Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (805 of 805 strings)

Translation: applications/kvirc - options
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kvirc-options/it/
pull/21/head
Michele Calgaro 3 months ago committed by TDE Weblate
parent 12f4706cb3
commit a0a87c061d

@ -8,32 +8,32 @@
# Eva Schaller <eva@cyberbeat.it>, 2002,2003, 2004.
# Elvio Basello <hellvis69@altervista.org>, 2005, 2006
# Nate Grey <nate@paranoici.org>, 2004, 2005, 2006.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: options_it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-08 01:57+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 06:06+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kvirc-options/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, fuzzy
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Dettagli Rete"
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: src/modules/options/container.cpp:57 src/modules/options/dialog.cpp:241
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Password della chiave privata:"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:146
msgid "This executable has no SSL support."
msgstr "Questo eseguibile non ha il supporto SSL"
msgstr "Questo eseguibile non ha il supporto SSL."
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:165
msgid "Timeout Values"
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Abilta il servizio ident solo mentre connetti al server"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:240
msgid "Ident username:"
msgstr "Ident username:"
msgstr "Nome utente identificativo:"
#: src/modules/options/optw_connection.cpp:243
msgid "Service port:"
@ -974,7 +974,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:161
msgid "DCC socket timeout:"
msgstr "Tempo di scadenza del socket DCC"
msgstr "Tempo di scadenza del socket DCC:"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:164
msgid ""
@ -1171,8 +1171,8 @@ msgstr ""
"<center>Questo parametro permette di controllare il ritardo medio tra due "
"pacchetti inviati o ricevuti.<br>Un intervallo breve ti permetterà di "
"inviare dati più velocemente ma caricherà di lavoro la tua CPU, il disco e "
"l'interfaccia di rete.<br>Valori ragionevoli sono tra 5 e 50 millisecondi.</"
"center> "
"l'interfaccia di rete.<br>Valori ragionevoli sono tra 5 e 50 "
"millisecondi.</center>"
#: src/modules/options/optw_dcc.cpp:316
msgid "Packet size:"
@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Chat"
#: src/modules/options/optw_dcc.h:133
msgid "Voice"
msgstr "Voice"
msgstr "Voce"
#: src/modules/options/optw_generalopt.cpp:39
msgid ""
@ -1552,7 +1552,7 @@ msgid ""
"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
msgstr ""
"Questo campo è opzionale e apparirà come parte della risposta di un CTCP "
"USERINFO"
"USERINFO."
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:356
msgid "Profile"
@ -1560,11 +1560,11 @@ msgstr "Profilo"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:361
msgid "Age:"
msgstr "Età"
msgstr "Età:"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:366
msgid "Here you can specify your age."
msgstr "Qui puoi specificare la tua età"
msgstr "Qui puoi specificare la tua età."
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:370
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:401
@ -1573,11 +1573,11 @@ msgstr "Non specificato"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:391
msgid "Gender:"
msgstr "Sesso"
msgstr "Sesso:"
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:396
msgid "Here you can specify your gender."
msgstr "Qui puoi specificare il tuo sesso"
msgstr "Qui puoi specificare il tuo sesso."
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:402
msgid "Female"
@ -1613,7 +1613,7 @@ msgid ""
"might be \"EN,IT\" that would mean that you speak both Italian and English."
msgstr ""
"Qui puoi inserire il nome delle lingue che conosci. Per esempio \"EN,IT\" "
"che significa che parli sia Italiano che Inglese"
"che significa che parli sia Italiano che Inglese."
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:429
msgid "Other:"
@ -1668,7 +1668,7 @@ msgid ""
"unsupported image format."
msgstr ""
"Impossibile caricare l'immagine avatar.<br>Potrebbe essere un file non "
"accessibile o un formato non supportato. "
"accessibile o un formato non supportato."
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:606
msgid "Failed to download the avatar image.<br><b>%Q</b>"
@ -1886,8 +1886,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/options/optw_input.cpp:142
msgid "Disable the input history window and it's log memory."
msgstr ""
"Disabilita la finestra della cronologia dell'input e la la sua "
"memorizzazione."
"Disabilita la finestra della cronologia dell'input e la sua memorizzazione."
#: src/modules/options/optw_input.cpp:143
msgid "Hide input toolbuttons by default"
@ -2190,7 +2189,7 @@ msgid ""
"being kicked.</center>"
msgstr ""
"<center>Questa opzione fa sì che KVIrc tenti di rientrare in un canale dopo "
"essere stato kickato</center>."
"essere stato kickato</center>"
#: src/modules/options/optw_irc.cpp:118 src/modules/options/optw_irc.cpp:129
msgid "Keep channel open"
@ -2426,7 +2425,7 @@ msgstr "Ritardo di visualizzazione dei suggerimenti:"
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:155
msgid "Link tooltip hide delay:"
msgstr "Ritardo di nascondimento dei suggerimenti"
msgstr "Ritardo di nascondimento dei suggerimenti:"
#: src/modules/options/optw_ircview.cpp:157
msgid "Track last read text line"
@ -2576,7 +2575,7 @@ msgstr "Pattern"
#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:72
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
#: src/modules/options/optw_mediatypes.cpp:73
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1042
@ -2725,7 +2724,7 @@ msgstr "Usa colore speciale per i timestamps"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:147
msgid "Timestamp format:"
msgstr "Formato del timestamp"
msgstr "Formato del timestamp:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:312
msgid "Transparent"
@ -2749,7 +2748,7 @@ msgstr "Livello di allerta:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:429
msgid "Log this"
msgstr "Logga questo:"
msgstr "Logga questo"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:433
msgid "Load From..."
@ -2765,7 +2764,7 @@ msgstr "Scegli un File - KVIrc"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:621
msgid "Choose a Filename - KVIrc "
msgstr "Scegli un Nome per il File - KVIrc"
msgstr "Scegli un Nome per il File - KVIrc "
#: src/modules/options/optw_messages.h:37
msgid "Text"
@ -2911,17 +2910,19 @@ msgstr "Il campo Nickname non può essere vuoto!"
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:175
msgid "The Nickname field can't contain spaces!"
msgstr "Il campo NickName non può contenere spazi"
msgstr "Il campo NickName non può contenere spazi!"
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:183
msgid "The NickServ mask can't be empty!<br>You must put at least * there."
msgstr ""
"La maschera del NickServ non può essere vuota!<br>Devi metterci almeno *"
"La maschera del NickServ non può essere vuota!<br>Devi metterci almeno "
"asterisco (*)."
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:191
msgid "The Message Regexp can't be empty!<br>You must put at least * there."
msgstr ""
"L'espressione regolare non può essere vuota!<br>Ci devi mettere almeno *"
"L'espressione regolare non può essere vuota!<br>Ci devi mettere almeno un "
"asterisco (*)."
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:199
msgid "The Identify Command can't be empty!"
@ -2995,7 +2996,7 @@ msgstr "autenticazione,identificazione"
#: src/modules/options/optw_notify.cpp:39
msgid "Use online notify list"
msgstr "Usa online notify list "
msgstr "Usa online notify list"
#: src/modules/options/optw_notify.cpp:45
msgid "Show notifications in active window"
@ -3580,7 +3581,7 @@ msgid ""
"this, too. :)</center>"
msgstr ""
"<center>Questo controllo fa sì che la connessione usi il supporto "
"crittografico <b>Secure Socket Layer</b><br>. Ovviamente il server deve "
"crittografico <b>Secure Socket Layer</b>. Ovviamente il server deve "
"supportarlo :)</center>"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:636
@ -3603,7 +3604,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<center>Questo box ti permettere di scegliere l'encoding per questo server. "
"Se scegli \"Usa Encoding della Rete\" l'encoding verrà ereditato "
"dall'impostazione della rete a cui il server appartiene.<center>"
"dall'impostazione della rete a cui il server appartiene.</center>"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:659
msgid "Use Network Encoding"
@ -3748,7 +3749,7 @@ msgstr "Incolla Server"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1119
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1446
msgid "Import List"
msgstr "Importa Lista..."
msgstr "Importa Lista"
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:1125
msgid "Active Configuration"
@ -3876,7 +3877,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:72 src/modules/options/optw_sound.cpp:88
msgid "Auto-detect"
msgstr "Auto-Rilevamento:"
msgstr "Auto-Rilevamento"
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:75 src/modules/options/optw_sound.cpp:91
msgid "Test"
@ -3892,11 +3893,11 @@ msgid ""
"mediaplayer.* module commands and functions."
msgstr ""
"Questo ti permette di selezionare il lettore multimediale che deve essere "
"usato dai comandi e dalle funzioni del modulo mediaplayer.*"
"usato dai comandi e dalle funzioni del modulo mediaplayer.* ."
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:102
msgid "ID3 tags' encoding"
msgstr "Encoding tag ID3:"
msgstr "Encoding tag ID3"
#: src/modules/options/optw_sound.cpp:104
msgid "This allows you to select encoding of mp3 tags."
@ -4069,7 +4070,7 @@ msgstr "Larghezza minima dei pulsanti:"
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:244
msgid "Set maximum button width"
msgstr "Larghezza massima:"
msgstr "Larghezza massima"
#: src/modules/options/optw_taskbar.cpp:245
msgid "Maximum width of buttons:"
@ -4300,7 +4301,7 @@ msgstr "Colore Nickname"
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:56
msgid "Channel owner:"
msgstr "Owner del canale"
msgstr "Owner del canale:"
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:57
msgid "Channel admin:"
@ -4316,7 +4317,7 @@ msgstr "Half-op:"
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:60
msgid "Voice:"
msgstr "Voice:"
msgstr "Voce:"
#: src/modules/options/optw_userlist.cpp:61
msgid "User-op:"

Loading…
Cancel
Save