Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/kvirc - options
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kvirc-options/
pull/12/head
TDE Weblate 9 months ago
parent 1e208b4fa4
commit 25f3bffcc3

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n" "Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-01 21:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-01 21:36+0300\n"
"Last-Translator: Атанас Мавров <bugar@developer.bg>\n" "Last-Translator: Атанас Мавров <bugar@developer.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -28,17 +28,17 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/container.cpp:60 src/modules/options/dialog.cpp:248 #: src/modules/options/container.cpp:57 src/modules/options/dialog.cpp:241
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:323 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:323
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/container.cpp:61 src/modules/options/dialog.cpp:249 #: src/modules/options/container.cpp:58 src/modules/options/dialog.cpp:242
msgid "Close this dialog, accepting all changes." msgid "Close this dialog, accepting all changes."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/container.cpp:68 src/modules/options/dialog.cpp:261 #: src/modules/options/container.cpp:65 src/modules/options/dialog.cpp:254
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:92 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:92
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:247 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:247
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137 #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
@ -47,23 +47,23 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/container.cpp:69 src/modules/options/dialog.cpp:262 #: src/modules/options/container.cpp:66 src/modules/options/dialog.cpp:255
msgid "Close this dialog, discarding all changes." msgid "Close this dialog, discarding all changes."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:131 #: src/modules/options/dialog.cpp:124
msgid "General Preferences" msgid "General Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:134 #: src/modules/options/dialog.cpp:127
msgid "Theme Preferences" msgid "Theme Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:136 #: src/modules/options/dialog.cpp:129
msgid "KVIrc Preferences" msgid "KVIrc Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:139 #: src/modules/options/dialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left " "This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner " "to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
@ -71,20 +71,20 @@ msgid ""
"related to the search term you have entered." "related to the search term you have entered."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:147 #: src/modules/options/dialog.cpp:140
msgid "" msgid ""
"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over " "Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
"their label for a few seconds." "their label for a few seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:152 #: src/modules/options/dialog.cpp:145
msgid "" msgid ""
"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or " "When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit " "\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
"your changes without closing the window." "your changes without closing the window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:217 #: src/modules/options/dialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a " "<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
"search term either in your native language or in english and press the " "search term either in your native language or in english and press the "
@ -93,11 +93,11 @@ msgid ""
"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>" "p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:255 #: src/modules/options/dialog.cpp:248
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:256 #: src/modules/options/dialog.cpp:249
msgid "Commit all changes immediately." msgid "Commit all changes immediately."
msgstr "" msgstr ""
@ -2420,43 +2420,43 @@ msgstr ""
msgid "Timestamp format:" msgid "Timestamp format:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:320 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:312
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:397 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:380
msgid "Message Type" msgid "Message Type"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:413 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:392
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:422 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:401
msgid "Foreground:" msgid "Foreground:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:430 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:409
msgid "Alert level:" msgid "Alert level:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:450 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:429
msgid "Log this" msgid "Log this"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:454 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:433
msgid "Load From..." msgid "Load From..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:456 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:435
msgid "Save As..." msgid "Save As..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:585 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:564
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:642 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:621
msgid "Choose a Filename - KVIrc " msgid "Choose a Filename - KVIrc "
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kvirc_ca\n" "Project-Id-Version: kvirc_ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-23 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-23 17:52+0000\n"
"Last-Translator: Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>\n" "Last-Translator: Marc Serra Romero <mad93@majomo.com>\n"
"Language-Team: Català <ca@li.org>\n" "Language-Team: Català <ca@li.org>\n"
@ -29,17 +29,17 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "Detalls de la Xarxa" msgstr "Detalls de la Xarxa"
#: src/modules/options/container.cpp:60 src/modules/options/dialog.cpp:248 #: src/modules/options/container.cpp:57 src/modules/options/dialog.cpp:241
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:323 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:323
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Acceptar" msgstr "&Acceptar"
#: src/modules/options/container.cpp:61 src/modules/options/dialog.cpp:249 #: src/modules/options/container.cpp:58 src/modules/options/dialog.cpp:242
msgid "Close this dialog, accepting all changes." msgid "Close this dialog, accepting all changes."
msgstr "Tancar diàleg, acceptant tots els canvis." msgstr "Tancar diàleg, acceptant tots els canvis."
#: src/modules/options/container.cpp:68 src/modules/options/dialog.cpp:261 #: src/modules/options/container.cpp:65 src/modules/options/dialog.cpp:254
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:92 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:92
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:247 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:247
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137 #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
@ -48,25 +48,25 @@ msgstr "Tancar diàleg, acceptant tots els canvis."
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar" msgstr "Cancel·lar"
#: src/modules/options/container.cpp:69 src/modules/options/dialog.cpp:262 #: src/modules/options/container.cpp:66 src/modules/options/dialog.cpp:255
msgid "Close this dialog, discarding all changes." msgid "Close this dialog, discarding all changes."
msgstr "Tancar diàleg, descartant tots els canvis." msgstr "Tancar diàleg, descartant tots els canvis."
#: src/modules/options/dialog.cpp:131 #: src/modules/options/dialog.cpp:124
msgid "General Preferences" msgid "General Preferences"
msgstr "Preferències Generals" msgstr "Preferències Generals"
#: src/modules/options/dialog.cpp:134 #: src/modules/options/dialog.cpp:127
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme Preferences" msgid "Theme Preferences"
msgstr "Preferències" msgstr "Preferències"
#: src/modules/options/dialog.cpp:136 #: src/modules/options/dialog.cpp:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KVIrc Preferences" msgid "KVIrc Preferences"
msgstr "Preferències" msgstr "Preferències"
#: src/modules/options/dialog.cpp:139 #: src/modules/options/dialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left " "This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner " "to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
@ -74,20 +74,20 @@ msgid ""
"related to the search term you have entered." "related to the search term you have entered."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:147 #: src/modules/options/dialog.cpp:140
msgid "" msgid ""
"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over " "Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
"their label for a few seconds." "their label for a few seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:152 #: src/modules/options/dialog.cpp:145
msgid "" msgid ""
"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or " "When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit " "\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
"your changes without closing the window." "your changes without closing the window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:217 #: src/modules/options/dialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a " "<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
"search term either in your native language or in english and press the " "search term either in your native language or in english and press the "
@ -96,11 +96,11 @@ msgid ""
"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>" "p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:255 #: src/modules/options/dialog.cpp:248
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "&Aplicar" msgstr "&Aplicar"
#: src/modules/options/dialog.cpp:256 #: src/modules/options/dialog.cpp:249
msgid "Commit all changes immediately." msgid "Commit all changes immediately."
msgstr "Gravar tots els canvis immediatament." msgstr "Gravar tots els canvis immediatament."
@ -2723,43 +2723,43 @@ msgstr "Emprar temps UTC en marca de temps"
msgid "Timestamp format:" msgid "Timestamp format:"
msgstr "Marca de temps" msgstr "Marca de temps"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:320 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:312
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Transparent" msgstr "Transparent"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:397 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:380
msgid "Message Type" msgid "Message Type"
msgstr "Tipus de missatge" msgstr "Tipus de missatge"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:413 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:392
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Color de fons:" msgstr "Color de fons:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:422 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:401
msgid "Foreground:" msgid "Foreground:"
msgstr "Color de primer pla:" msgstr "Color de primer pla:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:430 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:409
msgid "Alert level:" msgid "Alert level:"
msgstr "Nivell d'alerta:" msgstr "Nivell d'alerta:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:450 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:429
msgid "Log this" msgid "Log this"
msgstr "Registrar això" msgstr "Registrar això"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:454 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:433
msgid "Load From..." msgid "Load From..."
msgstr "Carregar Des de..." msgstr "Carregar Des de..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:456 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:435
msgid "Save As..." msgid "Save As..."
msgstr "Guardar Com a..." msgstr "Guardar Com a..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:585 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:564
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Esculli un nom d'arxiu - KVIrc" msgstr "Esculli un nom d'arxiu - KVIrc"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:642 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:621
msgid "Choose a Filename - KVIrc " msgid "Choose a Filename - KVIrc "
msgstr "Trii un nom d'arxiu - KVIrc" msgstr "Trii un nom d'arxiu - KVIrc"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kvirc-3.0\n" "Project-Id-Version: kvirc-3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-11 18:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-11 18:31+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -32,17 +32,17 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "Detaily sítě" msgstr "Detaily sítě"
#: src/modules/options/container.cpp:60 src/modules/options/dialog.cpp:248 #: src/modules/options/container.cpp:57 src/modules/options/dialog.cpp:241
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:323 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:323
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
#: src/modules/options/container.cpp:61 src/modules/options/dialog.cpp:249 #: src/modules/options/container.cpp:58 src/modules/options/dialog.cpp:242
msgid "Close this dialog, accepting all changes." msgid "Close this dialog, accepting all changes."
msgstr "Zavře tento dialog a provede všechny změny." msgstr "Zavře tento dialog a provede všechny změny."
#: src/modules/options/container.cpp:68 src/modules/options/dialog.cpp:261 #: src/modules/options/container.cpp:65 src/modules/options/dialog.cpp:254
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:92 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:92
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:247 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:247
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137 #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
@ -51,23 +51,23 @@ msgstr "Zavře tento dialog a provede všechny změny."
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit" msgstr "Zrušit"
#: src/modules/options/container.cpp:69 src/modules/options/dialog.cpp:262 #: src/modules/options/container.cpp:66 src/modules/options/dialog.cpp:255
msgid "Close this dialog, discarding all changes." msgid "Close this dialog, discarding all changes."
msgstr "Zavře tento dialog, bez provedení změn." msgstr "Zavře tento dialog, bez provedení změn."
#: src/modules/options/dialog.cpp:131 #: src/modules/options/dialog.cpp:124
msgid "General Preferences" msgid "General Preferences"
msgstr "Hlavní předvolby" msgstr "Hlavní předvolby"
#: src/modules/options/dialog.cpp:134 #: src/modules/options/dialog.cpp:127
msgid "Theme Preferences" msgid "Theme Preferences"
msgstr "Předvolby Motivu" msgstr "Předvolby Motivu"
#: src/modules/options/dialog.cpp:136 #: src/modules/options/dialog.cpp:129
msgid "KVIrc Preferences" msgid "KVIrc Preferences"
msgstr "KVIrc Předvolby" msgstr "KVIrc Předvolby"
#: src/modules/options/dialog.cpp:139 #: src/modules/options/dialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left " "This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner " "to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
@ -75,20 +75,20 @@ msgid ""
"related to the search term you have entered." "related to the search term you have entered."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:147 #: src/modules/options/dialog.cpp:140
msgid "" msgid ""
"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over " "Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
"their label for a few seconds." "their label for a few seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:152 #: src/modules/options/dialog.cpp:145
msgid "" msgid ""
"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or " "When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit " "\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
"your changes without closing the window." "your changes without closing the window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:217 #: src/modules/options/dialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a " "<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
"search term either in your native language or in english and press the " "search term either in your native language or in english and press the "
@ -97,11 +97,11 @@ msgid ""
"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>" "p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:255 #: src/modules/options/dialog.cpp:248
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "&Použít" msgstr "&Použít"
#: src/modules/options/dialog.cpp:256 #: src/modules/options/dialog.cpp:249
msgid "Commit all changes immediately." msgid "Commit all changes immediately."
msgstr "Provede všechny změny okamžitě." msgstr "Provede všechny změny okamžitě."
@ -2655,43 +2655,43 @@ msgstr "Použít speciální barvy pro měření času"
msgid "Timestamp format:" msgid "Timestamp format:"
msgstr "Formát měření času:" msgstr "Formát měření času:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:320 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:312
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Průhledné" msgstr "Průhledné"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:397 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:380
msgid "Message Type" msgid "Message Type"
msgstr "Typ zprávy" msgstr "Typ zprávy"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:413 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:392
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Pozadí:" msgstr "Pozadí:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:422 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:401
msgid "Foreground:" msgid "Foreground:"
msgstr "Popředí:" msgstr "Popředí:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:430 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:409
msgid "Alert level:" msgid "Alert level:"
msgstr "Úroveň výstrahy:" msgstr "Úroveň výstrahy:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:450 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:429
msgid "Log this" msgid "Log this"
msgstr "Logovat" msgstr "Logovat"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:454 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:433
msgid "Load From..." msgid "Load From..."
msgstr "Otevřít z..." msgstr "Otevřít z..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:456 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:435
msgid "Save As..." msgid "Save As..."
msgstr "Uložit jako..." msgstr "Uložit jako..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:585 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:564
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Vyberte název souboru - KVIrc" msgstr "Vyberte název souboru - KVIrc"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:642 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:621
msgid "Choose a Filename - KVIrc " msgid "Choose a Filename - KVIrc "
msgstr "Vyberte název souboru - KVIrc " msgstr "Vyberte název souboru - KVIrc "

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: options_de\n" "Project-Id-Version: options_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -31,17 +31,17 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "(Keine Email)" msgstr "(Keine Email)"
#: src/modules/options/container.cpp:60 src/modules/options/dialog.cpp:248 #: src/modules/options/container.cpp:57 src/modules/options/dialog.cpp:241
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:323 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:323
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
#: src/modules/options/container.cpp:61 src/modules/options/dialog.cpp:249 #: src/modules/options/container.cpp:58 src/modules/options/dialog.cpp:242
msgid "Close this dialog, accepting all changes." msgid "Close this dialog, accepting all changes."
msgstr "Um alle Änderungen zu akzeptieren, Dialog schliessen." msgstr "Um alle Änderungen zu akzeptieren, Dialog schliessen."
#: src/modules/options/container.cpp:68 src/modules/options/dialog.cpp:261 #: src/modules/options/container.cpp:65 src/modules/options/dialog.cpp:254
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:92 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:92
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:247 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:247
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137 #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
@ -50,23 +50,23 @@ msgstr "Um alle Änderungen zu akzeptieren, Dialog schliessen."
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: src/modules/options/container.cpp:69 src/modules/options/dialog.cpp:262 #: src/modules/options/container.cpp:66 src/modules/options/dialog.cpp:255
msgid "Close this dialog, discarding all changes." msgid "Close this dialog, discarding all changes."
msgstr "Um alle Änderungen zu verwerfen, Dialog schliessen." msgstr "Um alle Änderungen zu verwerfen, Dialog schliessen."
#: src/modules/options/dialog.cpp:131 #: src/modules/options/dialog.cpp:124
msgid "General Preferences" msgid "General Preferences"
msgstr "Allgemeine Einstellungen" msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: src/modules/options/dialog.cpp:134 #: src/modules/options/dialog.cpp:127
msgid "Theme Preferences" msgid "Theme Preferences"
msgstr "Themeneinstellungen" msgstr "Themeneinstellungen"
#: src/modules/options/dialog.cpp:136 #: src/modules/options/dialog.cpp:129
msgid "KVIrc Preferences" msgid "KVIrc Preferences"
msgstr "KVIrc-Einstellungen" msgstr "KVIrc-Einstellungen"
#: src/modules/options/dialog.cpp:139 #: src/modules/options/dialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left " "This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner " "to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
"unteren Ecke ein eine kleine Suchmaschine. Sie wird die Seiten hervorheben, " "unteren Ecke ein eine kleine Suchmaschine. Sie wird die Seiten hervorheben, "
"welche Einstellungen bezüglich des eingegebenen Suchbegriffes haben." "welche Einstellungen bezüglich des eingegebenen Suchbegriffes haben."
#: src/modules/options/dialog.cpp:147 #: src/modules/options/dialog.cpp:140
msgid "" msgid ""
"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over " "Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
"their label for a few seconds." "their label for a few seconds."
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"Viele Einstellungen haben Hinweistexte (tooltips), die angezeigt werden, " "Viele Einstellungen haben Hinweistexte (tooltips), die angezeigt werden, "
"wenn der Cursor ein paar Sekunden über dem Label steht." "wenn der Cursor ein paar Sekunden über dem Label steht."
#: src/modules/options/dialog.cpp:152 #: src/modules/options/dialog.cpp:145
msgid "" msgid ""
"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or " "When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit " "\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
"oder \"<b>Abbrechen</b>\", um sie zu verwerfen. Klicke \"<b>Anwenden</b>\" " "oder \"<b>Abbrechen</b>\", um sie zu verwerfen. Klicke \"<b>Anwenden</b>\" "
"um die Änderungen zu übernehmen, ohne das Fenster zu schließen." "um die Änderungen zu übernehmen, ohne das Fenster zu schließen."
#: src/modules/options/dialog.cpp:217 #: src/modules/options/dialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a " "<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
"search term either in your native language or in english and press the " "search term either in your native language or in english and press the "
@ -110,11 +110,11 @@ msgstr ""
"zum Suchbegriff enthalten, werden hervorgehoben, so dass sie schnell zu " "zum Suchbegriff enthalten, werden hervorgehoben, so dass sie schnell zu "
"finden sind.</p><p>Als Beispiel probiere \"Spitzname\" (\"nickname\").</p>" "finden sind.</p><p>Als Beispiel probiere \"Spitzname\" (\"nickname\").</p>"
#: src/modules/options/dialog.cpp:255 #: src/modules/options/dialog.cpp:248
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "An&wenden" msgstr "An&wenden"
#: src/modules/options/dialog.cpp:256 #: src/modules/options/dialog.cpp:249
msgid "Commit all changes immediately." msgid "Commit all changes immediately."
msgstr "Änderungen sofort anwenden." msgstr "Änderungen sofort anwenden."
@ -2724,43 +2724,43 @@ msgstr "Benutze spezielle Farbe für Zeitstempel"
msgid "Timestamp format:" msgid "Timestamp format:"
msgstr "Zeitstempel-Format:" msgstr "Zeitstempel-Format:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:320 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:312
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Transparent" msgstr "Transparent"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:397 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:380
msgid "Message Type" msgid "Message Type"
msgstr "Nachrichtentyp" msgstr "Nachrichtentyp"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:413 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:392
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Hintergrund:" msgstr "Hintergrund:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:422 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:401
msgid "Foreground:" msgid "Foreground:"
msgstr "Vordergrund:" msgstr "Vordergrund:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:430 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:409
msgid "Alert level:" msgid "Alert level:"
msgstr "Alarmstufe:" msgstr "Alarmstufe:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:450 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:429
msgid "Log this" msgid "Log this"
msgstr "Dieses loggen" msgstr "Dieses loggen"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:454 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:433
msgid "Load From..." msgid "Load From..."
msgstr "Laden von..." msgstr "Laden von..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:456 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:435
msgid "Save As..." msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter..." msgstr "Speichern unter..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:585 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:564
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Dateiname auswählen - KVIrc" msgstr "Dateiname auswählen - KVIrc"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:642 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:621
msgid "Choose a Filename - KVIrc " msgid "Choose a Filename - KVIrc "
msgstr "Dateiname auswählen - KVIrc " msgstr "Dateiname auswählen - KVIrc "

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kvirc_es\n" "Project-Id-Version: kvirc_es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-15 22:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-15 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Jose Luis Sanchez <jsanchezv@teleline.es>\n" "Last-Translator: Jose Luis Sanchez <jsanchezv@teleline.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -28,17 +28,17 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "Detalles de la Red" msgstr "Detalles de la Red"
#: src/modules/options/container.cpp:60 src/modules/options/dialog.cpp:248 #: src/modules/options/container.cpp:57 src/modules/options/dialog.cpp:241
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:323 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:323
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Aceptar" msgstr "&Aceptar"
#: src/modules/options/container.cpp:61 src/modules/options/dialog.cpp:249 #: src/modules/options/container.cpp:58 src/modules/options/dialog.cpp:242
msgid "Close this dialog, accepting all changes." msgid "Close this dialog, accepting all changes."
msgstr "Cerrar el diálogo, aceptando todos los cambios." msgstr "Cerrar el diálogo, aceptando todos los cambios."
#: src/modules/options/container.cpp:68 src/modules/options/dialog.cpp:261 #: src/modules/options/container.cpp:65 src/modules/options/dialog.cpp:254
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:92 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:92
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:247 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:247
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137 #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
@ -47,25 +47,25 @@ msgstr "Cerrar el diálogo, aceptando todos los cambios."
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/modules/options/container.cpp:69 src/modules/options/dialog.cpp:262 #: src/modules/options/container.cpp:66 src/modules/options/dialog.cpp:255
msgid "Close this dialog, discarding all changes." msgid "Close this dialog, discarding all changes."
msgstr "Cerrar el diálogo, descartando todos los cambios." msgstr "Cerrar el diálogo, descartando todos los cambios."
#: src/modules/options/dialog.cpp:131 #: src/modules/options/dialog.cpp:124
msgid "General Preferences" msgid "General Preferences"
msgstr "Preferencias Generales" msgstr "Preferencias Generales"
#: src/modules/options/dialog.cpp:134 #: src/modules/options/dialog.cpp:127
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme Preferences" msgid "Theme Preferences"
msgstr "Preferencias" msgstr "Preferencias"
#: src/modules/options/dialog.cpp:136 #: src/modules/options/dialog.cpp:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KVIrc Preferences" msgid "KVIrc Preferences"
msgstr "Preferencias" msgstr "Preferencias"
#: src/modules/options/dialog.cpp:139 #: src/modules/options/dialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left " "This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner " "to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
@ -73,20 +73,20 @@ msgid ""
"related to the search term you have entered." "related to the search term you have entered."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:147 #: src/modules/options/dialog.cpp:140
msgid "" msgid ""
"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over " "Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
"their label for a few seconds." "their label for a few seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:152 #: src/modules/options/dialog.cpp:145
msgid "" msgid ""
"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or " "When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit " "\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
"your changes without closing the window." "your changes without closing the window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:217 #: src/modules/options/dialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a " "<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
"search term either in your native language or in english and press the " "search term either in your native language or in english and press the "
@ -95,11 +95,11 @@ msgid ""
"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>" "p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:255 #: src/modules/options/dialog.cpp:248
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "&Aplicar" msgstr "&Aplicar"
#: src/modules/options/dialog.cpp:256 #: src/modules/options/dialog.cpp:249
msgid "Commit all changes immediately." msgid "Commit all changes immediately."
msgstr "Grabar todos los cambios inmediatamente." msgstr "Grabar todos los cambios inmediatamente."
@ -2718,43 +2718,43 @@ msgstr "Utilizar color especial para marca de tiempo"
msgid "Timestamp format:" msgid "Timestamp format:"
msgstr "Color para marca de tiempo" msgstr "Color para marca de tiempo"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:320 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:312
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Transparente" msgstr "Transparente"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:397 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:380
msgid "Message Type" msgid "Message Type"
msgstr "Tipo de mensaje" msgstr "Tipo de mensaje"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:413 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:392
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Color de fondo:" msgstr "Color de fondo:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:422 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:401
msgid "Foreground:" msgid "Foreground:"
msgstr "Color de primer plano:" msgstr "Color de primer plano:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:430 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:409
msgid "Alert level:" msgid "Alert level:"
msgstr "Nivel de alerta:" msgstr "Nivel de alerta:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:450 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:429
msgid "Log this" msgid "Log this"
msgstr "Registrar esto" msgstr "Registrar esto"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:454 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:433
msgid "Load From..." msgid "Load From..."
msgstr "Cargar Desde..." msgstr "Cargar Desde..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:456 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:435
msgid "Save As..." msgid "Save As..."
msgstr "Guardar Como.." msgstr "Guardar Como.."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:585 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:564
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Escoja un nombre de archivo - KVIrc" msgstr "Escoja un nombre de archivo - KVIrc"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:642 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:621
msgid "Choose a Filename - KVIrc " msgid "Choose a Filename - KVIrc "
msgstr "Escoja un nombre de archivo - KVIrc" msgstr "Escoja un nombre de archivo - KVIrc"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -27,17 +27,17 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/container.cpp:60 src/modules/options/dialog.cpp:248 #: src/modules/options/container.cpp:57 src/modules/options/dialog.cpp:241
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:323 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:323
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/container.cpp:61 src/modules/options/dialog.cpp:249 #: src/modules/options/container.cpp:58 src/modules/options/dialog.cpp:242
msgid "Close this dialog, accepting all changes." msgid "Close this dialog, accepting all changes."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/container.cpp:68 src/modules/options/dialog.cpp:261 #: src/modules/options/container.cpp:65 src/modules/options/dialog.cpp:254
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:92 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:92
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:247 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:247
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137 #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
@ -46,23 +46,23 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/container.cpp:69 src/modules/options/dialog.cpp:262 #: src/modules/options/container.cpp:66 src/modules/options/dialog.cpp:255
msgid "Close this dialog, discarding all changes." msgid "Close this dialog, discarding all changes."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:131 #: src/modules/options/dialog.cpp:124
msgid "General Preferences" msgid "General Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:134 #: src/modules/options/dialog.cpp:127
msgid "Theme Preferences" msgid "Theme Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:136 #: src/modules/options/dialog.cpp:129
msgid "KVIrc Preferences" msgid "KVIrc Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:139 #: src/modules/options/dialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left " "This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner " "to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
@ -70,20 +70,20 @@ msgid ""
"related to the search term you have entered." "related to the search term you have entered."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:147 #: src/modules/options/dialog.cpp:140
msgid "" msgid ""
"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over " "Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
"their label for a few seconds." "their label for a few seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:152 #: src/modules/options/dialog.cpp:145
msgid "" msgid ""
"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or " "When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit " "\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
"your changes without closing the window." "your changes without closing the window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:217 #: src/modules/options/dialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a " "<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
"search term either in your native language or in english and press the " "search term either in your native language or in english and press the "
@ -92,11 +92,11 @@ msgid ""
"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>" "p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:255 #: src/modules/options/dialog.cpp:248
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:256 #: src/modules/options/dialog.cpp:249
msgid "Commit all changes immediately." msgid "Commit all changes immediately."
msgstr "" msgstr ""
@ -2410,43 +2410,43 @@ msgstr ""
msgid "Timestamp format:" msgid "Timestamp format:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:320 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:312
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:397 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:380
msgid "Message Type" msgid "Message Type"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:413 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:392
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:422 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:401
msgid "Foreground:" msgid "Foreground:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:430 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:409
msgid "Alert level:" msgid "Alert level:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:450 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:429
msgid "Log this" msgid "Log this"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:454 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:433
msgid "Load From..." msgid "Load From..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:456 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:435
msgid "Save As..." msgid "Save As..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:585 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:564
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:642 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:621
msgid "Choose a Filename - KVIrc " msgid "Choose a Filename - KVIrc "
msgstr "" msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: options_fr\n" "Project-Id-Version: options_fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 18:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-06 18:30+0100\n"
"Last-Translator: Elephantman <elephantman@europnet.org>\n" "Last-Translator: Elephantman <elephantman@europnet.org>\n"
"Language-Team: Français <en@li.org>\n" "Language-Team: Français <en@li.org>\n"
@ -31,17 +31,17 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "Détails du Réseau" msgstr "Détails du Réseau"
#: src/modules/options/container.cpp:60 src/modules/options/dialog.cpp:248 #: src/modules/options/container.cpp:57 src/modules/options/dialog.cpp:241
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:323 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:323
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Valider" msgstr "&Valider"
#: src/modules/options/container.cpp:61 src/modules/options/dialog.cpp:249 #: src/modules/options/container.cpp:58 src/modules/options/dialog.cpp:242
msgid "Close this dialog, accepting all changes." msgid "Close this dialog, accepting all changes."
msgstr "Fermer la boîte de dialogue en acceptant tous les changements." msgstr "Fermer la boîte de dialogue en acceptant tous les changements."
#: src/modules/options/container.cpp:68 src/modules/options/dialog.cpp:261 #: src/modules/options/container.cpp:65 src/modules/options/dialog.cpp:254
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:92 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:92
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:247 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:247
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137 #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
@ -50,23 +50,23 @@ msgstr "Fermer la boîte de dialogue en acceptant tous les changements."
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: src/modules/options/container.cpp:69 src/modules/options/dialog.cpp:262 #: src/modules/options/container.cpp:66 src/modules/options/dialog.cpp:255
msgid "Close this dialog, discarding all changes." msgid "Close this dialog, discarding all changes."
msgstr "Fermer la boîte de dialogue en oubliant tous les changements." msgstr "Fermer la boîte de dialogue en oubliant tous les changements."
#: src/modules/options/dialog.cpp:131 #: src/modules/options/dialog.cpp:124
msgid "General Preferences" msgid "General Preferences"
msgstr "Préférences Générales" msgstr "Préférences Générales"
#: src/modules/options/dialog.cpp:134 #: src/modules/options/dialog.cpp:127
msgid "Theme Preferences" msgid "Theme Preferences"
msgstr "Préférences du thème" msgstr "Préférences du thème"
#: src/modules/options/dialog.cpp:136 #: src/modules/options/dialog.cpp:129
msgid "KVIrc Preferences" msgid "KVIrc Preferences"
msgstr "Préférences KVIrc" msgstr "Préférences KVIrc"
#: src/modules/options/dialog.cpp:139 #: src/modules/options/dialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left " "This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner " "to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
"bas à gauche est un petit moteur de recherche. Il mettra en surbrillance les " "bas à gauche est un petit moteur de recherche. Il mettra en surbrillance les "
"pages qui contiennent des options liées à votre recherche." "pages qui contiennent des options liées à votre recherche."
#: src/modules/options/dialog.cpp:147 #: src/modules/options/dialog.cpp:140
msgid "" msgid ""
"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over " "Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
"their label for a few seconds." "their label for a few seconds."
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"De nombreux réglages ont des infobulles qui peuvent s'afficher en laissant " "De nombreux réglages ont des infobulles qui peuvent s'afficher en laissant "
"la souris dessus pendant quelques secondes." "la souris dessus pendant quelques secondes."
#: src/modules/options/dialog.cpp:152 #: src/modules/options/dialog.cpp:145
msgid "" msgid ""
"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or " "When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit " "\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
"changements ou \"<b>Annuler</b>\" pour ne pas les conserver. Cliquez sur " "changements ou \"<b>Annuler</b>\" pour ne pas les conserver. Cliquez sur "
"\"<b>Appliquer</b>\" mettra en place les changements sans fermer la fenêtre." "\"<b>Appliquer</b>\" mettra en place les changements sans fermer la fenêtre."
#: src/modules/options/dialog.cpp:217 #: src/modules/options/dialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a " "<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
"search term either in your native language or in english and press the " "search term either in your native language or in english and press the "
@ -110,11 +110,11 @@ msgstr ""
"liées au mot clé seront alors mises en surbrillance et vous pourrez les " "liées au mot clé seront alors mises en surbrillance et vous pourrez les "
"trouver rapidement.</p><p>Essayez par exemple \"Pseudo\".</p>" "trouver rapidement.</p><p>Essayez par exemple \"Pseudo\".</p>"
#: src/modules/options/dialog.cpp:255 #: src/modules/options/dialog.cpp:248
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "&Appliquer" msgstr "&Appliquer"
#: src/modules/options/dialog.cpp:256 #: src/modules/options/dialog.cpp:249
msgid "Commit all changes immediately." msgid "Commit all changes immediately."
msgstr "Appliquer tous les changements immédiatement." msgstr "Appliquer tous les changements immédiatement."
@ -2729,43 +2729,43 @@ msgstr "Utiliser une couleur spéciale pour l'horodateur"
msgid "Timestamp format:" msgid "Timestamp format:"
msgstr "Format de l'horodateur :" msgstr "Format de l'horodateur :"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:320 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:312
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Transparent" msgstr "Transparent"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:397 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:380
msgid "Message Type" msgid "Message Type"
msgstr "Type de méssage" msgstr "Type de méssage"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:413 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:392
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Arrière plan :" msgstr "Arrière plan :"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:422 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:401
msgid "Foreground:" msgid "Foreground:"
msgstr "Avant plan :" msgstr "Avant plan :"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:430 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:409
msgid "Alert level:" msgid "Alert level:"
msgstr "Niveau d'alerte :" msgstr "Niveau d'alerte :"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:450 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:429
msgid "Log this" msgid "Log this"
msgstr "Journaliser" msgstr "Journaliser"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:454 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:433
msgid "Load From..." msgid "Load From..."
msgstr "Charger depuis..." msgstr "Charger depuis..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:456 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:435
msgid "Save As..." msgid "Save As..."
msgstr "Sauvegarder sous..." msgstr "Sauvegarder sous..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:585 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:564
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Choisissez un Nom de Fichier - KVIrc" msgstr "Choisissez un Nom de Fichier - KVIrc"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:642 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:621
msgid "Choose a Filename - KVIrc " msgid "Choose a Filename - KVIrc "
msgstr "Choisir un fichier - KVIrc " msgstr "Choisir un fichier - KVIrc "

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: options_hu\n" "Project-Id-Version: options_hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 08:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-03 08:56+0100\n"
"Last-Translator: Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>\n" "Last-Translator: Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
@ -28,17 +28,17 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "Hálózat Tulajdonságai" msgstr "Hálózat Tulajdonságai"
#: src/modules/options/container.cpp:60 src/modules/options/dialog.cpp:248 #: src/modules/options/container.cpp:57 src/modules/options/dialog.cpp:241
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:323 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:323
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Ok" msgstr "&Ok"
#: src/modules/options/container.cpp:61 src/modules/options/dialog.cpp:249 #: src/modules/options/container.cpp:58 src/modules/options/dialog.cpp:242
msgid "Close this dialog, accepting all changes." msgid "Close this dialog, accepting all changes."
msgstr "Párbeszédablak bezárása, összes változás érvényesítése." msgstr "Párbeszédablak bezárása, összes változás érvényesítése."
#: src/modules/options/container.cpp:68 src/modules/options/dialog.cpp:261 #: src/modules/options/container.cpp:65 src/modules/options/dialog.cpp:254
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:92 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:92
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:247 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:247
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137 #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
@ -47,23 +47,23 @@ msgstr "Párbeszédablak bezárása, összes változás érvényesítése."
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem" msgstr "Mégsem"
#: src/modules/options/container.cpp:69 src/modules/options/dialog.cpp:262 #: src/modules/options/container.cpp:66 src/modules/options/dialog.cpp:255
msgid "Close this dialog, discarding all changes." msgid "Close this dialog, discarding all changes."
msgstr "Párbeszédablak bezárása, összes változás elvetése." msgstr "Párbeszédablak bezárása, összes változás elvetése."
#: src/modules/options/dialog.cpp:131 #: src/modules/options/dialog.cpp:124
msgid "General Preferences" msgid "General Preferences"
msgstr "Általános Beállítások" msgstr "Általános Beállítások"
#: src/modules/options/dialog.cpp:134 #: src/modules/options/dialog.cpp:127
msgid "Theme Preferences" msgid "Theme Preferences"
msgstr "Kinézet beállítások" msgstr "Kinézet beállítások"
#: src/modules/options/dialog.cpp:136 #: src/modules/options/dialog.cpp:129
msgid "KVIrc Preferences" msgid "KVIrc Preferences"
msgstr "KVIrc Beállítások" msgstr "KVIrc Beállítások"
#: src/modules/options/dialog.cpp:139 #: src/modules/options/dialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left " "This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner " "to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
"lévő szövegdoboz egy gyorskereső, amivel könnyebben rátalálhatsz egy " "lévő szövegdoboz egy gyorskereső, amivel könnyebben rátalálhatsz egy "
"funkcióra, ha beírod a nevét." "funkcióra, ha beírod a nevét."
#: src/modules/options/dialog.cpp:147 #: src/modules/options/dialog.cpp:140
msgid "" msgid ""
"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over " "Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
"their label for a few seconds." "their label for a few seconds."
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
"Rengeteg beállításnak van saját segítség opciója, amit pár másodpercig az " "Rengeteg beállításnak van saját segítség opciója, amit pár másodpercig az "
"egérkurzor felette hagyásával jeleníthetsz meg." "egérkurzor felette hagyásával jeleníthetsz meg."
#: src/modules/options/dialog.cpp:152 #: src/modules/options/dialog.cpp:145
msgid "" msgid ""
"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or " "When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit " "\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
"\"<b>Alkalmaz</b>\" beállítja a változtatásokat anélkül, hogy bezárná az " "\"<b>Alkalmaz</b>\" beállítja a változtatásokat anélkül, hogy bezárná az "
"ablakot." "ablakot."
#: src/modules/options/dialog.cpp:217 #: src/modules/options/dialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a " "<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
"search term either in your native language or in english and press the " "search term either in your native language or in english and press the "
@ -108,11 +108,11 @@ msgstr ""
"ki lesznek emelve, hogy könnyedén megtaláld őket.</p><p>Próbáld ki például " "ki lesznek emelve, hogy könnyedén megtaláld őket.</p><p>Próbáld ki például "
"az \"avatar\" szóval.</p>" "az \"avatar\" szóval.</p>"
#: src/modules/options/dialog.cpp:255 #: src/modules/options/dialog.cpp:248
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "&Alkalmaz" msgstr "&Alkalmaz"
#: src/modules/options/dialog.cpp:256 #: src/modules/options/dialog.cpp:249
msgid "Commit all changes immediately." msgid "Commit all changes immediately."
msgstr "Minden változás alkalmazása azonnal." msgstr "Minden változás alkalmazása azonnal."
@ -2694,43 +2694,43 @@ msgstr "Különleges szín időbélyegzőnek"
msgid "Timestamp format:" msgid "Timestamp format:"
msgstr "Időbélyeg formátum:" msgstr "Időbélyeg formátum:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:320 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:312
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Átlátszó" msgstr "Átlátszó"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:397 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:380
msgid "Message Type" msgid "Message Type"
msgstr "Üzenet Típus" msgstr "Üzenet Típus"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:413 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:392
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Háttér: " msgstr "Háttér: "
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:422 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:401
msgid "Foreground:" msgid "Foreground:"
msgstr "Előtér: " msgstr "Előtér: "
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:430 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:409
msgid "Alert level:" msgid "Alert level:"
msgstr "Figyelmeztetési szint: " msgstr "Figyelmeztetési szint: "
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:450 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:429
msgid "Log this" msgid "Log this"
msgstr "Logold" msgstr "Logold"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:454 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:433
msgid "Load From..." msgid "Load From..."
msgstr "Betöltés..." msgstr "Betöltés..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:456 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:435
msgid "Save As..." msgid "Save As..."
msgstr "Mentés mint..." msgstr "Mentés mint..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:585 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:564
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Válassz Fájlnevet - KVIrc" msgstr "Válassz Fájlnevet - KVIrc"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:642 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:621
msgid "Choose a Filename - KVIrc " msgid "Choose a Filename - KVIrc "
msgstr "Válassz Fájlnevet - KVIrc" msgstr "Válassz Fájlnevet - KVIrc"

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: options_it\n" "Project-Id-Version: options_it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-08 01:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-08 01:57+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: <it@li.org>\n" "Language-Team: <it@li.org>\n"
@ -35,17 +35,17 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "Dettagli Rete" msgstr "Dettagli Rete"
#: src/modules/options/container.cpp:60 src/modules/options/dialog.cpp:248 #: src/modules/options/container.cpp:57 src/modules/options/dialog.cpp:241
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:323 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:323
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
#: src/modules/options/container.cpp:61 src/modules/options/dialog.cpp:249 #: src/modules/options/container.cpp:58 src/modules/options/dialog.cpp:242
msgid "Close this dialog, accepting all changes." msgid "Close this dialog, accepting all changes."
msgstr "Chiudi questa finestra, confermando tutti i cambiamenti." msgstr "Chiudi questa finestra, confermando tutti i cambiamenti."
#: src/modules/options/container.cpp:68 src/modules/options/dialog.cpp:261 #: src/modules/options/container.cpp:65 src/modules/options/dialog.cpp:254
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:92 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:92
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:247 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:247
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137 #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
@ -54,23 +54,23 @@ msgstr "Chiudi questa finestra, confermando tutti i cambiamenti."
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
#: src/modules/options/container.cpp:69 src/modules/options/dialog.cpp:262 #: src/modules/options/container.cpp:66 src/modules/options/dialog.cpp:255
msgid "Close this dialog, discarding all changes." msgid "Close this dialog, discarding all changes."
msgstr "Chiudi questa finestra, scartando tutti i cambiamenti." msgstr "Chiudi questa finestra, scartando tutti i cambiamenti."
#: src/modules/options/dialog.cpp:131 #: src/modules/options/dialog.cpp:124
msgid "General Preferences" msgid "General Preferences"
msgstr "Impostazioni Generali" msgstr "Impostazioni Generali"
#: src/modules/options/dialog.cpp:134 #: src/modules/options/dialog.cpp:127
msgid "Theme Preferences" msgid "Theme Preferences"
msgstr "Preferenze Tema" msgstr "Preferenze Tema"
#: src/modules/options/dialog.cpp:136 #: src/modules/options/dialog.cpp:129
msgid "KVIrc Preferences" msgid "KVIrc Preferences"
msgstr "Preferenze KVIrc" msgstr "Preferenze KVIrc"
#: src/modules/options/dialog.cpp:139 #: src/modules/options/dialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left " "This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner " "to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"è un piccolo motore di ricerca. Evidenzierà le pagine che contengono le " "è un piccolo motore di ricerca. Evidenzierà le pagine che contengono le "
"opzioni relative alle parole che hai cercato." "opzioni relative alle parole che hai cercato."
#: src/modules/options/dialog.cpp:147 #: src/modules/options/dialog.cpp:140
msgid "" msgid ""
"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over " "Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
"their label for a few seconds." "their label for a few seconds."
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
"Molti settaggi hanno dei tooltip che possono essere mostrati tenendo il " "Molti settaggi hanno dei tooltip che possono essere mostrati tenendo il "
"cursore del mouse sopra la loro etichetta per qualche secondo." "cursore del mouse sopra la loro etichetta per qualche secondo."
#: src/modules/options/dialog.cpp:152 #: src/modules/options/dialog.cpp:145
msgid "" msgid ""
"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or " "When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit " "\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"\"<b>Annulla</b>\" per tralasciarli. Cliccando \"<b>Applica</b>\" salverai i " "\"<b>Annulla</b>\" per tralasciarli. Cliccando \"<b>Applica</b>\" salverai i "
"cambiamenti senza chiudere la finestra." "cambiamenti senza chiudere la finestra."
#: src/modules/options/dialog.cpp:217 #: src/modules/options/dialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a " "<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
"search term either in your native language or in english and press the " "search term either in your native language or in english and press the "
@ -114,11 +114,11 @@ msgstr ""
"cercata saranno evidenziate e tu sarai così in grado di trovarle velocemente." "cercata saranno evidenziate e tu sarai così in grado di trovarle velocemente."
"</p><p>Per esempio prova ad inserire \"nickname\".</p>" "</p><p>Per esempio prova ad inserire \"nickname\".</p>"
#: src/modules/options/dialog.cpp:255 #: src/modules/options/dialog.cpp:248
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "&Applica" msgstr "&Applica"
#: src/modules/options/dialog.cpp:256 #: src/modules/options/dialog.cpp:249
msgid "Commit all changes immediately." msgid "Commit all changes immediately."
msgstr "Applica tutti i cambiamenti immediatamente." msgstr "Applica tutti i cambiamenti immediatamente."
@ -2727,43 +2727,43 @@ msgstr "Usa colore speciale per i timestamps"
msgid "Timestamp format:" msgid "Timestamp format:"
msgstr "Formato del timestamp" msgstr "Formato del timestamp"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:320 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:312
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Trasparente" msgstr "Trasparente"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:397 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:380
msgid "Message Type" msgid "Message Type"
msgstr "Tipo di messaggio" msgstr "Tipo di messaggio"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:413 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:392
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Sfondo:" msgstr "Sfondo:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:422 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:401
msgid "Foreground:" msgid "Foreground:"
msgstr "Primo piano:" msgstr "Primo piano:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:430 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:409
msgid "Alert level:" msgid "Alert level:"
msgstr "Livello di allerta:" msgstr "Livello di allerta:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:450 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:429
msgid "Log this" msgid "Log this"
msgstr "Logga questo:" msgstr "Logga questo:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:454 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:433
msgid "Load From..." msgid "Load From..."
msgstr "Carico da...." msgstr "Carico da...."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:456 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:435
msgid "Save As..." msgid "Save As..."
msgstr "Salva Come.." msgstr "Salva Come.."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:585 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:564
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Scegli un File - KVIrc" msgstr "Scegli un File - KVIrc"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:642 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:621
msgid "Choose a Filename - KVIrc " msgid "Choose a Filename - KVIrc "
msgstr "Scegli un Nome per il File - KVIrc" msgstr "Scegli un Nome per il File - KVIrc"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kvirc 3.0\n" "Project-Id-Version: kvirc 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-09 21:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-09 21:21+0200\n"
"Last-Translator: Balboy <balboy@kvirc.net>\n" "Last-Translator: Balboy <balboy@kvirc.net>\n"
"Language-Team: Nederlands <kvirc@realityx.net>\n" "Language-Team: Nederlands <kvirc@realityx.net>\n"
@ -28,18 +28,18 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "Eigenschappen" msgstr "Eigenschappen"
#: src/modules/options/container.cpp:60 src/modules/options/dialog.cpp:248 #: src/modules/options/container.cpp:57 src/modules/options/dialog.cpp:241
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:323 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/modules/options/container.cpp:61 src/modules/options/dialog.cpp:249 #: src/modules/options/container.cpp:58 src/modules/options/dialog.cpp:242
msgid "Close this dialog, accepting all changes." msgid "Close this dialog, accepting all changes."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/container.cpp:68 src/modules/options/dialog.cpp:261 #: src/modules/options/container.cpp:65 src/modules/options/dialog.cpp:254
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:92 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:92
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:247 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:247
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137 #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
@ -49,23 +49,23 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren" msgstr "Annuleren"
#: src/modules/options/container.cpp:69 src/modules/options/dialog.cpp:262 #: src/modules/options/container.cpp:66 src/modules/options/dialog.cpp:255
msgid "Close this dialog, discarding all changes." msgid "Close this dialog, discarding all changes."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:131 #: src/modules/options/dialog.cpp:124
msgid "General Preferences" msgid "General Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:134 #: src/modules/options/dialog.cpp:127
msgid "Theme Preferences" msgid "Theme Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:136 #: src/modules/options/dialog.cpp:129
msgid "KVIrc Preferences" msgid "KVIrc Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:139 #: src/modules/options/dialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left " "This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner " "to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
@ -73,20 +73,20 @@ msgid ""
"related to the search term you have entered." "related to the search term you have entered."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:147 #: src/modules/options/dialog.cpp:140
msgid "" msgid ""
"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over " "Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
"their label for a few seconds." "their label for a few seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:152 #: src/modules/options/dialog.cpp:145
msgid "" msgid ""
"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or " "When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit " "\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
"your changes without closing the window." "your changes without closing the window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:217 #: src/modules/options/dialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a " "<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
"search term either in your native language or in english and press the " "search term either in your native language or in english and press the "
@ -95,11 +95,11 @@ msgid ""
"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>" "p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:255 #: src/modules/options/dialog.cpp:248
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:256 #: src/modules/options/dialog.cpp:249
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Commit all changes immediately." msgid "Commit all changes immediately."
msgstr "Vastleggen (Commit)" msgstr "Vastleggen (Commit)"
@ -2669,51 +2669,51 @@ msgstr "Gebruik"
msgid "Timestamp format:" msgid "Timestamp format:"
msgstr "Tonen" msgstr "Tonen"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:320 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:312
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Transfer" msgstr "Transfer"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:397 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:380
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Message Type" msgid "Message Type"
msgstr "Bericht" msgstr "Bericht"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:413 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:392
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Achtergrondkleur" msgstr "Achtergrondkleur"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:422 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:401
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Foreground:" msgid "Foreground:"
msgstr "Voorgrondkleur" msgstr "Voorgrondkleur"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:430 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:409
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Alert level:" msgid "Alert level:"
msgstr "Alles opschonen" msgstr "Alles opschonen"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:450 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:429
msgid "Log this" msgid "Log this"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:454 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:433
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load From..." msgid "Load From..."
msgstr "Bezig met laden van de iconen..." msgstr "Bezig met laden van de iconen..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:456 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:435
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save As..." msgid "Save As..."
msgstr "Opsl&aan." msgstr "Opsl&aan."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:585 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:564
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "file naar" msgstr "file naar"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:642 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:621
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a Filename - KVIrc " msgid "Choose a Filename - KVIrc "
msgstr "file naar" msgstr "file naar"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KVirc 3.0\n" "Project-Id-Version: KVirc 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-11 00:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-11 00:28+0200\n"
"Last-Translator: Krzysztof Godlewski <kgod@poczta.onet.pl>\n" "Last-Translator: Krzysztof Godlewski <kgod@poczta.onet.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -27,17 +27,17 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "Interfejs" msgstr "Interfejs"
#: src/modules/options/container.cpp:60 src/modules/options/dialog.cpp:248 #: src/modules/options/container.cpp:57 src/modules/options/dialog.cpp:241
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:323 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:323
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/container.cpp:61 src/modules/options/dialog.cpp:249 #: src/modules/options/container.cpp:58 src/modules/options/dialog.cpp:242
msgid "Close this dialog, accepting all changes." msgid "Close this dialog, accepting all changes."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/container.cpp:68 src/modules/options/dialog.cpp:261 #: src/modules/options/container.cpp:65 src/modules/options/dialog.cpp:254
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:92 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:92
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:247 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:247
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137 #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
@ -46,23 +46,23 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
#: src/modules/options/container.cpp:69 src/modules/options/dialog.cpp:262 #: src/modules/options/container.cpp:66 src/modules/options/dialog.cpp:255
msgid "Close this dialog, discarding all changes." msgid "Close this dialog, discarding all changes."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:131 #: src/modules/options/dialog.cpp:124
msgid "General Preferences" msgid "General Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:134 #: src/modules/options/dialog.cpp:127
msgid "Theme Preferences" msgid "Theme Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:136 #: src/modules/options/dialog.cpp:129
msgid "KVIrc Preferences" msgid "KVIrc Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:139 #: src/modules/options/dialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left " "This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner " "to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
@ -70,20 +70,20 @@ msgid ""
"related to the search term you have entered." "related to the search term you have entered."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:147 #: src/modules/options/dialog.cpp:140
msgid "" msgid ""
"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over " "Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
"their label for a few seconds." "their label for a few seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:152 #: src/modules/options/dialog.cpp:145
msgid "" msgid ""
"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or " "When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit " "\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
"your changes without closing the window." "your changes without closing the window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:217 #: src/modules/options/dialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a " "<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
"search term either in your native language or in english and press the " "search term either in your native language or in english and press the "
@ -92,11 +92,11 @@ msgid ""
"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>" "p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:255 #: src/modules/options/dialog.cpp:248
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:256 #: src/modules/options/dialog.cpp:249
msgid "Commit all changes immediately." msgid "Commit all changes immediately."
msgstr "" msgstr ""
@ -2528,46 +2528,46 @@ msgstr ""
msgid "Timestamp format:" msgid "Timestamp format:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:320 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:312
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Transport" msgstr "Transport"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:397 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:380
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Message Type" msgid "Message Type"
msgstr "Typy plików" msgstr "Typy plików"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:413 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:392
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:422 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:401
msgid "Foreground:" msgid "Foreground:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:430 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:409
msgid "Alert level:" msgid "Alert level:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:450 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:429
msgid "Log this" msgid "Log this"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:454 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:433
msgid "Load From..." msgid "Load From..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:456 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:435
msgid "Save As..." msgid "Save As..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:585 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:564
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Wybierz katalog..." msgstr "Wybierz katalog..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:642 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:621
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a Filename - KVIrc " msgid "Choose a Filename - KVIrc "
msgstr "Wybierz katalog..." msgstr "Wybierz katalog..."

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: options_pt\n" "Project-Id-Version: options_pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-19 18:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-19 18:14+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -37,17 +37,17 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "Detalhes da Rede" msgstr "Detalhes da Rede"
#: src/modules/options/container.cpp:60 src/modules/options/dialog.cpp:248 #: src/modules/options/container.cpp:57 src/modules/options/dialog.cpp:241
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:323 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:323
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&OK" msgstr "&OK"
#: src/modules/options/container.cpp:61 src/modules/options/dialog.cpp:249 #: src/modules/options/container.cpp:58 src/modules/options/dialog.cpp:242
msgid "Close this dialog, accepting all changes." msgid "Close this dialog, accepting all changes."
msgstr "Fecha esta caixa de diálogo, aceitando todas as alterações." msgstr "Fecha esta caixa de diálogo, aceitando todas as alterações."
#: src/modules/options/container.cpp:68 src/modules/options/dialog.cpp:261 #: src/modules/options/container.cpp:65 src/modules/options/dialog.cpp:254
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:92 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:92
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:247 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:247
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137 #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
@ -56,23 +56,23 @@ msgstr "Fecha esta caixa de diálogo, aceitando todas as alterações."
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/modules/options/container.cpp:69 src/modules/options/dialog.cpp:262 #: src/modules/options/container.cpp:66 src/modules/options/dialog.cpp:255
msgid "Close this dialog, discarding all changes." msgid "Close this dialog, discarding all changes."
msgstr "Fecha esta caixa de diálogo, rejeitando todas as alterações." msgstr "Fecha esta caixa de diálogo, rejeitando todas as alterações."
#: src/modules/options/dialog.cpp:131 #: src/modules/options/dialog.cpp:124
msgid "General Preferences" msgid "General Preferences"
msgstr "Preferências Gerais" msgstr "Preferências Gerais"
#: src/modules/options/dialog.cpp:134 #: src/modules/options/dialog.cpp:127
msgid "Theme Preferences" msgid "Theme Preferences"
msgstr "Preferências do Tema" msgstr "Preferências do Tema"
#: src/modules/options/dialog.cpp:136 #: src/modules/options/dialog.cpp:129
msgid "KVIrc Preferences" msgid "KVIrc Preferences"
msgstr "Preferências KVirc" msgstr "Preferências KVirc"
#: src/modules/options/dialog.cpp:139 #: src/modules/options/dialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left " "This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner " "to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
"canto esquerdo ao fundo é um pequeno motor de busca. Irá destacar as páginas " "canto esquerdo ao fundo é um pequeno motor de busca. Irá destacar as páginas "
"que contenham opções relacionadas com a procura que tenha indicado." "que contenham opções relacionadas com a procura que tenha indicado."
#: src/modules/options/dialog.cpp:147 #: src/modules/options/dialog.cpp:140
msgid "" msgid ""
"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over " "Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
"their label for a few seconds." "their label for a few seconds."
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
"Muitas definições têm dicas que podem ser mostradas ao apontar o cursor " "Muitas definições têm dicas que podem ser mostradas ao apontar o cursor "
"sobre o seu rótulo por alguns segundos." "sobre o seu rótulo por alguns segundos."
#: src/modules/options/dialog.cpp:152 #: src/modules/options/dialog.cpp:145
msgid "" msgid ""
"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or " "When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit " "\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
"alterações ou clique em \"<b>Cancelar</b>\" para as perder. Ao clicar em " "alterações ou clique em \"<b>Cancelar</b>\" para as perder. Ao clicar em "
"\"<b>Aplicar</b>\" irá aplicar as suas alterações sem fechar a janela." "\"<b>Aplicar</b>\" irá aplicar as suas alterações sem fechar a janela."
#: src/modules/options/dialog.cpp:217 #: src/modules/options/dialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a " "<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
"search term either in your native language or in english and press the " "search term either in your native language or in english and press the "
@ -116,11 +116,11 @@ msgstr ""
"termos de procura serão destacadas e irá poder encontrá-las facilmente.</" "termos de procura serão destacadas e irá poder encontrá-las facilmente.</"
"p><p>Por exemplo tente \"alcunha\".</p>" "p><p>Por exemplo tente \"alcunha\".</p>"
#: src/modules/options/dialog.cpp:255 #: src/modules/options/dialog.cpp:248
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "&Aplicar" msgstr "&Aplicar"
#: src/modules/options/dialog.cpp:256 #: src/modules/options/dialog.cpp:249
msgid "Commit all changes immediately." msgid "Commit all changes immediately."
msgstr "Aplicar as alterações imediatamente." msgstr "Aplicar as alterações imediatamente."
@ -2712,43 +2712,43 @@ msgstr "Usar cor especial nas horas das mensagens"
msgid "Timestamp format:" msgid "Timestamp format:"
msgstr "Formato horário:" msgstr "Formato horário:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:320 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:312
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Transparente" msgstr "Transparente"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:397 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:380
msgid "Message Type" msgid "Message Type"
msgstr "Tipo de Mensagem" msgstr "Tipo de Mensagem"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:413 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:392
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Fundo:" msgstr "Fundo:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:422 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:401
msgid "Foreground:" msgid "Foreground:"
msgstr "Primeiro plano:" msgstr "Primeiro plano:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:430 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:409
msgid "Alert level:" msgid "Alert level:"
msgstr "Nível de alerta:" msgstr "Nível de alerta:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:450 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:429
msgid "Log this" msgid "Log this"
msgstr "Registar isto" msgstr "Registar isto"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:454 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:433
msgid "Load From..." msgid "Load From..."
msgstr "Carregar De..." msgstr "Carregar De..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:456 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:435
msgid "Save As..." msgid "Save As..."
msgstr "Gravar Como..." msgstr "Gravar Como..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:585 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:564
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Escolher um Ficheiro - KVirc" msgstr "Escolher um Ficheiro - KVirc"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:642 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:621
msgid "Choose a Filename - KVIrc " msgid "Choose a Filename - KVIrc "
msgstr "Escolha um Ficheiro - KVirc" msgstr "Escolha um Ficheiro - KVirc"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kvirc_pt_BR\n" "Project-Id-Version: kvirc_pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-26 22:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-26 22:52+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: <pt@li.org>\n" "Language-Team: <pt@li.org>\n"
@ -32,17 +32,17 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "Detalhes da Rede" msgstr "Detalhes da Rede"
#: src/modules/options/container.cpp:60 src/modules/options/dialog.cpp:248 #: src/modules/options/container.cpp:57 src/modules/options/dialog.cpp:241
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:323 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:323
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Aceitar" msgstr "&Aceitar"
#: src/modules/options/container.cpp:61 src/modules/options/dialog.cpp:249 #: src/modules/options/container.cpp:58 src/modules/options/dialog.cpp:242
msgid "Close this dialog, accepting all changes." msgid "Close this dialog, accepting all changes."
msgstr "Fecha esta caixa de diálogo, aceitando todas as alterações." msgstr "Fecha esta caixa de diálogo, aceitando todas as alterações."
#: src/modules/options/container.cpp:68 src/modules/options/dialog.cpp:261 #: src/modules/options/container.cpp:65 src/modules/options/dialog.cpp:254
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:92 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:92
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:247 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:247
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137 #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
@ -51,25 +51,25 @@ msgstr "Fecha esta caixa de diálogo, aceitando todas as alterações."
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/modules/options/container.cpp:69 src/modules/options/dialog.cpp:262 #: src/modules/options/container.cpp:66 src/modules/options/dialog.cpp:255
msgid "Close this dialog, discarding all changes." msgid "Close this dialog, discarding all changes."
msgstr "Fecha esta caixa de diálogo, rejeitando todas as alterações." msgstr "Fecha esta caixa de diálogo, rejeitando todas as alterações."
#: src/modules/options/dialog.cpp:131 #: src/modules/options/dialog.cpp:124
msgid "General Preferences" msgid "General Preferences"
msgstr "Preferências Gerais" msgstr "Preferências Gerais"
#: src/modules/options/dialog.cpp:134 #: src/modules/options/dialog.cpp:127
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Theme Preferences" msgid "Theme Preferences"
msgstr "Preferências" msgstr "Preferências"
#: src/modules/options/dialog.cpp:136 #: src/modules/options/dialog.cpp:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "KVIrc Preferences" msgid "KVIrc Preferences"
msgstr "Preferências" msgstr "Preferências"
#: src/modules/options/dialog.cpp:139 #: src/modules/options/dialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left " "This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner " "to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
@ -77,20 +77,20 @@ msgid ""
"related to the search term you have entered." "related to the search term you have entered."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:147 #: src/modules/options/dialog.cpp:140
msgid "" msgid ""
"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over " "Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
"their label for a few seconds." "their label for a few seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:152 #: src/modules/options/dialog.cpp:145
msgid "" msgid ""
"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or " "When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit " "\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
"your changes without closing the window." "your changes without closing the window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:217 #: src/modules/options/dialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a " "<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
"search term either in your native language or in english and press the " "search term either in your native language or in english and press the "
@ -99,11 +99,11 @@ msgid ""
"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>" "p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:255 #: src/modules/options/dialog.cpp:248
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "&Aplicar" msgstr "&Aplicar"
#: src/modules/options/dialog.cpp:256 #: src/modules/options/dialog.cpp:249
msgid "Commit all changes immediately." msgid "Commit all changes immediately."
msgstr "Aplicar as alterações imediatamente." msgstr "Aplicar as alterações imediatamente."
@ -2720,43 +2720,43 @@ msgstr "Usar cor especial na marca de tempo"
msgid "Timestamp format:" msgid "Timestamp format:"
msgstr "Cor da marca de tempo" msgstr "Cor da marca de tempo"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:320 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:312
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Transparente" msgstr "Transparente"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:397 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:380
msgid "Message Type" msgid "Message Type"
msgstr "Tipo de Mensagem" msgstr "Tipo de Mensagem"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:413 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:392
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Plano de Fundo:" msgstr "Plano de Fundo:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:422 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:401
msgid "Foreground:" msgid "Foreground:"
msgstr "Primeiro Plano:" msgstr "Primeiro Plano:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:430 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:409
msgid "Alert level:" msgid "Alert level:"
msgstr "Nível de alerta" msgstr "Nível de alerta"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:450 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:429
msgid "Log this" msgid "Log this"
msgstr "Log isto" msgstr "Log isto"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:454 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:433
msgid "Load From..." msgid "Load From..."
msgstr "Carregar de...." msgstr "Carregar de...."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:456 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:435
msgid "Save As..." msgid "Save As..."
msgstr "Salvar Como..." msgstr "Salvar Como..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:585 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:564
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Escolha um arquivo - KVIrc" msgstr "Escolha um arquivo - KVIrc"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:642 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:621
msgid "Choose a Filename - KVIrc " msgid "Choose a Filename - KVIrc "
msgstr "Escolher Nome de Arquivo - KVIrc " msgstr "Escolher Nome de Arquivo - KVIrc "

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: options_ru\n" "Project-Id-Version: options_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-03 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-03 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n" "Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -38,17 +38,17 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "Подробности о сети" msgstr "Подробности о сети"
#: src/modules/options/container.cpp:60 src/modules/options/dialog.cpp:248 #: src/modules/options/container.cpp:57 src/modules/options/dialog.cpp:241
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:323 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:323
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Ok" msgstr "&Ok"
#: src/modules/options/container.cpp:61 src/modules/options/dialog.cpp:249 #: src/modules/options/container.cpp:58 src/modules/options/dialog.cpp:242
msgid "Close this dialog, accepting all changes." msgid "Close this dialog, accepting all changes."
msgstr "Закрыть этот диалог, применив все изменения." msgstr "Закрыть этот диалог, применив все изменения."
#: src/modules/options/container.cpp:68 src/modules/options/dialog.cpp:261 #: src/modules/options/container.cpp:65 src/modules/options/dialog.cpp:254
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:92 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:92
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:247 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:247
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137 #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
@ -57,23 +57,23 @@ msgstr "Закрыть этот диалог, применив все измен
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "О&тмена" msgstr "О&тмена"
#: src/modules/options/container.cpp:69 src/modules/options/dialog.cpp:262 #: src/modules/options/container.cpp:66 src/modules/options/dialog.cpp:255
msgid "Close this dialog, discarding all changes." msgid "Close this dialog, discarding all changes."
msgstr "Закрыть этот диалог, забыв обо всех изменениях." msgstr "Закрыть этот диалог, забыв обо всех изменениях."
#: src/modules/options/dialog.cpp:131 #: src/modules/options/dialog.cpp:124
msgid "General Preferences" msgid "General Preferences"
msgstr "Общие настройки" msgstr "Общие настройки"
#: src/modules/options/dialog.cpp:134 #: src/modules/options/dialog.cpp:127
msgid "Theme Preferences" msgid "Theme Preferences"
msgstr "Настройки темы" msgstr "Настройки темы"
#: src/modules/options/dialog.cpp:136 #: src/modules/options/dialog.cpp:129
msgid "KVIrc Preferences" msgid "KVIrc Preferences"
msgstr "Настройки KVIrc" msgstr "Настройки KVIrc"
#: src/modules/options/dialog.cpp:139 #: src/modules/options/dialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left " "This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner " "to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
"поисковый механизм. Он выделяет все страницы опций, которые содержать " "поисковый механизм. Он выделяет все страницы опций, которые содержать "
"введенный текст." "введенный текст."
#: src/modules/options/dialog.cpp:147 #: src/modules/options/dialog.cpp:140
msgid "" msgid ""
"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over " "Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
"their label for a few seconds." "their label for a few seconds."
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
"Множество настроек имеют всплывающие подсказки, которые появляются, когда вы " "Множество настроек имеют всплывающие подсказки, которые появляются, когда вы "
"задерживаете курсор мыши на заголовке." "задерживаете курсор мыши на заголовке."
#: src/modules/options/dialog.cpp:152 #: src/modules/options/dialog.cpp:145
msgid "" msgid ""
"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or " "When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit " "\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
"\"<b>Отмена</b>\" для их отмены. Нажатие \"<b>Применить</b>\" сохранит " "\"<b>Отмена</b>\" для их отмены. Нажатие \"<b>Применить</b>\" сохранит "
"настройки без закрытия окна." "настройки без закрытия окна."
#: src/modules/options/dialog.cpp:217 #: src/modules/options/dialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a " "<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
"search term either in your native language or in english and press the " "search term either in your native language or in english and press the "
@ -116,11 +116,11 @@ msgstr ""
"поиска. Окна, содержащие введенную вами фразу, будут подсвечены и вы сможете " "поиска. Окна, содержащие введенную вами фразу, будут подсвечены и вы сможете "
"их легко увидеть.</p><p>Попробуйте, например ввести \"ник\".</p>" "их легко увидеть.</p><p>Попробуйте, например ввести \"ник\".</p>"
#: src/modules/options/dialog.cpp:255 #: src/modules/options/dialog.cpp:248
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "&Применить" msgstr "&Применить"
#: src/modules/options/dialog.cpp:256 #: src/modules/options/dialog.cpp:249
msgid "Commit all changes immediately." msgid "Commit all changes immediately."
msgstr "Применить все изменения немедленно." msgstr "Применить все изменения немедленно."
@ -2709,43 +2709,43 @@ msgstr "использовать специальный цвет для мето
msgid "Timestamp format:" msgid "Timestamp format:"
msgstr "Формат отметки времени" msgstr "Формат отметки времени"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:320 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:312
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Прозрачность" msgstr "Прозрачность"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:397 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:380
msgid "Message Type" msgid "Message Type"
msgstr "Типы сообщений" msgstr "Типы сообщений"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:413 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:392
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Фон:" msgstr "Фон:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:422 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:401
msgid "Foreground:" msgid "Foreground:"
msgstr "Передний план:" msgstr "Передний план:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:430 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:409
msgid "Alert level:" msgid "Alert level:"
msgstr "Уровень предупреждений:" msgstr "Уровень предупреждений:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:450 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:429
msgid "Log this" msgid "Log this"
msgstr "Журналировать" msgstr "Журналировать"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:454 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:433
msgid "Load From..." msgid "Load From..."
msgstr "Загрузить из..." msgstr "Загрузить из..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:456 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:435
msgid "Save As..." msgid "Save As..."
msgstr "Сохранить как..." msgstr "Сохранить как..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:585 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:564
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Выберите имя файла - KVIrc" msgstr "Выберите имя файла - KVIrc"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:642 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:621
msgid "Choose a Filename - KVIrc " msgid "Choose a Filename - KVIrc "
msgstr "Выберите имя файла - KVIrc " msgstr "Выберите имя файла - KVIrc "

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kvirc_sr\n" "Project-Id-Version: kvirc_sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-08 21:44GMT+1\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-08 21:44GMT+1\n"
"Last-Translator: Prethorian <preth@kvsky.net>\n" "Last-Translator: Prethorian <preth@kvsky.net>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n" "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
@ -27,18 +27,18 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "Podešavanja" msgstr "Podešavanja"
#: src/modules/options/container.cpp:60 src/modules/options/dialog.cpp:248 #: src/modules/options/container.cpp:57 src/modules/options/dialog.cpp:241
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:323 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/modules/options/container.cpp:61 src/modules/options/dialog.cpp:249 #: src/modules/options/container.cpp:58 src/modules/options/dialog.cpp:242
msgid "Close this dialog, accepting all changes." msgid "Close this dialog, accepting all changes."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/container.cpp:68 src/modules/options/dialog.cpp:261 #: src/modules/options/container.cpp:65 src/modules/options/dialog.cpp:254
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:92 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:92
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:247 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:247
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137 #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
@ -47,23 +47,23 @@ msgstr ""
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Poništi" msgstr "Poništi"
#: src/modules/options/container.cpp:69 src/modules/options/dialog.cpp:262 #: src/modules/options/container.cpp:66 src/modules/options/dialog.cpp:255
msgid "Close this dialog, discarding all changes." msgid "Close this dialog, discarding all changes."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:131 #: src/modules/options/dialog.cpp:124
msgid "General Preferences" msgid "General Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:134 #: src/modules/options/dialog.cpp:127
msgid "Theme Preferences" msgid "Theme Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:136 #: src/modules/options/dialog.cpp:129
msgid "KVIrc Preferences" msgid "KVIrc Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:139 #: src/modules/options/dialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left " "This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner " "to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
@ -71,20 +71,20 @@ msgid ""
"related to the search term you have entered." "related to the search term you have entered."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:147 #: src/modules/options/dialog.cpp:140
msgid "" msgid ""
"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over " "Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
"their label for a few seconds." "their label for a few seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:152 #: src/modules/options/dialog.cpp:145
msgid "" msgid ""
"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or " "When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit " "\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
"your changes without closing the window." "your changes without closing the window."
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:217 #: src/modules/options/dialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a " "<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
"search term either in your native language or in english and press the " "search term either in your native language or in english and press the "
@ -93,12 +93,12 @@ msgid ""
"p><p>Try \"nickname\" for example.</p>" "p><p>Try \"nickname\" for example.</p>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/dialog.cpp:255 #: src/modules/options/dialog.cpp:248
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "Primeni" msgstr "Primeni"
#: src/modules/options/dialog.cpp:256 #: src/modules/options/dialog.cpp:249
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Commit all changes immediately." msgid "Commit all changes immediately."
msgstr "Izvrši promene" msgstr "Izvrši promene"
@ -2803,50 +2803,50 @@ msgstr "Koristi UTC datum i vreme"
msgid "Timestamp format:" msgid "Timestamp format:"
msgstr "Datum i vreme" msgstr "Datum i vreme"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:320 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:312
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Transparentno " msgstr "Transparentno "
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:397 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:380
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Message Type" msgid "Message Type"
msgstr "Tip poruke" msgstr "Tip poruke"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:413 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:392
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Pozadina" msgstr "Pozadina"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:422 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:401
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Foreground:" msgid "Foreground:"
msgstr "Boja ispisa" msgstr "Boja ispisa"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:430 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:409
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Alert level:" msgid "Alert level:"
msgstr "Nivo upozorenja" msgstr "Nivo upozorenja"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:450 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:429
msgid "Log this" msgid "Log this"
msgstr "" msgstr ""
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:454 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:433
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Load From..." msgid "Load From..."
msgstr "Učitavanje ikona..." msgstr "Učitavanje ikona..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:456 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:435
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save As..." msgid "Save As..."
msgstr "S&ačuvaj kao..." msgstr "S&ačuvaj kao..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:585 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:564
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Izaberi fajl za parseovanje" msgstr "Izaberi fajl za parseovanje"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:642 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:621
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose a Filename - KVIrc " msgid "Choose a Filename - KVIrc "
msgstr "Izaberi fajl za parseovanje" msgstr "Izaberi fajl za parseovanje"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: options_ua\n" "Project-Id-Version: options_ua\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>\n" "Last-Translator: Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
@ -33,17 +33,17 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "Подробиці про мережі" msgstr "Подробиці про мережі"
#: src/modules/options/container.cpp:60 src/modules/options/dialog.cpp:248 #: src/modules/options/container.cpp:57 src/modules/options/dialog.cpp:241
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:241 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:241
#: src/modules/options/optw_servers.cpp:323 #: src/modules/options/optw_servers.cpp:323
msgid "&OK" msgid "&OK"
msgstr "&Ok" msgstr "&Ok"
#: src/modules/options/container.cpp:61 src/modules/options/dialog.cpp:249 #: src/modules/options/container.cpp:58 src/modules/options/dialog.cpp:242
msgid "Close this dialog, accepting all changes." msgid "Close this dialog, accepting all changes."
msgstr "Закрити цей діалог, застосувавши всі зміни." msgstr "Закрити цей діалог, застосувавши всі зміни."
#: src/modules/options/container.cpp:68 src/modules/options/dialog.cpp:261 #: src/modules/options/container.cpp:65 src/modules/options/dialog.cpp:254
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:92 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:92
#: src/modules/options/optw_identity.cpp:247 #: src/modules/options/optw_identity.cpp:247
#: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137 #: src/modules/options/optw_nickserv.cpp:137
@ -52,23 +52,23 @@ msgstr "Закрити цей діалог, застосувавши всі зм
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "О&тмена" msgstr "О&тмена"
#: src/modules/options/container.cpp:69 src/modules/options/dialog.cpp:262 #: src/modules/options/container.cpp:66 src/modules/options/dialog.cpp:255
msgid "Close this dialog, discarding all changes." msgid "Close this dialog, discarding all changes."
msgstr "Закрити цей діалог, забувши про всі зміни." msgstr "Закрити цей діалог, забувши про всі зміни."
#: src/modules/options/dialog.cpp:131 #: src/modules/options/dialog.cpp:124
msgid "General Preferences" msgid "General Preferences"
msgstr "Загальні настроювання" msgstr "Загальні настроювання"
#: src/modules/options/dialog.cpp:134 #: src/modules/options/dialog.cpp:127
msgid "Theme Preferences" msgid "Theme Preferences"
msgstr "Настроювання теми" msgstr "Настроювання теми"
#: src/modules/options/dialog.cpp:136 #: src/modules/options/dialog.cpp:129
msgid "KVIrc Preferences" msgid "KVIrc Preferences"
msgstr "Настроювання KVIrc" msgstr "Настроювання KVIrc"
#: src/modules/options/dialog.cpp:139 #: src/modules/options/dialog.cpp:132
msgid "" msgid ""
"This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left " "This dialog contains a set of KVIrc settings.<br> Use the icons on the left "
"to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner " "to navigate through the option pages. The text box in the bottom left corner "
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"невеликий пошуковий механізм. Він виділяє всі сторінки опцій, які містити " "невеликий пошуковий механізм. Він виділяє всі сторінки опцій, які містити "
"уведений текст." "уведений текст."
#: src/modules/options/dialog.cpp:147 #: src/modules/options/dialog.cpp:140
msgid "" msgid ""
"Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over " "Many settings have tooltips that can be shown by holding the cursor over "
"their label for a few seconds." "their label for a few seconds."
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
"Безліч настроювань мають спливаючі підказки, які з'являються, коли ви " "Безліч настроювань мають спливаючі підказки, які з'являються, коли ви "
"затримуєте курсор миші на заголовку." "затримуєте курсор миші на заголовку."
#: src/modules/options/dialog.cpp:152 #: src/modules/options/dialog.cpp:145
msgid "" msgid ""
"When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or " "When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to accept your changes or "
"\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit " "\"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking \"<b>Apply</b>\" will commit "
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"\"<b>Скасування</b>\" для їхнього скасування. Натискання \"<b>Застосувати</b>" "\"<b>Скасування</b>\" для їхнього скасування. Натискання \"<b>Застосувати</b>"
"\" збереже настроювання без закриття вікна." "\" збереже настроювання без закриття вікна."
#: src/modules/options/dialog.cpp:217 #: src/modules/options/dialog.cpp:210
msgid "" msgid ""
"<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a " "<p>This is the search tool for this options dialog.</p><p>You can enter a "
"search term either in your native language or in english and press the " "search term either in your native language or in english and press the "
@ -111,11 +111,11 @@ msgstr ""
"для пошуку. Вікна, що містять уведену вами фразу, будуть підсвічені й ви " "для пошуку. Вікна, що містять уведену вами фразу, будуть підсвічені й ви "
"зможете їх легко побачити</p><p>Спробуйте, наприклад увести \"Нік\".</p>" "зможете їх легко побачити</p><p>Спробуйте, наприклад увести \"Нік\".</p>"
#: src/modules/options/dialog.cpp:255 #: src/modules/options/dialog.cpp:248
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "&Застосувати" msgstr "&Застосувати"
#: src/modules/options/dialog.cpp:256 #: src/modules/options/dialog.cpp:249
msgid "Commit all changes immediately." msgid "Commit all changes immediately."
msgstr "Застосувати всі зміни негайно." msgstr "Застосувати всі зміни негайно."
@ -2697,43 +2697,43 @@ msgstr "використати спеціальні кольори для міт
msgid "Timestamp format:" msgid "Timestamp format:"
msgstr "Формат оцінки часу" msgstr "Формат оцінки часу"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:320 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:312
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Прозорість" msgstr "Прозорість"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:397 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:380
msgid "Message Type" msgid "Message Type"
msgstr "Типи повідомлень" msgstr "Типи повідомлень"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:413 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:392
msgid "Background:" msgid "Background:"
msgstr "Тло:" msgstr "Тло:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:422 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:401
msgid "Foreground:" msgid "Foreground:"
msgstr "Передній план:" msgstr "Передній план:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:430 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:409
msgid "Alert level:" msgid "Alert level:"
msgstr "Рівень попереджень:" msgstr "Рівень попереджень:"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:450 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:429
msgid "Log this" msgid "Log this"
msgstr "Журналювати" msgstr "Журналювати"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:454 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:433
msgid "Load From..." msgid "Load From..."
msgstr "Завантажити з..." msgstr "Завантажити з..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:456 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:435
msgid "Save As..." msgid "Save As..."
msgstr "Зберегти як..." msgstr "Зберегти як..."
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:585 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:564
msgid "Choose a Filename - KVIrc" msgid "Choose a Filename - KVIrc"
msgstr "Виберіть ім'я файлу - KVIrc" msgstr "Виберіть ім'я файлу - KVIrc"
#: src/modules/options/optw_messages.cpp:642 #: src/modules/options/optw_messages.cpp:621
msgid "Choose a Filename - KVIrc " msgid "Choose a Filename - KVIrc "
msgstr "Виберіть ім'я файлу - KVIrc " msgstr "Виберіть ім'я файлу - KVIrc "

Loading…
Cancel
Save