Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings)

Translation: applications/kvirc - sharedfileswindow
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kvirc-sharedfileswindow/it/
pull/21/head
Michele Calgaro 10 months ago committed by TDE Weblate
parent 03eee71de4
commit 0f4e51e59e

@ -6,30 +6,32 @@
# This file is distributed under the same license as the KVIrc package.
# Eva <eva@cyberbeat.it>, 2004.
# Etherea <cle at virg0 dot org>, 2006.
#
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sharedfileswindow_it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-06 01:57+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-16 03:06+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kvirc-sharedfileswindow/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: src/modules/sharedfileswindow/libkvisharedfileswindow.cpp:125
msgid "Manage S&hared Files"
@ -76,8 +78,8 @@ msgid ""
"The expire date/time is in the past: please either remove the \"expires"
"\"check mark or specify a expire date/time in the future"
msgstr ""
"La data/ora di scadenza è impostata al passato: per favore rimuovi l'opzione "
"\"Scandenza\" o specifica una data/ora con scadenza futura"
"La data/ora di scadenza è impostata nel passato: per favore rimuovi "
"l'opzione \"Scadenza\" o specifica una data/ora di scadenza futura"
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:159
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:167

Loading…
Cancel
Save