
|
|
|
msgstr "Мои переменные"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:5712 qalculateimportcsvdialog.cpp:57
|
|
|
msgid "Vectors"
|
|
|
msgstr "Векторы"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:5724
|
|
|
msgid "Matrices"
|
|
|
msgstr "Матрицы"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:5765 qalculateplotdialog.cpp:728
|
|
|
msgid "Save Image"
|
|
|
msgstr "Сохранить изображение"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:5770 qalculateplotdialog.cpp:733
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
|
|
|
msgstr "Файл с именем «%1» уже существует. Хотите перезаписать его?"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:5770 qalculateplotdialog.cpp:733
|
|
|
msgid "Overwrite File?"
|
|
|
msgstr "Перезаписать файл?"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:5770 qalculateplotdialog.cpp:733
|
|
|
msgid "&Overwrite"
|
|
|
msgstr "Пере&записать"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:5804
|
|
|
msgid "Failed to save image."
|
|
|
msgstr "Не удалось сохранить изображение."
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:6030
|
|
|
msgid "No unknowns in result."
|
|
|
msgstr "В результате нет неизвестных."
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:6033
|
|
|
msgid "Set Unknowns"
|
|
|
msgstr "Установить неизвестные"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:6197
|
|
|
msgid "Too many arguments for %1()."
|
|
|
msgstr "Слишком много аргументов для %1()."
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:6223 qalculatedatasetsdialog.cpp:342
|
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:345 qalculateresultdisplay.cpp:121
|
|
|
msgid "argument"
|
|
|
msgstr "аргумент"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:6445 kqalculate.cpp:6449
|
|
|
msgid "Edit Expression"
|
|
|
msgstr "Править выражение"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:6454
|
|
|
msgid "Edit Result"
|
|
|
msgstr "Править результат"
|
|
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:6457
|
|
|
msgid "Insert Result Variable"
|
|
|
msgstr "Вставить переменную результата"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
|
msgid "A powerful and easy to use desktop calculator"
|
|
|
msgstr "Мощный и простой в использовании калькулятор"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:52
|
|
|
msgid "Calculate X11-clipboard content (selected text)"
|
|
|
msgstr "Вычислить содержимое буфера обмена X11 (выделенный текст)"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:53
|
|
|
msgid "Initial expression to calculate"
|
|
|
msgstr "Исходное выражение для расчёта"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:135
|
|
|
msgid "Enter a mathematical expression above.<br>Ex. 5 + 2 / 3"
|
|
|
msgstr "Введите математическое выражение выше.<br>Напр.: 5 + 2 / 3"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:144
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You need to download exchange rates to be able to convert between different "
|
|
|
"currencies. You can later get current exchange rates by selecting \"Update "
|
|
|
"Exchange Rates\" under the File menu.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Do you want to fetch exchange rates now from the Internet?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Вам необходимо загрузить курсы обмена валют, чтобы иметь возможность "
|
|
|
"конвертировать между различными валютами. Впоследствии вы сможете получать "
|
|
|
"текущие курсы валют с помощью «Обновить курсы обмена» в меню «Файл».\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Хотите получить курсы валют из Интернета сейчас?"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:144
|
|
|
msgid "Update exchange rates?"
|
|
|
msgstr "Обновить обменные курсы?"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:156
|
|
|
msgid "ans"
|
|
|
msgstr "отв"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:157
|
|
|
msgid "Last Answer"
|
|
|
msgstr "Последний ответ"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:158
|
|
|
msgid "answer"
|
|
|
msgstr "ответ"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:160
|
|
|
msgid "Answer 2"
|
|
|
msgstr "Ответ 2"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:161
|
|
|
msgid "Answer 3"
|
|
|
msgstr "Ответ 3"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:162
|
|
|
msgid "Answer 4"
|
|
|
msgstr "Ответ 4"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:163
|
|
|
msgid "Answer 5"
|
|
|
msgstr "Ответ 5"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:167
|
|
|
msgid "Failed to load global definitions!"
|
|
|
msgstr "Не удалось загрузить глобальные определения!"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:291
|
|
|
msgid "Qalculate!"
|
|
|
msgstr "Qalculate!"
|
|
|
|
|
|
#: preferences.cpp:210
|
|
|
msgid "Preset"
|
|
|
msgstr "Предустановка"
|
|
|
|
|
|
#: preferences.cpp:671
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Couldn't write preferences to\n"
|
|
|
"%s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Невозможно записать настройки в\n"
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateconvertnumberbasesdialog.cpp:32 qalculatesetbasedialog.cpp:29
|
|
|
msgid "Number Bases"
|
|
|
msgstr "Основания чисел"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateconvertnumberbasesdialog.cpp:38
|
|
|
msgid "Decimal:"
|
|
|
msgstr "Десятичное:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateconvertnumberbasesdialog.cpp:42
|
|
|
msgid "Binary:"
|
|
|
msgstr "Двоичное:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateconvertnumberbasesdialog.cpp:46
|
|
|
msgid "Octal:"
|
|
|
msgstr "Восьмеричное:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateconvertnumberbasesdialog.cpp:50
|
|
|
msgid "Hexadecimal:"
|
|
|
msgstr "Шестнадцатеричное:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateconvertunitsdialog.cpp:46
|
|
|
msgid "Selector"
|
|
|
msgstr "Селектор"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateconvertunitsdialog.cpp:52 qalculateeditdatasetdialog.cpp:483
|
|
|
msgid "Unit expression:"
|
|
|
msgstr "Выражение единицы измерения:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateconvertunitsdialog.cpp:65 qalculatefunctionsdialog.cpp:57
|
|
|
#: qalculateunitsdialog.cpp:65 qalculatevariablesdialog.cpp:59
|
|
|
msgid "Category"
|
|
|
msgstr "Категория"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateconvertunitsdialog.cpp:87 qalculateconvertunitsdialog.cpp:88
|
|
|
#: qalculateconvertunitsdialog.cpp:143 qalculateconvertunitsdialog.cpp:182
|
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:120 qalculatefunctionsdialog.cpp:121
|
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:185 qalculatefunctionsdialog.cpp:507
|
|
|
#: qalculateunitsdialog.cpp:152 qalculateunitsdialog.cpp:153
|
|
|
#: qalculateunitsdialog.cpp:217 qalculateunitsdialog.cpp:418
|
|
|
#: qalculatevariablesdialog.cpp:118 qalculatevariablesdialog.cpp:119
|
|
|
#: qalculatevariablesdialog.cpp:185 qalculatevariablesdialog.cpp:464
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
msgstr "Все"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateconvertunitsdialog.cpp:134 qalculateconvertunitsdialog.cpp:135
|
|
|
#: qalculateconvertunitsdialog.cpp:136 qalculateconvertunitsdialog.cpp:184
|
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:167 qalculatefunctionsdialog.cpp:168
|
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:169 qalculatefunctionsdialog.cpp:238
|
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:264 qalculatefunctionsdialog.cpp:287
|
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:509 qalculateunitsdialog.cpp:199
|
|
|
#: qalculateunitsdialog.cpp:200 qalculateunitsdialog.cpp:201
|
|
|
#: qalculateunitsdialog.cpp:275 qalculateunitsdialog.cpp:301
|
|
|
#: qalculateunitsdialog.cpp:324 qalculateunitsdialog.cpp:420
|
|
|
#: qalculatevariablesdialog.cpp:167 qalculatevariablesdialog.cpp:168
|
|
|
#: qalculatevariablesdialog.cpp:169 qalculatevariablesdialog.cpp:260
|
|
|
#: qalculatevariablesdialog.cpp:286 qalculatevariablesdialog.cpp:324
|
|
|
#: qalculatevariablesdialog.cpp:466
|
|
|
msgid "Uncategorized"
|
|
|
msgstr "Без категории"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatedatasetsdialog.cpp:46 qalculateeditdatasetdialog.cpp:233
|
|
|
msgid "Data Sets"
|
|
|
msgstr "Наборы данных"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatedatasetsdialog.cpp:61
|
|
|
msgid "Data Sets:"
|
|
|
msgstr "Наборы данных:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatedatasetsdialog.cpp:68 qalculatedatasetsdialog.cpp:91
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:108 qalculateeditdatasetdialog.cpp:630
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:134 qalculateeditfunctiondialog.cpp:493
|
|
|
#: qalculateeditnamesdialog.cpp:64 qalculatefunctionsdialog.cpp:69
|
|
|
#: qalculateunitsdialog.cpp:93 qalculatevariablesdialog.cpp:68
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
msgstr "Новый"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatedatasetsdialog.cpp:77 qalculateeditdatasetdialog.cpp:80
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:457 qalculateeditfunctiondialog.cpp:99
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
msgstr "Описание:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatedatasetsdialog.cpp:84
|
|
|
msgid "Objects:"
|
|
|
msgstr "Объекты:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatedatasetsdialog.cpp:87 qalculateeditdatasetdialog.cpp:237
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:599
|
|
|
msgid "Object"
|
|
|
msgstr "Объект"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatedatasetsdialog.cpp:100
|
|
|
msgid "Attributes:"
|
|
|
msgstr "Атрибуты:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatedatasetsdialog.cpp:218
|
|
|
msgid "Data set does not exist anymore."
|
|
|
msgstr "Набор данных больше не существует."
|
|
|
|
|
|
#: qalculatedatasetsdialog.cpp:300 qalculateeditdatasetdialog.cpp:196
|
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:458
|
|
|
msgid "key"
|
|
|
msgstr "ключ"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatedatasetsdialog.cpp:316
|
|
|
msgid "Data Retrieval Function"
|
|
|
msgstr "Функция извлечения данных"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatedecimalsdialog.cpp:31
|
|
|
msgid "Max decimals:"
|
|
|
msgstr "Максимум десятичных знаков:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatedecimalsdialog.cpp:39
|
|
|
msgid "Min decimals:"
|
|
|
msgstr "Минимум десятичных знаков:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditdataobjectdialog.cpp:31 qalculateeditdataobjectdialog.cpp:41
|
|
|
msgid "Edit Object"
|
|
|
msgstr "Править объект"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditdataobjectdialog.cpp:43
|
|
|
msgid "New Object"
|
|
|
msgstr "Новый объект"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditdataobjectdialog.cpp:49 qalculateeditdatasetdialog.cpp:243
|
|
|
msgid "Property"
|
|
|
msgstr "Свойство"
|
|
|
|
|
|
#: qalculate_tdeui.rc:116 qalculateeditdataobjectdialog.cpp:52
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Approximation"
|
|
|
msgstr "Аппроксимация"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:54 qalculateeditdatasetdialog.cpp:308
|
|
|
msgid "Edit Data Set"
|
|
|
msgstr "Править набор данных"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:69 qalculateeditfunctiondialog.cpp:71
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:157
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
msgstr "Общее"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:74 qalculateplotdialog.cpp:88
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:191
|
|
|
msgid "Title:"
|
|
|
msgstr "Заголовок:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:77
|
|
|
msgid "Data file:"
|
|
|
msgstr "Файл данных:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:88
|
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
|
msgstr "Авторское право:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:98
|
|
|
msgid "Properties:"
|
|
|
msgstr "Свойства:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:100 qalculateplotdialog.cpp:155
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
msgstr "Заголовок"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:101 qalculateeditdatasetdialog.cpp:621
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:125 qalculateeditnamesdialog.cpp:41
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:51
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
msgstr "Имя"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:102 qalculateeditfunctiondialog.cpp:126
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:76 qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:61
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
msgstr "Тип"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:116 qalculateeditdatasetdialog.cpp:443
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:75 qalculateeditfunctiondialog.cpp:584
|
|
|
#: qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:79 qalculateeditunitdialog.cpp:56
|
|
|
#: qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:48 qalculateeditvariabledialog.cpp:50
|
|
|
#: qalculateimportcsvdialog.cpp:61
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
msgstr "Имя:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:125 qalculateeditdatasetdialog.cpp:452
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:84 qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:88
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:65 qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:57
|
|
|
#: qalculateeditvariabledialog.cpp:61
|
|
|
msgid "Names Details"
|
|
|
msgstr "Подробности имён"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:127
|
|
|
msgid "Object argument name:"
|
|
|
msgstr "Имя аргумента объекта:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:130
|
|
|
msgid "Property argument name:"
|
|
|
msgstr "Имя аргумента свойства:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:133
|
|
|
msgid "Default property:"
|
|
|
msgstr "Стандартное свойство:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:174
|
|
|
msgid "text"
|
|
|
msgstr "текст"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:179 qalculateeditdatasetdialog.cpp:187
|
|
|
msgid "approximate"
|
|
|
msgstr "приблизительно"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:182 qalculateexpressionedit.cpp:714
|
|
|
#: qalculatevariablesdialog.cpp:430
|
|
|
msgid "number"
|
|
|
msgstr "число"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:190
|
|
|
msgid "expression"
|
|
|
msgstr "выражение"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:214 qalculateeditdatasetdialog.cpp:500
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:191 qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:186
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:147 qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:133
|
|
|
#: qalculateeditvariabledialog.cpp:103
|
|
|
msgid "Empty name field"
|
|
|
msgstr "Пустое поле имени"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:218 qalculateeditfunctiondialog.cpp:202
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A function with the same name already exists.\n"
|
|
|
"Do you want to overwrite it?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Функция с таким же именем уже существует.\n"
|
|
|
"Хотите перезаписать её?"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:310
|
|
|
msgid "Edit Data Set (global)"
|
|
|
msgstr "Править набор данных (глобально)"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:312
|
|
|
msgid "New Data Set"
|
|
|
msgstr "Новый набор данных"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:323
|
|
|
msgid "info"
|
|
|
msgstr "сведения"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:436 qalculateeditdatasetdialog.cpp:549
|
|
|
msgid "Edit Property"
|
|
|
msgstr "Править свойство"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:454 qalculateeditfunctiondialog.cpp:91
|
|
|
#: qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:94 qalculateeditunitdialog.cpp:67
|
|
|
#: qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:91 qalculateeditvariabledialog.cpp:81
|
|
|
#: qalculateimportcsvdialog.cpp:64
|
|
|
msgid "Descriptive name:"
|
|
|
msgstr "Описательное имя:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:465
|
|
|
msgid "Value type:"
|
|
|
msgstr "Тип значения:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:468 qalculateeditfunctiondialog.cpp:594
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
msgstr "Текст"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:470 qalculateeditfunctiondialog.cpp:483
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:156
|
|
|
msgid "Expression"
|
|
|
msgstr "Выражение"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:475
|
|
|
msgid "Use as key"
|
|
|
msgstr "Использовать как ключ"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:477
|
|
|
msgid "Approximate value"
|
|
|
msgstr "Приблизительное значение"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:479
|
|
|
msgid "Case sensitive value"
|
|
|
msgstr "Значение с учётом регистра"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:481
|
|
|
msgid "Value uses brackets"
|
|
|
msgstr "Значение использует скобки"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:551
|
|
|
msgid "New Property"
|
|
|
msgstr "Новое свойство"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:616 qalculateeditnamesdialog.cpp:34
|
|
|
msgid "Edit Names"
|
|
|
msgstr "Править имена"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:622 qalculateeditfunctiondialog.cpp:482
|
|
|
#: qalculateeditnamesdialog.cpp:46
|
|
|
msgid "Reference"
|
|
|
msgstr "Ссылка"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:56 qalculateeditfunctiondialog.cpp:287
|
|
|
msgid "Edit Function"
|
|
|
msgstr "Править функцию"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:86 qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:90
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:88 qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:86
|
|
|
#: qalculateeditvariabledialog.cpp:75 qalculateimportcsvdialog.cpp:67
|
|
|
msgid "Category:"
|
|
|
msgstr "Категория:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:97
|
|
|
msgid "Hide function"
|
|
|
msgstr "Скрыть функцию"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:107 qalculateplotdialog.cpp:91
|
|
|
msgid "Expression:"
|
|
|
msgstr "Выражение:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:116
|
|
|
msgid "Condition:"
|
|
|
msgstr "Условие:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:121 qalculateeditfunctiondialog.cpp:477
|
|
|
msgid "Sub-Functions"
|
|
|
msgstr "Подфункции"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:123
|
|
|
msgid "Arguments:"
|
|
|
msgstr "Аргументы:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:198
|
|
|
msgid "Empty expression field"
|
|
|
msgstr "Пустое поле выражения"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:289
|
|
|
msgid "Edit Function (global)"
|
|
|
msgstr "Править функцию (глобально)"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:291
|
|
|
msgid "New Function"
|
|
|
msgstr "Новая функция"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:484
|
|
|
msgid "Precalculate"
|
|
|
msgstr "Предрасчитать"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:580 qalculateeditfunctiondialog.cpp:676
|
|
|
msgid "Edit Argument"
|
|
|
msgstr "Править аргумент"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:587
|
|
|
msgid "Type:"
|
|
|
msgstr "Тип:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:590
|
|
|
msgid "Free"
|
|
|
msgstr "Свободно"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:593
|
|
|
msgid "Symbol"
|
|
|
msgstr "Символ"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:595 qalculateinsertfunctiondialog.cpp:353
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
msgstr "Дата"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:598
|
|
|
msgid "Boolean"
|
|
|
msgstr "Логическое"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:604
|
|
|
msgid "Angle"
|
|
|
msgstr "Угловой"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:606
|
|
|
msgid "Enable rules and type test"
|
|
|
msgstr "Включить правила и проверку типа"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:608
|
|
|
msgid "Custom condition:"
|
|
|
msgstr "Настраиваемое условие:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:612
|
|
|
msgid "Allow matrix"
|
|
|
msgstr "Разрешить матрицу"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:614
|
|
|
msgid "Forbid zero"
|
|
|
msgstr "Запретить ноль"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:616
|
|
|
msgid "Allow complex"
|
|
|
msgstr "Разрешить комплексный"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:618 qalculateplotdialog.cpp:166
|
|
|
msgid "Min:"
|
|
|
msgstr "Минимум:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:625 qalculateeditfunctiondialog.cpp:634
|
|
|
msgid "Include equals"
|
|
|
msgstr "Включить равные"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:627 qalculateplotdialog.cpp:169
|
|
|
msgid "Max:"
|
|
|
msgstr "Максимум:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:678
|
|
|
msgid "New Argument"
|
|
|
msgstr "Новый аргумент"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:72
|
|
|
#: qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:41 qalculateeditvariabledialog.cpp:42
|
|
|
#: qalculateeditvariabledialog.cpp:181 qalculateinsertmatrixvectordialog.cpp:71
|
|
|
msgid "Edit Variable"
|
|
|
msgstr "Править переменную"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:97
|
|
|
#: qalculateinsertmatrixvectordialog.cpp:75
|
|
|
msgid "Rows:"
|
|
|
msgstr "Строки:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:100
|
|
|
#: qalculateinsertmatrixvectordialog.cpp:78
|
|
|
msgid "Columns:"
|
|
|
msgstr "Столбцы:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:113
|
|
|
#: qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:134
|
|
|
#: qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:296
|
|
|
#: qalculateinsertmatrixvectordialog.cpp:91
|
|
|
#: qalculateinsertmatrixvectordialog.cpp:115
|
|
|
#: qalculateinsertmatrixvectordialog.cpp:275
|
|
|
msgid "Elements:"
|
|
|
msgstr "Элементы:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:147
|
|
|
#: qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:293
|
|
|
#: qalculateinsertmatrixvectordialog.cpp:128
|
|
|
#: qalculateinsertmatrixvectordialog.cpp:272
|
|
|
msgid "Elements (in horizontal order):"
|
|
|
msgstr "Элементы (в горизонтальном порядке):"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:190
|
|
|
#: qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:137
|
|
|
#: qalculateeditvariabledialog.cpp:115
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"An unit or variable with the same name already exists.\n"
|
|
|
"Do you want to overwrite it?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Единица или переменная с таким же именем уже существует.\n"
|
|
|
"Хотите перезаписать?"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:302
|
|
|
msgid "Edit Vector"
|
|
|
msgstr "Править вектор"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:304
|
|
|
msgid "Edit Vector (global)"
|
|
|
msgstr "Править вектор (глобально)"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:306
|
|
|
msgid "New Vector"
|
|
|
msgstr "Новый вектор"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:311
|
|
|
msgid "Edit Matrix"
|
|
|
msgstr "Править матрицу"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:313
|
|
|
msgid "Edit Matrix (global)"
|
|
|
msgstr "Править матрицу (глобально)"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:315
|
|
|
msgid "New Matrix"
|
|
|
msgstr "Новая матрица"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditnamesdialog.cpp:42
|
|
|
msgid "Abbreviation"
|
|
|
msgstr "Сокращение"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditnamesdialog.cpp:44
|
|
|
msgid "Plural"
|
|
|
msgstr "Множественное число"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditnamesdialog.cpp:48
|
|
|
msgid "Avoid Input"
|
|
|
msgstr "Избегать ввода"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditnamesdialog.cpp:50
|
|
|
msgid "Unicode"
|
|
|
msgstr "Юникод"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditnamesdialog.cpp:52
|
|
|
msgid "Suffix"
|
|
|
msgstr "Суффикс"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditnamesdialog.cpp:54
|
|
|
msgid "Case Sensitive"
|
|
|
msgstr "С учётом регистра"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:44 qalculateeditunitdialog.cpp:288
|
|
|
msgid "Edit Unit"
|
|
|
msgstr "Править единицу измерения"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:73
|
|
|
msgid "Hide unit"
|
|
|
msgstr "Скрыть единицу измерения"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:81
|
|
|
msgid "Class:"
|
|
|
msgstr "Класс:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:84
|
|
|
msgid "Base Unit"
|
|
|
msgstr "Базовая единица измерения"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:85
|
|
|
msgid "Alias"
|
|
|
msgstr "Псевдоним"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:86
|
|
|
msgid "Composite Unit"
|
|
|
msgstr "Составная единица измерения"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:93
|
|
|
msgid "System:"
|
|
|
msgstr "Система:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:96
|
|
|
msgid "SI"
|
|
|
msgstr "СИ"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:97
|
|
|
msgid "CGS"
|
|
|
msgstr "СГС"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:98
|
|
|
msgid "Imperial"
|
|
|
msgstr "Британская"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:99
|
|
|
msgid "US Survey"
|
|
|
msgstr "Американская"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:103
|
|
|
msgid "Relation"
|
|
|
msgstr "Отношение"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:108
|
|
|
msgid "Base unit:"
|
|
|
msgstr "Базовая единица измерения:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:111
|
|
|
msgid "Exponent:"
|
|
|
msgstr "Экспонента:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:115
|
|
|
msgid "Relation:"
|
|
|
msgstr "Отношение:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:122
|
|
|
msgid "Relation is exact"
|
|
|
msgstr "Отношение точно"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:124
|
|
|
msgid "Inverse relation:"
|
|
|
msgstr "Обратное отношение:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:151
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A variable or unit with the same name already exists.\n"
|
|
|
"Do you want to overwrite it?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Переменная или единица с таким же именем уже существует.\n"
|
|
|
"Хотите перезаписать?"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:176 qalculateeditunitdialog.cpp:220
|
|
|
msgid "Base unit does not exist"
|
|
|
msgstr "Базовая единица измерения не существует"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:290
|
|
|
msgid "Edit Unit (global)"
|
|
|
msgstr "Править единицу (глобально)"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:292
|
|
|
msgid "New Unit"
|
|
|
msgstr "Новая единица"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:59
|
|
|
msgid "Custom assumptions:"
|
|
|
msgstr "Пользовательские предположения:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:69
|
|
|
msgid "Complex Number"
|
|
|
msgstr "Комплексное число"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:70
|
|
|
msgid "Real Number"
|
|
|
msgstr "Вещественное число"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:71
|
|
|
msgid "Rational Number"
|
|
|
msgstr "Рациональное число"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:74
|
|
|
msgid "Sign"
|
|
|
msgstr "Подпись"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:200
|
|
|
msgid "Edit Unknown Variable"
|
|
|
msgstr "Править неизвестную переменную"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:202
|
|
|
msgid "Edit Unknown Variable (global)"
|
|
|
msgstr "Править неизвестную переменную (глобально)"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:204
|
|
|
msgid "New Unknown Variable"
|
|
|
msgstr "Новая неизвестная переменная"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditvariabledialog.cpp:64 qalculateinsertfunctiondialog.cpp:91
|
|
|
msgid "Value:"
|
|
|
msgstr "Значение:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditvariabledialog.cpp:72
|
|
|
msgid "Value is exact"
|
|
|
msgstr "Значение точно"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditvariabledialog.cpp:111
|
|
|
msgid "Empty value field"
|
|
|
msgstr "Пустое поле значения"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditvariabledialog.cpp:183
|
|
|
msgid "Edit Variable (global)"
|
|
|
msgstr "Править переменную (глобально)"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateeditvariabledialog.cpp:186
|
|
|
msgid "New Variable"
|
|
|
msgstr "Новая переменная"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateexportcsvdialog.cpp:38 qalculateexportcsvdialog.cpp:55
|
|
|
msgid "Export CSV File"
|
|
|
msgstr "Экспорт в файл CSV"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateexportcsvdialog.cpp:43
|
|
|
msgid "Current result"
|
|
|
msgstr "Текущий результат"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateexportcsvdialog.cpp:47
|
|
|
msgid "Matrix/vector variable"
|
|
|
msgstr "Переменная матрицы/вектора"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateexportcsvdialog.cpp:52 qalculateimportcsvdialog.cpp:44
|
|
|
msgid "File:"
|
|
|
msgstr "Файл:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateexportcsvdialog.cpp:57 qalculateimportcsvdialog.cpp:81
|
|
|
msgid "Delimiter:"
|
|
|
msgstr "Разделитель:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateexportcsvdialog.cpp:60 qalculateimportcsvdialog.cpp:84
|
|
|
msgid "Comma"
|
|
|
msgstr "Запятая"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateexportcsvdialog.cpp:61 qalculateimportcsvdialog.cpp:85
|
|
|
msgid "Tabulator"
|
|
|
msgstr "Табуляция"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateexportcsvdialog.cpp:62 qalculateimportcsvdialog.cpp:86
|
|
|
msgid "Semicolon"
|
|
|
msgstr "Точка с запятой"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateexportcsvdialog.cpp:63 qalculateimportcsvdialog.cpp:87
|
|
|
msgid "Space"
|
|
|
msgstr "Пробел"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateexportcsvdialog.cpp:64 qalculateimportcsvdialog.cpp:88
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
msgstr "Другое"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateexportcsvdialog.cpp:94 qalculateimportcsvdialog.cpp:117
|
|
|
msgid "No file name entered."
|
|
|
msgstr "Не введено имя файла."
|
|
|
|
|
|
#: qalculateexportcsvdialog.cpp:123 qalculateimportcsvdialog.cpp:146
|
|
|
msgid "No delimiter selected."
|
|
|
msgstr "Разделитель не выбран."
|
|
|
|
|
|
#: qalculateexportcsvdialog.cpp:136
|
|
|
msgid "No variable name entered."
|
|
|
msgstr "Не введено имя переменной."
|
|
|
|
|
|
#: qalculateexportcsvdialog.cpp:148
|
|
|
msgid "No known variable with entered name found."
|
|
|
msgstr "Не найдено ни одной известной переменной с указанным именем."
|
|
|
|
|
|
#: qalculateexportcsvdialog.cpp:155
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Could not export to file \n"
|
|
|
"%s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Невозможно экспортировать в файл \n"
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateexpressionedit.cpp:148
|
|
|
msgid "Disable Completion"
|
|
|
msgstr "Отключить завершение"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateexpressionedit.cpp:149
|
|
|
msgid "Enable Completion"
|
|
|
msgstr "Включить завершение"
|
|
|
|
|
|
#: qalculate_tdeui.rc:154 qalculateexpressionedit.cpp:163
|
|
|
#: qalculateresultdisplay.cpp:334
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Meta Modes"
|
|
|
msgstr "Мета-режимы"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateexpressionedit.cpp:657 qalculatevariablesdialog.cpp:368
|
|
|
msgid "a previous result"
|
|
|
msgstr "предыдущий результат"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateexpressionedit.cpp:663 qalculatevariablesdialog.cpp:378
|
|
|
msgid "matrix"
|
|
|
msgstr "матрица"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateexpressionedit.cpp:665 qalculatevariablesdialog.cpp:380
|
|
|
msgid "vector"
|
|
|
msgstr "вектор"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateexpressionedit.cpp:674 qalculatevariablesdialog.cpp:389
|
|
|
msgid "positive"
|
|
|
msgstr "положительное"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateexpressionedit.cpp:678 qalculatevariablesdialog.cpp:393
|
|
|
msgid "non-positive"
|
|
|
msgstr "неположительное"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateexpressionedit.cpp:682 qalculatevariablesdialog.cpp:397
|
|
|
msgid "negative"
|
|
|
msgstr "отрицательное"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateexpressionedit.cpp:686 qalculatevariablesdialog.cpp:401
|
|
|
msgid "non-negative"
|
|
|
msgstr "неотрицательное"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateexpressionedit.cpp:690 qalculatevariablesdialog.cpp:405
|
|
|
msgid "non-zero"
|
|
|
msgstr "ненулевое"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateexpressionedit.cpp:698 qalculatevariablesdialog.cpp:414
|
|
|
msgid "integer"
|
|
|
msgstr "целое"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateexpressionedit.cpp:702 qalculatevariablesdialog.cpp:418
|
|
|
msgid "rational"
|
|
|
msgstr "рациональное"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateexpressionedit.cpp:706 qalculatevariablesdialog.cpp:422
|
|
|
msgid "real"
|
|
|
msgstr "вещественное"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateexpressionedit.cpp:710 qalculatevariablesdialog.cpp:426
|
|
|
msgid "complex"
|
|
|
msgstr "комплексное"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateexpressionedit.cpp:718 qalculatevariablesdialog.cpp:434
|
|
|
msgid "(not matrix)"
|
|
|
msgstr "(не матрица)"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateexpressionedit.cpp:723 qalculatevariablesdialog.cpp:440
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
|
msgstr "неизвестно"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateexpressionedit.cpp:725 qalculatevariablesdialog.cpp:442
|
|
|
msgid "default assumptions"
|
|
|
msgstr "стандартные предположения"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:49
|
|
|
msgid "Functions"
|
|
|
msgstr "Функции"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:61
|
|
|
msgid "Function Name"
|
|
|
msgstr "Имя функции"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:77 qalculatefunctionsdialog.cpp:315
|
|
|
#: qalculateunitsdialog.cpp:101 qalculateunitsdialog.cpp:354
|
|
|
#: qalculatevariablesdialog.cpp:76 qalculatevariablesdialog.cpp:351
|
|
|
msgid "Deactivate"
|
|
|
msgstr "Деактивировать"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:176 qalculatefunctionsdialog.cpp:177
|
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:178 qalculatefunctionsdialog.cpp:236
|
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:262 qalculatefunctionsdialog.cpp:285
|
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:511 qalculateunitsdialog.cpp:208
|
|
|
#: qalculateunitsdialog.cpp:209 qalculateunitsdialog.cpp:210
|
|
|
#: qalculateunitsdialog.cpp:273 qalculateunitsdialog.cpp:299
|
|
|
#: qalculateunitsdialog.cpp:322 qalculateunitsdialog.cpp:422
|
|
|
#: qalculatevariablesdialog.cpp:176 qalculatevariablesdialog.cpp:177
|
|
|
#: qalculatevariablesdialog.cpp:178 qalculatevariablesdialog.cpp:258
|
|
|
#: qalculatevariablesdialog.cpp:284 qalculatevariablesdialog.cpp:322
|
|
|
#: qalculatevariablesdialog.cpp:468
|
|
|
msgid "Inactive"
|
|
|
msgstr "Неактивно"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:317 qalculateunitsdialog.cpp:356
|
|
|
#: qalculatevariablesdialog.cpp:353
|
|
|
msgid "Activate"
|
|
|
msgstr "Активировать"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:369 qalculateresultdisplay.cpp:149
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Retrieves data from the %s data set for a given object and property. If "
|
|
|
"\"info\" is typed as property, a dialog window will pop up with all "
|
|
|
"properties of the object."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Извлекает данные из набора данных %s для заданного объекта и свойства. Если "
|
|
|
"в качестве свойства введено \"info\", появится диалоговое окно со всеми "
|
|
|
"свойствами объекта."
|
|
|
|
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:393
|
|
|
msgid "Arguments"
|
|
|
msgstr "Аргументы"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:414 qalculateinsertfunctiondialog.cpp:194
|
|
|
#: qalculateinsertfunctiondialog.cpp:227
|
|
|
msgid "optional"
|
|
|
msgstr "необязятально"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:418
|
|
|
msgid "default: "
|
|
|
msgstr "по умолчанию: "
|
|
|
|
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:428
|
|
|
msgid "Requirement"
|
|
|
msgstr "Требование"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateimportcsvdialog.cpp:40 qalculateimportcsvdialog.cpp:47
|
|
|
msgid "Import CSV File"
|
|
|
msgstr "Импорт из файла CSV"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateimportcsvdialog.cpp:49
|
|
|
msgid "Import as:"
|
|
|
msgstr "Импортировать как:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateimportcsvdialog.cpp:72
|
|
|
msgid "First row:"
|
|
|
msgstr "Первая строка:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateimportcsvdialog.cpp:78
|
|
|
msgid "Includes headings"
|
|
|
msgstr "Включает заголовки"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateimportcsvdialog.cpp:150
|
|
|
msgid "An error occured when importing the CSV file."
|
|
|
msgstr "При импорте файла CSV произошла ошибка."
|
|
|
|
|
|
#: qalculateinsertfunctiondialog.cpp:50 qalculateinsertfunctiondialog.cpp:57
|
|
|
msgid "Execute"
|
|
|
msgstr "Выполнить"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateinsertfunctiondialog.cpp:93
|
|
|
msgid "Argument"
|
|
|
msgstr "Аргумент"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateinsertfunctiondialog.cpp:152
|
|
|
msgid "True"
|
|
|
msgstr "Правда"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateinsertfunctiondialog.cpp:153
|
|
|
msgid "False"
|
|
|
msgstr "Ложь"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateinsertfunctiondialog.cpp:184
|
|
|
msgid "Info"
|
|
|
msgstr "Сведения"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateinsertmatrixvectordialog.cpp:71
|
|
|
msgid "Insert Selection"
|
|
|
msgstr "Вставить выборку"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateinsertmatrixvectordialog.cpp:293
|
|
|
msgid "Vector Result"
|
|
|
msgstr "Векторный результат"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateinsertmatrixvectordialog.cpp:295
|
|
|
msgid "Matrix Result"
|
|
|
msgstr "Матричный результат"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateperiodictabledialog.cpp:195
|
|
|
msgid "Element Data"
|
|
|
msgstr "Данные элемента"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateperiodictabledialog.cpp:221
|
|
|
msgid "Classification"
|
|
|
msgstr "Классификация"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateperiodictabledialog.cpp:224
|
|
|
msgid "Alkali Metal"
|
|
|
msgstr "Щелочной металл"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateperiodictabledialog.cpp:225
|
|
|
msgid "Alkaline-Earth Metal"
|
|
|
msgstr "Щёлочноземельный металл"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateperiodictabledialog.cpp:226
|
|
|
msgid "Lanthanide"
|
|
|
msgstr "Лантаноид"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateperiodictabledialog.cpp:227
|
|
|
msgid "Actinide"
|
|
|
msgstr "Актиноид"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateperiodictabledialog.cpp:228
|
|
|
msgid "Transition Metal"
|
|
|
msgstr "Переходный металл"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateperiodictabledialog.cpp:229
|
|
|
msgid "Metal"
|
|
|
msgstr "Металл"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateperiodictabledialog.cpp:230
|
|
|
msgid "Metalloid"
|
|
|
msgstr "Полуметалл"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateperiodictabledialog.cpp:231
|
|
|
msgid "Non-Metal"
|
|
|
msgstr "Неметалл"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateperiodictabledialog.cpp:232
|
|
|
msgid "Halogen"
|
|
|
msgstr "Галоген"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateperiodictabledialog.cpp:233
|
|
|
msgid "Noble Gas"
|
|
|
msgstr "Инертный газ"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateperiodictabledialog.cpp:234
|
|
|
msgid "Transactinide"
|
|
|
msgstr "Трансактиноид"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:66
|
|
|
msgid "Plot"
|
|
|
msgstr "Построить"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:84
|
|
|
msgid "Data"
|
|
|
msgstr "Данные"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:85
|
|
|
msgid "Function Range"
|
|
|
msgstr "Диапазон функции"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:103
|
|
|
msgid "Vector/matrix"
|
|
|
msgstr "Вектор/матрица"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:106
|
|
|
msgid "Paired matrix"
|
|
|
msgstr "Спаренная матрица"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:109
|
|
|
msgid "Rows"
|
|
|
msgstr "Строки"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:111
|
|
|
msgid "X variable:"
|
|
|
msgstr "Переменная X:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:115
|
|
|
msgid "Style:"
|
|
|
msgstr "Стиль:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:117
|
|
|
msgid "Line"
|
|
|
msgstr "Линия"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:118
|
|
|
msgid "Points"
|
|
|
msgstr "Точки"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:119
|
|
|
msgid "Line with points"
|
|
|
msgstr "Линия с точками"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:120
|
|
|
msgid "Boxes/bars"
|
|
|
msgstr "Блоки/столбцы"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:121
|
|
|
msgid "Histogram"
|
|
|
msgstr "Гистограмма"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:122
|
|
|
msgid "Steps"
|
|
|
msgstr "Шаги"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:123
|
|
|
msgid "Candlesticks"
|
|
|
msgstr "Японские свечи"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:124
|
|
|
msgid "Dots"
|
|
|
msgstr "Пунктир"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:126
|
|
|
msgid "Smoothing:"
|
|
|
msgstr "Сглаживание:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:129
|
|
|
msgid "Monotonic"
|
|
|
msgstr "Монотонный"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:130
|
|
|
msgid "Natural cubic splines"
|
|
|
msgstr "Натуральные кубические сплайны"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:131
|
|
|
msgid "Bezier"
|
|
|
msgstr "Безье"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:132
|
|
|
msgid "Bezier (monotonic)"
|
|
|
msgstr "Безье (монотонный)"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:134
|
|
|
msgid "Y-axis:"
|
|
|
msgstr "Ось Y:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:138
|
|
|
msgid "Primary"
|
|
|
msgstr "Первичный"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:141
|
|
|
msgid "Secondary"
|
|
|
msgstr "Вторичный"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:173
|
|
|
msgid "Sampling rate:"
|
|
|
msgstr "Частота дискретизации:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:178
|
|
|
msgid "Step size:"
|
|
|
msgstr "Размер шага:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:196
|
|
|
msgid "Display grid"
|
|
|
msgstr "Показывать сетку"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:198
|
|
|
msgid "Display full border"
|
|
|
msgstr "Показать полную границу"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:201
|
|
|
msgid "Logarithmic x scale:"
|
|
|
msgstr "Логарифмическая шкала X:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:205
|
|
|
msgid "Logarithmic y scale:"
|
|
|
msgstr "Логарифмическая шкала Y:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:209
|
|
|
msgid "X-axis label:"
|
|
|
msgstr "Метка оси X:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:212
|
|
|
msgid "Y-axis label:"
|
|
|
msgstr "Метка оси Y:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:215
|
|
|
msgid "Color display:"
|
|
|
msgstr "Отображение цвета:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:219
|
|
|
msgid "Color"
|
|
|
msgstr "Цвет"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:222
|
|
|
msgid "Monochrome"
|
|
|
msgstr "Одноцветный"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:226
|
|
|
msgid "Legend placement:"
|
|
|
msgstr "Размещение легенды:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:229
|
|
|
msgid "Top-left"
|
|
|
msgstr "Слева вверху"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:230
|
|
|
msgid "Top-right"
|
|
|
msgstr "Справа вверху"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:231
|
|
|
msgid "Bottom-left"
|
|
|
msgstr "Слева внизу"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:232
|
|
|
msgid "Bottom-right"
|
|
|
msgstr "Справа внизу"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:233
|
|
|
msgid "Below"
|
|
|
msgstr "Ниже"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:234
|
|
|
msgid "Outside"
|
|
|
msgstr "Снаружи"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:405 qalculateplotdialog.cpp:460
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:508
|
|
|
msgid "Empty expression."
|
|
|
msgstr "Пустое выражение."
|
|
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:474 qalculateplotdialog.cpp:521
|
|
|
msgid "Empty x variable."
|
|
|
msgstr "Пустая переменная x."
|
|
|
|
|
|
#: qalculateprecisiondialog.cpp:34 qalculateprecisiondialog.cpp:36
|
|
|
msgid "Recalculate"
|
|
|
msgstr "Пересчитать"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateprecisiondialog.cpp:41
|
|
|
msgid "Precision:"
|
|
|
msgstr "Точность:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:100
|
|
|
msgid "Choose..."
|
|
|
msgstr "Выбор…"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:147
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
msgstr "Настройки"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:161
|
|
|
msgid "Close to system tray"
|
|
|
msgstr "Закрывать в системный трей"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:162
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If the application will reside in the system tray when the window is closed"
|
|
|
msgstr "Будет ли приложение располагаться в системном трее по закрытии окна"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:164
|
|
|
msgid "Display expression status"
|
|
|
msgstr "Показывать состояния выражения"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:165
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If as-you-type expression status shall be displayed below the expression "
|
|
|
"entry"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Будет ли состояние выражения as-you-type отображаться под записью выражения"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:167
|
|
|
msgid "Use icon buttons"
|
|
|
msgstr "Использовать кнопки со значками"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:168
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Use icons instead of text on the top-right buttons. The third state uses the "
|
|
|
"style setting for icons on buttons."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Использовать значки вместо текста на кнопках в правом верхнем углу. В "
|
|
|
"третьем состоянии используется настройка стиля для значков на кнопках."
|
|
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:171
|
|
|
msgid "Update exchange rates on start"
|
|
|
msgstr "Обновлять обменные курсы при запуске"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:172
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If current exchange rates shall be downloaded from the internet at program "
|
|
|
"start"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Должны текущие курсы валют загружаться из Интернета при запуске программы"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:174
|
|
|
msgid "Save mode on exit"
|
|
|
msgstr "Сохранить режим при выходе"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:175
|
|
|
msgid "If the mode of the calculator shall be restored"
|
|
|
msgstr "Должен ли восстанавливаться режим калькулятора"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:177
|
|
|
msgid "Save definitions on exit"
|
|
|
msgstr "Сохранять определения при выходе"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:178
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If changes to functions, units and variables shall be saved automatically"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Должны ли изменения функций, единиц и переменных сохраняться автоматически"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:180
|
|
|
msgid "Use only keypad keys for RPN"
|
|
|
msgstr "Использовать только клавиши клавиатуры для ПОЛИЗ"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:181
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Use only keypad keys for RPN operations (+-*/^) and use the rest of the "
|
|
|
"keyboard for expression entry"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Использовать клавиши клавиатуры только для операций ПОЛИЗ (+-*/^), а "
|
|
|
"остальную часть клавиатуры — для ввода выражений"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:183
|
|
|
msgid "Ignores dots in numbers"
|
|
|
msgstr "Игнорирует точки в числах"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:184
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Allow dots, '.', to be used as thousands separator instead of as an "
|
|
|
"alternative to decimal sign"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Разрешить использовать точки, «.», в качестве разделителя тысяч, а не как "
|
|
|
"альтернативу десятичному знаку"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:187
|
|
|
msgid "Enable unicode signs"
|
|
|
msgstr "Включить знаки юникода"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:188
|
|
|
msgid "Disable this if you have problems with some fancy characters"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Отключите это, если у вас есть проблемы с некоторыми необычными символами"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:190
|
|
|
msgid "Use lower case in numbers"
|
|
|
msgstr "Использовать нижний регистр в цифрах"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:191
|
|
|
msgid "If lower case letters should be used in numbers with non-decimal base"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Следует ли использовать строчные буквы в числах с недесятичным основанием"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:193
|
|
|
msgid "Use lower case \"e\""
|
|
|
msgstr "Использовать строчную букву «е»"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:194
|
|
|
msgid "If \"e\"; shall be used instead of \"E\" in numbers"
|
|
|
msgstr "Должно ли в цифрах вместо «Е» использоваться «е»"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:196
|
|
|
msgid "Alternative base prefixes"
|
|
|
msgstr "Особые базовые приставки"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:197
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If hexadecimal numbers shall be displayed with \"0x0\" and binary numbers "
|
|
|
"with \"0b00\" as prefixes"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Должны ли шестнадцатеричные числа отображаться с приставкой «0x0», а "
|
|
|
"двоичные числа с приставкой «0b00»"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:199
|
|
|
msgid "Spell out logical operators"
|
|
|
msgstr "Прописать логические операторы"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:200
|
|
|
msgid "If logical and/or shall be displayed as \"&&\"/\"||\" or \"and\"/\"or\""
|
|
|
msgstr "Должны ли логические и/или отображаться как «&&»/«||» или как «и»/«или»"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:203
|
|
|
msgid "Multiplication sign:"
|
|
|
msgstr "Знак умножения:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:215
|
|
|
msgid "Division sign:"
|
|
|
msgstr "Знак деления:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:230
|
|
|
msgid "Custom result font"
|
|
|
msgstr "Настраиваемый шрифт результата"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:234
|
|
|
msgid "Custom expression font"
|
|
|
msgstr "Настраиваемый шрифт выражения"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:238
|
|
|
msgid "Custom status font"
|
|
|
msgstr "Настраиваемый шрифт состояния"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:243
|
|
|
msgid "Status error color:"
|
|
|
msgstr "Цвет ошибки состояния:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:250
|
|
|
msgid "Status warning color:"
|
|
|
msgstr "Цвет предупреждения состояния:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateresultdisplay.cpp:53
|
|
|
msgid "a matrix"
|
|
|
msgstr "матрица"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateresultdisplay.cpp:55
|
|
|
msgid "a vector"
|
|
|
msgstr "вектор"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateresultdisplay.cpp:58
|
|
|
msgid "double-click to view/edit"
|
|
|
msgstr "двойной щелчок для просмотра/правки"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateresultdisplay.cpp:61
|
|
|
msgid "Unknown variable"
|
|
|
msgstr "Неизвестная переменная"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateresultdisplay.cpp:73
|
|
|
msgid "Prefix"
|
|
|
msgstr "Приставка"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateresultdisplay.cpp:337
|
|
|
msgid "Show Parsed Expression"
|
|
|
msgstr "Показать разобранное выражение"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateresultdisplay.cpp:343 qalculateresultdisplay.cpp:354
|
|
|
msgid "Show Object Info"
|
|
|
msgstr "Показать сведения об объекте"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateresultdisplay.cpp:349
|
|
|
msgid "View/Edit Matrix"
|
|
|
msgstr "Просмотр/правка матрицы"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateresultdisplay.cpp:351
|
|
|
msgid "View/Edit Vector"
|
|
|
msgstr "Просмотр/правка вектора"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateresultdisplay.cpp:383
|
|
|
msgid "Parsed expression:"
|
|
|
msgstr "Разобранное выражение:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatesetbasedialog.cpp:33
|
|
|
msgid "Result Base"
|
|
|
msgstr "Основа результата"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatesetbasedialog.cpp:39 qalculatesetbasedialog.cpp:52
|
|
|
msgid "Other:"
|
|
|
msgstr "Другое:"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatesetbasedialog.cpp:43
|
|
|
msgid "Time format"
|
|
|
msgstr "Формат времени"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatesetbasedialog.cpp:44 qalculatesetbasedialog.cpp:55
|
|
|
msgid "Roman numerals"
|
|
|
msgstr "Римские цифры"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatesetbasedialog.cpp:46
|
|
|
msgid "Expression Base"
|
|
|
msgstr "Основа выражения"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateunitsdialog.cpp:56
|
|
|
msgid "Units"
|
|
|
msgstr "Единицы"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateunitsdialog.cpp:70
|
|
|
msgid "Names"
|
|
|
msgstr "Имена"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateunitsdialog.cpp:71
|
|
|
msgid "Base"
|
|
|
msgstr "Основа"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateunitsdialog.cpp:74
|
|
|
msgid "Conversion"
|
|
|
msgstr "Преобразование"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateunitsdialog.cpp:107
|
|
|
msgid "Convert Result"
|
|
|
msgstr "Преобразовать результат"
|
|
|
|
|
|
#: qalculateunitsdialog.cpp:252
|
|
|
msgid "Cannot delete unit as it is needed by other units."
|
|
|
msgstr "Невозможно удалить единицу, так как она нужна другим единицам."
|
|
|
|
|
|
#: qalculatevariablesdialog.cpp:53
|
|
|
msgid "Variables"
|
|
|
msgstr "Переменные"
|
|
|
|
|
|
#: qalculatevariablesdialog.cpp:62
|
|
|
msgid "Variable Name"
|
|
|
msgstr "Имя переменной"
|
|
|
|
|
|
#: qalculate_tdeui.rc:5
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&New"
|
|
|
msgstr "&Новый"
|
|
|
|
|
|
#: qalculate_tdeui.rc:37
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Set Prefix"
|
|
|
msgstr "&Задать приставку"
|
|
|
|
|
|
#: qalculate_tdeui.rc:39
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Convert To Unit"
|
|
|
msgstr "&Преобразовать в единицу"
|
|
|
|
|
|
#: qalculate_tdeui.rc:54
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Mode"
|
|
|
msgstr "&Режим"
|
|
|
|
|
|
#: qalculate_tdeui.rc:55
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Number Base"
|
|
|
msgstr "Основание числа"
|
|
|
|
|
|
#: qalculate_tdeui.rc:67
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Numerical Display"
|
|
|
msgstr "Числовое отображение"
|
|
|
|
|
|
#: qalculate_tdeui.rc:80
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Fractional Display"
|
|
|
msgstr "Дробное отображение"
|
|
|
|
|
|
#: qalculate_tdeui.rc:86
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Unit Display"
|
|
|
msgstr "Отображение единиц"
|
|
|
|
|
|
#: qalculate_tdeui.rc:96
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Angle Unit"
|
|
|
msgstr "Угловая единица измерения"
|
|
|
|
|
|
#: qalculate_tdeui.rc:104
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Enabled Objects"
|
|
|
msgstr "Включить объекты"
|
|
|
|
|
|
#: qalculate_tdeui.rc:121
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Assumptions"
|
|
|
msgstr "Предположения"
|
|
|
|
|
|
#: qalculate_tdeui.rc:137
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Algebraic Mode"
|
|
|
msgstr "Алгебраический режим"
|
|
|
|
|
|
#: qalculate_tdeui.rc:161
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Fu&nctions"
|
|
|
msgstr "Фу&нкции"
|
|
|
|
|
|
#: qalculate_tdeui.rc:163
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Variables"
|
|
|
msgstr "Пере&менные"
|
|
|
|
|
|
#: qalculate_tdeui.rc:165
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Units"
|
|
|
msgstr "Единицы изме&рения"
|