Renaming of files in preparation for code style tools.

Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
(cherry picked from commit 286e9fe2ad)
r14.0.x
Michele Calgaro 4 years ago
parent 84f96ac813
commit 7d811e2b8b
Signed by: MicheleC
GPG Key ID: 2A75B7CA8ADED5CF

@ -6,7 +6,7 @@ EXTRA_DIST = AUTHORS COPYING ChangeLog INSTALL README TODO
messages: rc.cpp
$(EXTRACTRC) `find . -name "*.rc" -o -name "*.ui" -o -name "*.kcfg"` > rc.cpp
LIST=`find . -name \*.h -o -name \*.hh -o -name \*.H -o -name \*.hxx -o -name \*.hpp -o -name \*.cpp -o -name \*.cc -o -name *.cxx -o -name \*.ecpp -o -name \*.C`; \
LIST=`find . -name \*.h -o -name \*.cpp`; \
if test -n "$$LIST"; then \
$(XGETTEXT) $$LIST -o $(podir)/ktorrent.pot; \
fi

@ -6,8 +6,8 @@ METASOURCES = AUTO
kde_module_LTLIBRARIES = ktstatsplugin.la
ktstatsplugin_la_LDFLAGS = -module $(KDE_PLUGIN) $(LIB_TDECORE) $(LIB_TDEUI) $(LIB_TDEPARTS) $(all_libraries)
ktstatsplugin_la_SOURCES = ChartDrawerData.cc ChartDrawer.cc statsspdwgt.ui statsconwgt.ui StatsSpd.cc StatsCon.cc sprefwgt.ui statspluginsettings.kcfgc \
StatsPluginPrefsPage.cc StatsPluginPrefs.cc statsplugin.cc
ktstatsplugin_la_SOURCES = ChartDrawerData.cpp ChartDrawer.cpp statsspdwgt.ui statsconwgt.ui StatsSpd.cpp StatsCon.cpp sprefwgt.ui statspluginsettings.kcfgc \
StatsPluginPrefsPage.cpp StatsPluginPrefs.cpp statsplugin.cpp
ktstatsplugin_la_LIBADD = $(LIB_QT) ../../libktorrent/libktorrent.la

@ -1891,111 +1891,111 @@ msgstr ""
msgid "Search finished"
msgstr ""
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Leechers connected"
msgstr "الإتصالات:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Seeders connected"
msgstr "الإتصالات:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Nodes"
msgstr "لا شيئ"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "الحالة"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "السيل"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Limit"
msgstr "&إستعمل الحدّ ؟"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Average from leecher"
msgstr "متوسط سرعة التنزيل:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Average to leecher"
msgstr "متوسط سرعة التنزيل:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Average from seeder"
msgstr "متوسط سرعة التنزيل:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
#, fuzzy
msgid "From leechers"
msgstr "المجلّدات"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
#, fuzzy
msgid "From seeders"
msgstr "المجلّدات"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Speed statistics"
msgstr "حدّ السرعة بِـ ك. بايت/ث"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Connection statistics"
msgstr "الإتصالات:"

@ -1956,99 +1956,99 @@ msgstr "торент файлове"
msgid "Search finished"
msgstr "Търсенето завърши"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr "Легенда"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected"
msgstr "Свалящи"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Свалящи в множеството"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected"
msgstr "Качващи"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Качващи в множеството"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Средно свалящи за торент"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Средно качващи за торент"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "Средно свалящи за текущия торент"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "Средно качващи за текущия торент"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes"
msgstr "Възли"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks"
msgstr "Задачи"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr "Настройки на статистиката"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current"
msgstr "Текуща"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr "Средно"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit"
msgstr "Ограничение"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher"
msgstr "Средно от свалящ"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher"
msgstr "Средно към свалящ"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder"
msgstr "Средно от качващ"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers"
msgstr "От свалящи"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders"
msgstr "От качващи"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Показване на статистика за трансфера"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics"
msgstr "Статистика за скоростта"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics"
msgstr "Статистика за връзките"

@ -1919,109 +1919,109 @@ msgstr "restroù ster-froud"
msgid "Search finished"
msgstr "Echu eo ar glask"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Leechers connected"
msgstr "Kevreadennoù :"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Diskou&ez arlun barlenn ar reizhiad"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Seeders connected"
msgstr "Kevreadennoù :"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Diskou&ez arlun barlenn ar reizhiad"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Nodes"
msgstr "Skoulm :"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Stad"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "Ster-froud"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Limit"
msgstr "Hep muzul"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
#, fuzzy
msgid "From leechers"
msgstr "Renkelloù"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
#, fuzzy
msgid "From seeders"
msgstr "Renkelloù"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics"
msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Connection statistics"
msgstr "Kevreadennoù :"

@ -1956,99 +1956,99 @@ msgstr "fitxers torrent"
msgid "Search finished"
msgstr "Cerca finalitzada"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr "Llegenda"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected"
msgstr "Sangoneres connectades"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Sangoneres als eixams"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected"
msgstr "Sembradors connectats"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Sembradors als eixams"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Mitjana de sangoneres connectades per torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Mitjana de sembradors connectats per torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "Mitjana de sangoneres connectades per torrent corrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "Mitjana de sembradors connectats per torrent corrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes"
msgstr "Nodes"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks"
msgstr "Tasques"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr "Opcions d'estadístiques"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr "Mitjana"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit"
msgstr "Límit"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher"
msgstr "Mitjana des de sangoneres"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher"
msgstr "Mitjana a sangoneres"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder"
msgstr "Mitjana des de sembradors"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers"
msgstr "Des de sangoneres"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders"
msgstr "Des de sembradors"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Mostra l'estadística de transferència"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics"
msgstr "Estadístiques de velocitat"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics"
msgstr "Estadístiques de connexions"

@ -1963,99 +1963,99 @@ msgstr "torrent soubory"
msgid "Search finished"
msgstr "Hledání dokončeno"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected"
msgstr "Připojených stahovačů"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Stahujících v roji"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected"
msgstr "Připojeno sdílejících"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Sdílejících v roji"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Průměrně připojeno stahujících na torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Průměrně připojeno sdílejících na torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "Průměrně připojených stahujících na běžící torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "Průměrně připojených sdílejících na běžící torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes"
msgstr "Uzlů"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks"
msgstr "Úloh"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr "Statistické volby"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current"
msgstr "Současná"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr "Průměrná"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit"
msgstr "Omezení"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher"
msgstr "Průměrně od stahujících"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher"
msgstr "Průměrně pro stahující"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder"
msgstr "Průměrně od sdílejících"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers"
msgstr "Od stahujících"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders"
msgstr "Od sdílejících"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Zobrazit statistiky přenosu"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics"
msgstr "Statistiky rychlosti"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics"
msgstr "Statistiky připojení"

@ -1935,109 +1935,109 @@ msgstr "KTorrent"
msgid "Search finished"
msgstr "wedi Gorffen"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Leechers connected"
msgstr "Cysylltiadau:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Dangos eicon y teclyn &cysawd"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Seeders connected"
msgstr "Cysylltiadau:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Dangos eicon y teclyn &cysawd"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Nodes"
msgstr "Dim"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Cyflwr"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "KTorrent"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Limit"
msgstr "Heb derfyn"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
#, fuzzy
msgid "From leechers"
msgstr "Plygyll"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
#, fuzzy
msgid "From seeders"
msgstr "Plygyll"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics"
msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Connection statistics"
msgstr "Cysylltiadau:"

@ -1947,99 +1947,99 @@ msgstr "Torrent-filer"
msgid "Search finished"
msgstr "Søgning færdig"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr "Påskrift"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected"
msgstr "Forbunde leechere"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Leechere i sværme"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected"
msgstr "Forbundne seedere"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Seedere i sværme"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Gennemsnitligt forbundne leechere per torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Gennemsnitligt forbundne seedere per torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "Gennemsnitligt forbundne leechere per kørende torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "Gennemsnitligt forbundne seedere per kørende torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes"
msgstr "Knudepunkter"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks"
msgstr "Opgaver"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr "Statistikindstillinger"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current"
msgstr "Nuværende"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr "Gennemsnit"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit"
msgstr "Grænse"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher"
msgstr "Gennemsnit fra leecher"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher"
msgstr "Gennemsnit til leecher"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder"
msgstr "Gennemsnit fra seeder"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers"
msgstr "Fra leecher"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders"
msgstr "Fra seedere"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Vis overførselsstatistik"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics"
msgstr "Hastighedsstatistik"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics"
msgstr "Forbindelsesstastistik"

@ -1994,99 +1994,99 @@ msgstr "Torrent-Dateien"
msgid "Search finished"
msgstr "Suche abgeschlossen"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr "Legende"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected"
msgstr "Verbundene Leecher"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Leecher in Schwärmen"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected"
msgstr "Verbundene Seeder"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Seeder in Schwärmen"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Durchschnittlich verbundene Leecher pro Torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Durchschnittlich verbundene Seeder pro Torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "Durchschnittlich verbundene Leecher pro laufendem Torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "Durchschnittlich verbundene Seeder pro laufendem Torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes"
msgstr "Knoten"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks"
msgstr "Aufträge"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr "Statistikoptionen"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current"
msgstr "Aktuell"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr "Durchschnitt"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit"
msgstr "Begrenzung"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher"
msgstr "Durchschnittlich von Leecher"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher"
msgstr "Durchschnittlich an Leecher"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder"
msgstr "Durchschnittlich von Seeder"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers"
msgstr "Von Leechern"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders"
msgstr "Von Seedern"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Übertragungsstatistik anzeigen"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics"
msgstr "Geschwindigkeitsstatistik"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics"
msgstr "Verbindungsstatistik"

@ -1979,110 +1979,110 @@ msgstr "αρχεία torrent"
msgid "Search finished"
msgstr "Η αναζήτηση ολοκληρώθηκε"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr "Λεζάντα"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Leechers connected"
msgstr "Συνδέσεις:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Εμφάνιση γραμμής ταχύτητας στο πλαίσιο συστήματος"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Seeders connected"
msgstr "Συνδέσεις:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Εμφάνιση γραμμής ταχύτητας στο πλαίσιο συστήματος"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Μέγιστος αριθμός συνδέσεων ανά torrent:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Μέγιστος αριθμός συνδέσεων ανά torrent:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes"
msgstr "Κόμβοι"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks"
msgstr "Εργασίες"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics"
msgstr "Στατιστικά"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr "Επιλογές στατιστικών"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current"
msgstr "Τρέχον"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr "Μέσος όρος"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit"
msgstr "Όριο"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Average from leecher"
msgstr "Μέση ταχύτητα λήψης:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Average to leecher"
msgstr "Μέση ταχύτητα λήψης:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Average from seeder"
msgstr "Μέση ταχύτητα λήψης:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
#, fuzzy
msgid "From leechers"
msgstr "Χρήστες παράσιτα"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
#, fuzzy
msgid "From seeders"
msgstr "Φάκελοι"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Εμφάνιση στατιστικών μεταφορών"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics"
msgstr "Στατιστικά ταχύτητας"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics"
msgstr "Στατιστικά σύνδεσης"

@ -1991,115 +1991,115 @@ msgstr "torrent files"
msgid "Search finished"
msgstr "Search finished"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Leechers connected"
msgstr "Leechers:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Show s&ystem tray icon"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Seeders connected"
msgstr "Download completed"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Show s&ystem tray icon"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Maximum connections per download:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Maximum connections per download:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Nodes"
msgstr "Name:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Tasks"
msgstr "Trackers"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Status"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "Torrent"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Limit"
msgstr "(0 is no limit)"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Average from leecher"
msgstr "Average Speed"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Average to leecher"
msgstr "Average Speed"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Average from seeder"
msgstr "Average Speed"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
#, fuzzy
msgid "From leechers"
msgstr "Leechers:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
#, fuzzy
msgid "From seeders"
msgstr "Fi&les"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics"
msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics"
msgstr ""

@ -1965,99 +1965,99 @@ msgstr "ficheros torrent"
msgid "Search finished"
msgstr "Búsqueda finalizada"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr "Leyenda"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected"
msgstr "Sanguijuelas conectadas"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Sanguijuelas en enjambres"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected"
msgstr "Sembradores conectados"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Sembradores en enjambres"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Media de sanguijuelas conectadas por torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Media de sembradores conectados por torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "Media de sanguijuelas conectadas por torrent en ejecución"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "Media de sembradores conectados por torrent en ejecución"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes"
msgstr "Nodos"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr "Opciones de las estadísticas"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr "Media"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher"
msgstr "Media de la sanguijuela"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher"
msgstr "Media a la sanguijuela"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder"
msgstr "Media del sembrador"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers"
msgstr "De las sanguijuelas"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders"
msgstr "De los sembradores"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Muestra las estadísticas de las transferencias"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics"
msgstr "Estadísticas de velocidad"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics"
msgstr "Estadísticas de conexión"

@ -1949,99 +1949,99 @@ msgstr "Torrent-failid"
msgid "Search finished"
msgstr "Otsimine lõpetatud"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr "Legend"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected"
msgstr "Ühendatud tõmbajaid"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Tõmbajaid sülemis"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected"
msgstr "Ühendatud levitajaid"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Levitajaid sülemis"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Ühendatud tõmbajate keskmine arv torrenti kohta"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Ühendatud levitajate keskmine arv torrenti kohta"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "Ühendatud tõmbajate keskmine arv töötava torrenti kohta"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "Ühendatud levitajate keskmine arv töötava torrenti kohta"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes"
msgstr "Sõlmed"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks"
msgstr "Ülesanded"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr "Statistika valikud"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current"
msgstr "Aktiivne"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr "Keskmine"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit"
msgstr "Piirang"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher"
msgstr "Keskmiselt tõmbajalt"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher"
msgstr "Keskmiselt tõmbajale"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder"
msgstr "Keskmiselt levitajalt"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers"
msgstr "Tõmbajatelt"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders"
msgstr "Levitajatelt"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Ülekandestatistika näitamine"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics"
msgstr "Kiiruse statistika"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics"
msgstr "Ühenduse statistika"

@ -1982,116 +1982,116 @@ msgstr "پرونده‌های torrent"
msgid "Search finished"
msgstr "جستجو تمام شد"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Leechers connected"
msgstr "اتصالها:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Leechers in swarms"
msgstr "نمایش شمایل سینی &سیستم‌"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Seeders connected"
msgstr "اتصالها:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Seeders in swarms"
msgstr "نمایش شمایل سینی &سیستم‌"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "اتصالهای بیشینه در هر torrent:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "اتصالهای بیشینه در هر torrent:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Nodes"
msgstr "هیچ‌کدام"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Tasks"
msgstr "ردیابها"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "وضعیت"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "موتور جستجوی جاری"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Limit"
msgstr "از حد &استفاده شود؟‌"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Average from leecher"
msgstr "سرعت متوسط پایین:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Average to leecher"
msgstr "سرعت متوسط پایین:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Average from seeder"
msgstr "سرعت متوسط پایین:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
#, fuzzy
msgid "From leechers"
msgstr "بذرافشانها:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
#, fuzzy
msgid "From seeders"
msgstr "پوشه‌ها"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Speed statistics"
msgstr "حد سرعت بر حسب کیلوبایت/ثانیه"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Connection statistics"
msgstr "اتصالها:"

@ -1970,115 +1970,115 @@ msgstr "Fichiers Torrent (« *.torrent »)"
msgid "Search finished"
msgstr "Recherche terminée"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Leechers connected"
msgstr "Clients"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Afficher dans la &boîte à miniatures"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Seeders connected"
msgstr "Téléchargement terminé"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Afficher dans la &boîte à miniatures"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Nombre maximum de connexions par téléchargements :"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Nombre maximum de connexions par téléchargements :"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Nodes"
msgstr "Nom :"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Tasks"
msgstr "Pisteurs"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "État"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "KTorrent"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Limit"
msgstr "(0 pour illimité)"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Average from leecher"
msgstr "Vitesse de réception"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Average to leecher"
msgstr "Vitesse de réception"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Average from seeder"
msgstr "Vitesse de réception"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
#, fuzzy
msgid "From leechers"
msgstr "Clients"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
#, fuzzy
msgid "From seeders"
msgstr "Clients"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics"
msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics"
msgstr ""

@ -2018,116 +2018,116 @@ msgstr "torrentes"
msgid "Search finished"
msgstr "Pesquisa terminada"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Leechers connected"
msgstr "Conexóns:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Mostrar o ícone na bande&xa do sistema"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Seeders connected"
msgstr "Conexóns:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Mostrar o ícone na bande&xa do sistema"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Máximo de conexóns por torrente:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Máximo de conexóns por torrente:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Nodes"
msgstr "Nada"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Tasks"
msgstr "Localizadores"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Estado"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "Torrente"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Limit"
msgstr "&Usar límite?"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Average from leecher"
msgstr "Velocidade Media de Recepzón:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Average to leecher"
msgstr "Velocidade Media de Recepzón:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Average from seeder"
msgstr "Velocidade Media de Recepzón:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
#, fuzzy
msgid "From leechers"
msgstr "Parceiros Incompletos:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
#, fuzzy
msgid "From seeders"
msgstr "Cartafoles"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Speed statistics"
msgstr "Limite de velocidade en KB/s"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Connection statistics"
msgstr "Conexóns:"

@ -1944,99 +1944,99 @@ msgstr "torrentfájlok"
msgid "Search finished"
msgstr "A keresés befejeződött"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr "Leírás"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected"
msgstr "Kapcsolódott letöltők"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Letöltők (rajban)"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected"
msgstr "Kapcsolódott feltöltők"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Feltöltők (rajban)"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Kapcsolódott letöltők (átlagosan, torrentenként)"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Kapcsolódott feltöltők (átlagosan, torrentenként)"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "Kapcsolódott letöltők (átlagosan, futó torrentenként)"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "Kapcsolódott feltöltők (átlagosan, futó torrentenként)"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes"
msgstr "Csomópontok"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks"
msgstr "Feladatok"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics"
msgstr "Statisztika"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr "Statisztika beállításai"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current"
msgstr "Pillanatnyi"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr "Átlagos"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit"
msgstr "Korlát"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher"
msgstr "Átlagos letöltő (letöltésnél)"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher"
msgstr "Átlagos letöltő (feltöltésnél)"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder"
msgstr "Átlagos feltöltő"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers"
msgstr "Letöltő"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders"
msgstr "Feltöltő"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Statisztikát jelenít meg a le- és feltöltésekről"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics"
msgstr "Sebességstatisztika"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics"
msgstr "Kapcsolatstatisztika"

@ -1961,99 +1961,99 @@ msgstr "file torrent"
msgid "Search finished"
msgstr "Ricerca terminata"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected"
msgstr "Ricettori connessi"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Ricettori in sciami"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected"
msgstr "Distributori connessi"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Distributori in sciami"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Media ricettori connessi per torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Media distributori connessi per torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "Media ricettori connessi per torrent avviato"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "Media distributori connessi per torrent avviato"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes"
msgstr "Nodi"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks"
msgstr "Processi"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr "Opzioni statistiche"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current"
msgstr "Attuale"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr "Media"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher"
msgstr "Media dai ricettori"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher"
msgstr "Media verso i ricettori"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder"
msgstr "Media dai distributori"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers"
msgstr "Dai ricettori"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders"
msgstr "Dai distributori"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Mostra statistiche trasferimenti"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics"
msgstr "Statistiche velocità"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics"
msgstr "Statistiche connessione"

@ -1931,99 +1931,99 @@ msgstr "torrent ファイル"
msgid "Search finished"
msgstr "検索完了"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr "凡例"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected"
msgstr "接続中のリーチャー"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms"
msgstr "スウォームのリーチャー"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected"
msgstr "接続中のシーダー"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms"
msgstr "スウォームのシーダー"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "torrent あたりのリーチャーの平均接続数"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "torrent あたりのシーダーの平均接続数"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "実行中の torrent あたりのリーチャーの平均接続数"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "実行中の torrent あたりのシーダーの平均接続数"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes"
msgstr "ノード"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks"
msgstr "タスク"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr "統計のオプション"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current"
msgstr "現在"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr "平均"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit"
msgstr "制限"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher"
msgstr "リーチャーからの平均速度"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher"
msgstr "リーチャーへの平均速度"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder"
msgstr "シーダーからの平均速度"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers"
msgstr "リーチャーから"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders"
msgstr "シーダーから"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "転送の統計を表示します"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics"
msgstr "速度の総計"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics"
msgstr "接続の統計"

@ -1982,114 +1982,114 @@ msgstr "torrent ფაილები"
msgid "Search finished"
msgstr "ძიება დასრულდა"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Leechers connected"
msgstr "წურბელები:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Leechers in swarms"
msgstr "სისტემური &პანელის ხატულის ჩვენება"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Seeders connected"
msgstr "ჩამოტვირთვა დასრულდა"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Seeders in swarms"
msgstr "სისტემური &პანელის ხატულის ჩვენება"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "მაქსიმალური კავშირები ჩამოქაჩვისას:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "მაქსიმალური კავშირები ჩამოქაჩვისას:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Nodes"
msgstr "სახელი:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "სტატუსი"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "Torrent"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Limit"
msgstr "(0 = შეზღუდვის გარეშე)"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Average from leecher"
msgstr "საშუალო სიჩქარე"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Average to leecher"
msgstr "საშუალო სიჩქარე"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Average from seeder"
msgstr "საშუალო სიჩქარე"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
#, fuzzy
msgid "From leechers"
msgstr "წურბელები:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
#, fuzzy
msgid "From seeders"
msgstr "ფა&ილები"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics"
msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics"
msgstr ""

@ -1863,99 +1863,99 @@ msgstr ""
msgid "Search finished"
msgstr ""
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders"
msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics"
msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics"
msgstr ""

@ -1993,111 +1993,111 @@ msgstr "Esama byla"
msgid "Search finished"
msgstr "Sinchronizavimas baigtas"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Leechers connected"
msgstr "SSL šifras:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Leechers in swarms"
msgstr "SSL šifras:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Seeders connected"
msgstr "Žymės savybės:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Nodes"
msgstr "Vardas:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Tasks"
msgstr "Užduotys"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "Dabartines"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr "Vidutinis"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Average from leecher"
msgstr "Vidutinis"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Average to leecher"
msgstr "Vidutinis"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Average from seeder"
msgstr "Vidutinis"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
#, fuzzy
msgid "From leechers"
msgstr "SSL šifras:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
#, fuzzy
msgid "From seeders"
msgstr "Visos bylos"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics"
msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics"
msgstr ""

@ -2022,111 +2022,111 @@ msgstr "fail torrent"
msgid "Search finished"
msgstr "Comment=Proses selesai dengan jaya"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Aplet Amaran Dulang Sistem"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Seeders connected"
msgstr "Muatturun Dipilih"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Aplet Amaran Dulang Sistem"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Nodes"
msgstr "Nama:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Status"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "Torrent"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Limit"
msgstr "Guna Hint Saiz"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Average from leecher"
msgstr "Kelajuan Failover"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Average to leecher"
msgstr "Kelajuan Failover"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Average from seeder"
msgstr "Kelajuan Failover"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
#, fuzzy
msgid "From leechers"
msgstr "Lo-Fi"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
#, fuzzy
msgid "From seeders"
msgstr "Lo-Fi"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics"
msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics"
msgstr ""

@ -1958,111 +1958,111 @@ msgstr "strømfiler"
msgid "Search finished"
msgstr "Søk ferdig"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Seeders connected"
msgstr "Deling ferdig"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Høyeste antall forbindelser per strøm:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Høyeste antall forbindelser per strøm:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Nodes"
msgstr "Node:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Tasks"
msgstr "Sporere"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Status"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "Strøm"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Average from leecher"
msgstr "Gjennomsnittsfart ned:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Average to leecher"
msgstr "Gjennomsnittsfart ned:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Average from seeder"
msgstr "Gjennomsnittsfart ned:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
#, fuzzy
msgid "From leechers"
msgstr "Nedlastere:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
#, fuzzy
msgid "From seeders"
msgstr "Mapper"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics"
msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Connection statistics"
msgstr "Forbindelser:"

@ -1956,99 +1956,99 @@ msgstr "Torrent-Dateien"
msgid "Search finished"
msgstr "Söök beendt"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr "Verkloren"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected"
msgstr "Tokoppelt Sugers"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Sugers in Swärm"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected"
msgstr "Tokoppelt Verdelers"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Verdelers in Swärm"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Dörsnitt vun tokoppelt Sugers per Torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Dörsnitt vun tokoppelt Verdelers per Torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "Dörsnitt vun tokoppelt Sugers per lopen Torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "Dörsnitt vun tokoppelt Verdelers per lopen Torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes"
msgstr "Knütten"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks"
msgstr "Opgaven"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr "Statistik-Optschonen"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current"
msgstr "Jüst nu"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr "Dörsnitt"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit"
msgstr "Grenz"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher"
msgstr "Dörsnittlich vun Suger"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher"
msgstr "Dörsnittlich na Suger"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder"
msgstr "Dörsnittlich vun Verdeler"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers"
msgstr "Vun Sugers"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders"
msgstr "Vun Verdelers"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Överdregen-Statistik wiesen"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics"
msgstr "Gauheit-Statistik"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics"
msgstr "Verbinnen-Statistik"

@ -1975,99 +1975,99 @@ msgstr "torrent-bestanden"
msgid "Search finished"
msgstr "Zoekopdracht voltooid"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected"
msgstr "Leechers verbonden"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Leechers in zwerm"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected"
msgstr "Seeders verbonden"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Seeders in zwermen tonen"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Gemiddeld aantal verbonden leechers per torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Gemiddeld aantal verbonden seeders per torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "Gemiddeld aantal verbonden leechers per draaiende torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "Gemiddeld aantal verbonden seeders per draaiende torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes"
msgstr "Nodes"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks"
msgstr "Taken"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr "Instellingen statistieken"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current"
msgstr "Huidige"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr "Gemiddeld"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit"
msgstr "Limiet"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher"
msgstr "Gemiddelde van leecher"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher"
msgstr "Gemiddelde naar leecher"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder"
msgstr "Gemiddelde van seeder"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers"
msgstr "Van leechers"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders"
msgstr "Van seeders"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Geeft overdrachtstatistieken weer"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics"
msgstr "Snelheidsstatistieken"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics"
msgstr "Verbindingsstatistieken"

@ -1961,115 +1961,115 @@ msgstr "ਟੋਰੈਂਟ ਫਾਇਲਾਂ (*.torrent)"
msgid "Search finished"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Leechers connected"
msgstr "ਪੀਅਰ"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Leechers in swarms"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(&y)"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Seeders connected"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁਕੰਮਲ"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Seeders in swarms"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(&y)"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Nodes"
msgstr "ਨਾਂ"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Tasks"
msgstr "ਟਰੈਕਰ"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "ਸਥਿਤੀ"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "ਕੇ-ਟੋਰੈਂਟ"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Limit"
msgstr "(ਬਿਨਾਂ ਸੀਮਾ ਲਈ 0 )"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Average from leecher"
msgstr "ਡਾਊਨ ਗਤੀ"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Average to leecher"
msgstr "ਡਾਊਨ ਗਤੀ"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Average from seeder"
msgstr "ਡਾਊਨ ਗਤੀ"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
#, fuzzy
msgid "From leechers"
msgstr "ਪੀਅਰ"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
#, fuzzy
msgid "From seeders"
msgstr "ਪੀਅਰ"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics"
msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics"
msgstr ""

@ -1962,99 +1962,99 @@ msgstr "pliki torrenta"
msgid "Search finished"
msgstr "Wyszukiwanie zakończone"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected"
msgstr "Przyłączone pijawki"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Pijawki zbiorczo"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected"
msgstr "Przyłączeni rozsiewający"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Rozsiewający zbiorczo"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Średnia liczba przyłączonych pijawek na torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Średnia liczba przyłączonych rozsiewających na torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "Średnia liczba przyłączonych pijawek na aktywny torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "Średnia liczba przyłączonych rozsiewających na aktywny torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes"
msgstr "Węzły"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks"
msgstr "Zadania"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr "Opcje statystyk"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current"
msgstr "Bieżące"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr "Średnie"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher"
msgstr "Średnio od pijawki"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher"
msgstr "Średnio do pijawki"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder"
msgstr "Średnio od rozsiewającego"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers"
msgstr "Od pijawek"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders"
msgstr "Od rozsiewających"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Pokazuje statystyki transferu"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics"
msgstr "Statystyki szybkości"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics"
msgstr "Statystyki połączeń"

@ -1990,99 +1990,99 @@ msgstr "ficheiros de torrente"
msgid "Search finished"
msgstr "Pesquisa terminada"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected"
msgstr "Receptores ligados"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Receptores em grupos"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected"
msgstr "Fontes ligadas"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Fontes em grupos"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Média de receptores ligados por torrente"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Média de fontes ligadas por torrente"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "Média de receptores ligados por cada torrente em execução"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "Média de fontes ligadas por cada torrente em execução"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes"
msgstr "Nós"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr "Opções de estatísticas"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr "Média"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher"
msgstr "Média do receptor"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher"
msgstr "Média para o receptor"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder"
msgstr "Média da fonte"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers"
msgstr "Dos receptores"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders"
msgstr "Das fontes"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Mostrar as estatísticas de transferências"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics"
msgstr "Estatísticas de velocidade"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics"
msgstr "Estatísticas de ligação"

@ -1972,99 +1972,99 @@ msgstr "arquivos torrent"
msgid "Search finished"
msgstr "Busca concluída"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected"
msgstr "Leechers conectados"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Leechers em swarms"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected"
msgstr "Semeadores conectados"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Semeadores em swarms"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Média de leechers conectados por torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Média de semeadores conectados por torrent"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "Média de leechers conectados por torrent em execução"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "Média de semeadores conectados por torrent em execução"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes"
msgstr "Nodes"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr "Opções das estatísticas"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current"
msgstr "Atual"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr "Média"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher"
msgstr "Média do leecher"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher"
msgstr "Média para o leecher"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder"
msgstr "Média do semeador"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers"
msgstr "Dos leechers"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders"
msgstr "Para os semeadores"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Mostra estatísticas de transferências"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics"
msgstr "Estatísticas de velocidade"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics"
msgstr "Estatísticas de conexão"

@ -1959,116 +1959,116 @@ msgstr "Файлы .torrent"
msgid "Search finished"
msgstr "Поиск окончен"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Leechers connected"
msgstr "Соединения:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Выводить &значок в системном лотке"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Seeders connected"
msgstr "Соединения:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Выводить &значок в системном лотке"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Максимум соединений на один торрент:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Максимум соединений на один торрент:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Nodes"
msgstr "Папки"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Tasks"
msgstr "Трекеры"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Статус"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "Торрент"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Limit"
msgstr "&Включить ограничение?"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Average from leecher"
msgstr "Средняя скорость загрузки:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Average to leecher"
msgstr "Средняя скорость загрузки:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Average from seeder"
msgstr "Средняя скорость загрузки:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
#, fuzzy
msgid "From leechers"
msgstr "Загружающие:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
#, fuzzy
msgid "From seeders"
msgstr "Папки"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Speed statistics"
msgstr "Ограничение скорости, кб/с"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Connection statistics"
msgstr "Соединения:"

@ -2022,115 +2022,115 @@ msgstr "Amadosiye y'inyandiko"
msgid "Search finished"
msgstr "Byarangiye "
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Leechers connected"
msgstr "Ibaruwa:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Kwerekana agashushondanga k'igitwara sisitemu"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Seeders connected"
msgstr "Byarangiye "
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Kwerekana agashushondanga k'igitwara sisitemu"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Ukwihuza Iyimura : "
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Ukwihuza Iyimura : "
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Nodes"
msgstr "Izina:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Tasks"
msgstr "Udusodeko"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Imimerere"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "Ikinyakoreya"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Limit"
msgstr "( 0 %S ni Oya ) "
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Average from leecher"
msgstr "Umuvuduko "
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Average to leecher"
msgstr "Umuvuduko "
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Average from seeder"
msgstr "Umuvuduko "
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
#, fuzzy
msgid "From leechers"
msgstr "Ibaruwa:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
#, fuzzy
msgid "From seeders"
msgstr "amadosiye yose"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics"
msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics"
msgstr ""

@ -2001,116 +2001,116 @@ msgstr "torrent súbory"
msgid "Search finished"
msgstr "Vyhľadávanie skončené"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Leechers connected"
msgstr "Spojenia:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Ukázať i&konu v tray paneli"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Seeders connected"
msgstr "Spojenia:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Ukázať i&konu v tray paneli"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Maximum spojení na jeden torrent:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Maximum spojení na jeden torrent:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Nodes"
msgstr "Žiadne"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Tasks"
msgstr "Trackery"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Stav"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "Torrent"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Limit"
msgstr "P&oužiť limit?"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Average from leecher"
msgstr "Priem. rýchl. sťahovania:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Average to leecher"
msgstr "Priem. rýchl. sťahovania:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Average from seeder"
msgstr "Priem. rýchl. sťahovania:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
#, fuzzy
msgid "From leechers"
msgstr "Peerov:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
#, fuzzy
msgid "From seeders"
msgstr "Priečinky"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Speed statistics"
msgstr "Limit rýchlosti v kB/s"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Connection statistics"
msgstr "Spojenia:"

@ -1952,99 +1952,99 @@ msgstr "Торент фајлови"
msgid "Search finished"
msgstr "Тражење завршено"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr "Легенда"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected"
msgstr "Пијавица повезано"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Пијавица у ројевима"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected"
msgstr "Сејача повезано"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Сејача у ројевима"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Просечно повезаних пијавица по торенту"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Просечно повезаних сејача по торенту"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "Просечно повезаних пијавица по покренутом торенту"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "Просечно повезаних сејача по покренутом торенту"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes"
msgstr "Чворови"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks"
msgstr "Послови"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr "Опције статистике"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current"
msgstr "Тренутно"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr "Просечно"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit"
msgstr "Ограничење"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher"
msgstr "Просечно од пијавице"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher"
msgstr "Просечно ка пијавици"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder"
msgstr "Просечно од сејача"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers"
msgstr "Од пијавица"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders"
msgstr "Од сејача"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Приказује статистику преноса"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics"
msgstr "Статистика брзине"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics"
msgstr "Статистика везе"

@ -1952,99 +1952,99 @@ msgstr "Torent fajlovi"
msgid "Search finished"
msgstr "Traženje završeno"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected"
msgstr "Pijavica povezano"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Pijavica u rojevima"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected"
msgstr "Sejača povezano"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Sejača u rojevima"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Prosečno povezanih pijavica po torentu"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Prosečno povezanih sejača po torentu"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "Prosečno povezanih pijavica po pokrenutom torentu"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "Prosečno povezanih sejača po pokrenutom torentu"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes"
msgstr "Čvorovi"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks"
msgstr "Poslovi"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr "Opcije statistike"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current"
msgstr "Trenutno"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr "Prosečno"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit"
msgstr "Ograničenje"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher"
msgstr "Prosečno od pijavice"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher"
msgstr "Prosečno ka pijavici"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder"
msgstr "Prosečno od sejača"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers"
msgstr "Od pijavica"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders"
msgstr "Od sejača"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Prikazuje statistiku prenosa"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics"
msgstr "Statistika brzine"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics"
msgstr "Statistika veze"

@ -1959,99 +1959,99 @@ msgstr "Dataflödesfiler"
msgid "Search finished"
msgstr "Sökning klar"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr "Beteckning"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected"
msgstr "Anslutna användare med delar av flödet"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms"
msgstr "Användare med delar av flödet i svärmar"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected"
msgstr "Anslutna användare med hela flödet"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Användare med hela flödet i svärmar"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Medeltal anslutna med delar av flödet per dataflöde"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Medeltal anslutna med hela flödet per dataflöde"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "Medeltal anslutna med delar av flödet per pågående dataflöde"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "Medeltal anslutna med hela flödet per pågående dataflöde"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes"
msgstr "Noder"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks"
msgstr "Aktiviteter"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr "Statistikinställningar"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current"
msgstr "Nuvarande"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr "Medeltal"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit"
msgstr "Gräns"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher"
msgstr "Medeltal från användare med delar av flödet"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher"
msgstr "Medeltal till användare med delar av flödet"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder"
msgstr "Medeltal från användare med hela flödet"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers"
msgstr "Från användare med delar av flödet"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders"
msgstr "Från användare med hela flödet"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Visar överföringsstatistik"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics"
msgstr "Hastighetsstatistik"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics"
msgstr "Anslutningsstatistik"

@ -1956,99 +1956,99 @@ msgstr "torrent dosyaları"
msgid "Search finished"
msgstr "Arama tamamlandı"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr "Açıklama"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected"
msgstr "İndirenler bağlandı"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms"
msgstr "İndirenler kümede"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected"
msgstr "Gönderenler bağlandı"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Gönderenler kümede"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "Bir torrent için ortalama bağlanan indiren sayısı"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "Bir torrent için ortalama bağlanan gönderen sayısı"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "Çalışan torrentlerde bağlanılan ortalama indirici sayısı"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "Çalışan torrentlerde bağlanılan ortama gönderici sayısı"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes"
msgstr "Düğümler"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks"
msgstr "Görevler"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr "İstatistik seçenekleri"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current"
msgstr "Güncel"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr "Ortalama"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher"
msgstr "İndirenlerden ortalama"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher"
msgstr "İndirenlere ortalama"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder"
msgstr "Gönderenlerden ortalama"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers"
msgstr "İndirenlerden"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders"
msgstr "Gönderenlerden"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Aktarım istatistiklerini gösterir"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics"
msgstr "Hız istatistikleri"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics"
msgstr "Bağlantı istatistikleri"

@ -1960,99 +1960,99 @@ msgstr "файли торента"
msgid "Search finished"
msgstr "Пошук завершено"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr "Легенда"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected"
msgstr "З'єднаних п’явок"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms"
msgstr "П'явок в роях"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected"
msgstr "З'єднаних поширювачів"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms"
msgstr "Поширювачів в роях"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "З’єднаних п’явок на торент (середнє)"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "З’єднаних поширювачів на торент (середнє)"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "З’єднаних п’явок на активний торент (середнє)"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "З’єднаних поширювачів на активний торент (середнє)"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes"
msgstr "Вузли"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks"
msgstr "Завдання"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr "Параметри статистики"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current"
msgstr "Поточна"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr "Середня"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit"
msgstr "Обмеження"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher"
msgstr "Середня від п’явки"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher"
msgstr "Середня до п’явки"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder"
msgstr "Середня від поширювачів"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers"
msgstr "Від п’явок"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders"
msgstr "Від поширювачів"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "Показує статистику перенесення"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics"
msgstr "Статистика швидкості"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics"
msgstr "Статистика з'єднань"

@ -1889,99 +1889,99 @@ msgstr "torrent 文件"
msgid "Search finished"
msgstr "搜索已完成"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr "图例"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
msgid "Leechers connected"
msgstr "已连接吸血虫"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
msgid "Leechers in swarms"
msgstr "群集中的吸血虫"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
msgid "Seeders connected"
msgstr "已连接的做种者"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
msgid "Seeders in swarms"
msgstr "群集中的做种者"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "每个种子平均连接的吸血虫数"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "每个种子平均连接的吸血虫数"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr "每个运行中种子平均连接的吸血虫数"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr "每个运行中种子平均连接的吸血虫数"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
msgid "Nodes"
msgstr "结点"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
msgid "Tasks"
msgstr "任务"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Statistics"
msgstr "统计"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr "统计选项"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
msgid "Current"
msgstr "当前"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr "平均"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
msgid "Limit"
msgstr "限制"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
msgid "Average from leecher"
msgstr "来自吸血虫的平均下载速度"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
msgid "Average to leecher"
msgstr "到吸血虫的平均上传速度"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
msgid "Average from seeder"
msgstr "来自做种者的平均下载速度"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
msgid "From leechers"
msgstr "来自吸血虫"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
msgid "From seeders"
msgstr "来自做种者"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr "显示传输统计"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
msgid "Speed statistics"
msgstr "速度统计"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
msgid "Connection statistics"
msgstr "连接统计"

@ -1956,116 +1956,116 @@ msgstr "torrent 檔案"
msgid "Search finished"
msgstr "搜尋完成"
#: plugins/stats/ChartDrawer.cc:419
#: plugins/stats/ChartDrawer.cpp:419
msgid "Legend"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:49
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Leechers connected"
msgstr "連線:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:50
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Leechers in swarms"
msgstr "顯示系統匣圖示(&Y)"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:51
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Seeders connected"
msgstr "連線:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:52
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Seeders in swarms"
msgstr "顯示系統匣圖示(&Y)"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:53
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Average connected leechers per torrent"
msgstr "每個 torrent 最大連線數:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:54
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Average connected seeders per torrent"
msgstr "每個 torrent 最大連線數:"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:55
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:55
msgid "Average connected leechers per running torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:56
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:56
msgid "Average connected seeders per running torrent"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsCon.cc:61
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Nodes"
msgstr "無"
#: plugins/stats/StatsCon.cc:62
#: plugins/stats/StatsCon.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Tasks"
msgstr "追蹤器"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25 plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25 plugins/stats/statsplugin.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "狀態"
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cc:25
#: plugins/stats/StatsPluginPrefs.cpp:25
msgid "Statistics options"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:57 plugins/stats/StatsSpd.cc:58
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:57 plugins/stats/StatsSpd.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "Torrent"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:60 plugins/stats/StatsSpd.cc:61
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:60 plugins/stats/StatsSpd.cpp:61
msgid "Average"
msgstr ""
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:63 plugins/stats/StatsSpd.cc:64
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:63 plugins/stats/StatsSpd.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Limit"
msgstr "要限制嗎?(&U)"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:71
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Average from leecher"
msgstr "平均下載速度:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:72
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Average to leecher"
msgstr "平均下載速度:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:73
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Average from seeder"
msgstr "平均下載速度:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:74
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:74
#, fuzzy
msgid "From leechers"
msgstr "接收者:"
#: plugins/stats/StatsSpd.cc:75
#: plugins/stats/StatsSpd.cpp:75
#, fuzzy
msgid "From seeders"
msgstr "資料夾"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:29
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:29
msgid "Shows transfers statistics"
msgstr ""
#: plugins/stats/statsplugin.cc:67
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Speed statistics"
msgstr "速度限制,以 KB/s 為單位"
#: plugins/stats/statsplugin.cc:68
#: plugins/stats/statsplugin.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Connection statistics"
msgstr "連線:"

Loading…
Cancel
Save