|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: fr\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: fr\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:27+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-06-19 21:50+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-06-19 21:50+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n"
|
|
|
@ -1981,17 +1981,12 @@ msgstr "information"
|
|
|
|
msgid "&Back"
|
|
|
|
msgid "&Back"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: detailDialogBase.ui:100
|
|
|
|
#: detailDialogBase.ui:103
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alt+B"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: detailDialogBase.ui:106
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Move to the previous line"
|
|
|
|
msgid "Move to the previous line"
|
|
|
|
msgstr "Aller à la ligne précédente"
|
|
|
|
msgstr "Aller à la ligne précédente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: detailDialogBase.ui:109
|
|
|
|
#: detailDialogBase.ui:106
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no "
|
|
|
|
"Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no "
|
|
|
@ -2000,22 +1995,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Aller à la ligne précédente. Ce bouton est désactivé s'il n'existe pas de "
|
|
|
|
"Aller à la ligne précédente. Ce bouton est désactivé s'il n'existe pas de "
|
|
|
|
"ligne suivante dans le journal."
|
|
|
|
"ligne suivante dans le journal."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: detailDialogBase.ui:125
|
|
|
|
#: detailDialogBase.ui:122
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Forward"
|
|
|
|
msgid "&Forward"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: detailDialogBase.ui:128
|
|
|
|
#: detailDialogBase.ui:128
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Alt+F"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: detailDialogBase.ui:134
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Move to the next line"
|
|
|
|
msgid "Move to the next line"
|
|
|
|
msgstr "Aller à la ligne suivante"
|
|
|
|
msgstr "Aller à la ligne suivante"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: detailDialogBase.ui:137
|
|
|
|
#: detailDialogBase.ui:131
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log "
|
|
|
|
"Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log "
|
|
|
@ -2024,17 +2014,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Aller à la ligne suivante. Ce bouton est désactivé s'il n'existe pas de "
|
|
|
|
"Aller à la ligne suivante. Ce bouton est désactivé s'il n'existe pas de "
|
|
|
|
"ligne suivante dans le journal."
|
|
|
|
"ligne suivante dans le journal."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: detailDialogBase.ui:173
|
|
|
|
#: detailDialogBase.ui:170
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alt+C"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: detailDialogBase.ui:179
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Close the Detail dialog."
|
|
|
|
msgid "Close the Detail dialog."
|
|
|
|
msgstr "Fermer la fenêtre de détails."
|
|
|
|
msgstr "Fermer la fenêtre de détails."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: detailDialogBase.ui:182
|
|
|
|
#: detailDialogBase.ui:173
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Closes this Detail dialog."
|
|
|
|
msgid "Closes this Detail dialog."
|
|
|
|
msgstr "Ferme la fenêtre de détails."
|
|
|
|
msgstr "Ferme la fenêtre de détails."
|
|
|
|