Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (875 of 875 strings)

Translation: applications/ktorrent
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/ktorrent/it/
pull/19/head
Michele Calgaro 11 months ago committed by TDE Weblate
parent ef62df9050
commit ccf782d88d

@ -2,18 +2,21 @@
# #
# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005, 2006. # Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005, 2006.
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006, 2007, 2008. # Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006, 2007, 2008.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2024.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n" "Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-18 14:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-16 03:06+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/ktorrent/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -459,8 +462,8 @@ msgid ""
"_n: and 1 seed. \n" "_n: and 1 seed. \n"
"and %n seeds. " "and %n seeds. "
msgstr "" msgstr ""
" e 1 nodo. \n" "e 1 nodo. \n"
" e %n nodi. " "e %n nodi. "
#: apps/ktorrent/ktorrentview.cpp:286 apps/ktorrent/trayicon.cpp:258 #: apps/ktorrent/ktorrentview.cpp:286 apps/ktorrent/trayicon.cpp:258
msgid "Go to Settings -> Configure KTorrent, if you want to change the limits." msgid "Go to Settings -> Configure KTorrent, if you want to change the limits."
@ -1258,7 +1261,7 @@ msgstr "Il torrent non ha il campo annuncio o il campo nodi"
#: libktorrent/torrent/torrent.cpp:103 #: libktorrent/torrent/torrent.cpp:103
msgid " Unable to open torrent file %1 : %2" msgid " Unable to open torrent file %1 : %2"
msgstr "Impossibile aprire il file torrent %1: %2" msgstr " Impossibile aprire il file torrent %1: %2"
#: libktorrent/torrent/torrentcontrol.cpp:508 #: libktorrent/torrent/torrentcontrol.cpp:508
#, c-format #, c-format
@ -1351,7 +1354,7 @@ msgstr "Controllo dati"
#: libktorrent/torrent/torrentcontrol.cpp:1386 #: libktorrent/torrent/torrentcontrol.cpp:1386
msgid "Stopped. No space left on device." msgid "Stopped. No space left on device."
msgstr "Fermato. Non c'è spazio rimanente sul dispositivo" msgstr "Fermato. Non c'è spazio rimanente sul dispositivo."
#: libktorrent/torrent/torrentcreator.cpp:123 #: libktorrent/torrent/torrentcreator.cpp:123
#: libktorrent/torrent/torrentcreator.cpp:239 #: libktorrent/torrent/torrentcreator.cpp:239
@ -1891,7 +1894,6 @@ msgid "Search for torrents on several popular torrent search engines"
msgstr "Cerca i torrent in diversi motori di ricerca per torrent famosi" msgstr "Cerca i torrent in diversi motori di ricerca per torrent famosi"
#: plugins/search/searchprefpage.cpp:52 #: plugins/search/searchprefpage.cpp:52
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use your web browser to search for the string %1 (capital letters) on the " "Use your web browser to search for the string %1 (capital letters) on the "
"search engine you want to add. <br> Then copy the URL in the addressbar " "search engine you want to add. <br> Then copy the URL in the addressbar "
@ -2188,11 +2190,11 @@ msgstr ""
"degli altri algoritmi sulla base di alcune nostre prove.<br>\n" "degli altri algoritmi sulla base di alcune nostre prove.<br>\n"
"<b>Algoritmo velocità attuale:</b> Algoritmo più semplice - Byte rimanenti / " "<b>Algoritmo velocità attuale:</b> Algoritmo più semplice - Byte rimanenti / "
"Velocità attuale<br>\n" "Velocità attuale<br>\n"
"<b>Algoritmo velocità media globale:</b> Byte rimanenti / Velocità " "<b>Algoritmo velocità media globale:</b> Byte rimanenti / Velocità media<br>"
"media<br>\n" "\n"
"<b>Algoritmo finestra di X:</b> Tempo trascorso calcolato da X campioni di " "<b>Algoritmo finestra di X:</b> Tempo trascorso calcolato da X campioni di "
"velocità<br>\n" "velocità<br>\n"
"<b>Algoritmo media commovente:</b> Media commovente velocità calcolata da X " "<b>Algoritmo media commovente:</b> Media commovente velocità calcolata da X "
"campioni" "campioni"
#: apps/ktorrent/advancedpref.ui:64 #: apps/ktorrent/advancedpref.ui:64
@ -3028,7 +3030,7 @@ msgstr "Numero massimo di connessioni per torrent (0 = illimitate)"
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:29 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:29
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum number of connections for all torrents (0 = no limit) " msgid "Maximum number of connections for all torrents (0 = no limit) "
msgstr "Numero massimo di connessioni per tutti i torrent (0 = illimitate)" msgstr "Numero massimo di connessioni per tutti i torrent (0 = illimitate) "
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:34 #: libktorrent/ktorrent.kcfg:34
#, no-c-format #, no-c-format
@ -4151,9 +4153,9 @@ msgid "Custom browser executable path"
msgstr "Percorso eseguibile browser personalizzato" msgstr "Percorso eseguibile browser personalizzato"
#: plugins/search/searchbar.ui:78 #: plugins/search/searchbar.ui:78
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Engine:" msgid "Engine:"
msgstr " Motore: " msgstr "Motore:"
#: plugins/search/searchpref.ui:30 plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:30 #: plugins/search/searchpref.ui:30 plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:30
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save