|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-05 20:31+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 20:45+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-05 19:10+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-08-31 00:45+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/kshowmail/de/>\n"
|
|
|
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Eggert Ehmke, Ulrich Weigelt"
|
|
|
|
|
msgstr "Eggert Ehmke, Ulrich Weigelt, Chris (TDE)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2 main.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -50,23 +50,24 @@ msgstr "Zeit abgelaufen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configelem.cpp:1388
|
|
|
|
|
msgid "%1 is not a mailbox."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "%1 ist kein Postfach."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configelem.cpp:1403
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Can't read the hostname of your computer. But KShowmail need it to write a "
|
|
|
|
|
"mail into the mailbox."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Der Rechnername Ihres Computers kann nicht gelesen werden. Aber KShowmail "
|
|
|
|
|
"braucht diesen, um eine E-Mail in das Postfach zu schreiben."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configelem.cpp:1427
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not file a mail to %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Konnte das Filter-Log nicht speichern."
|
|
|
|
|
msgstr "E-Mail konnte nicht an %1 gesendet werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configelem.cpp:1438
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Could not move a mail from %1 to %2."
|
|
|
|
|
msgstr "Konnte das Filter-Log nicht speichern."
|
|
|
|
|
msgstr "Eine E-Mail konnte nicht von %1 nach %2 verschoben werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configelem.cpp:1652
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -385,7 +386,7 @@ msgstr "Bei neuer Post wird das externe Programm gestartet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmconfigs/configactions.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "Start the selected program"
|
|
|
|
|
msgstr "Ausführen des ausgewählten Programms "
|
|
|
|
|
msgstr "Ausführen des ausgewählten Programms"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmconfigs/configactions.cpp:80 kcmconfigs/configactions.cpp:213
|
|
|
|
|
msgid "Select external command"
|
|
|
|
@ -745,7 +746,7 @@ msgstr "Minuten zwischen automatischem Login (0 = keine Automatik)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "Timeout:"
|
|
|
|
|
msgstr "Verbindungsabbruch nach"
|
|
|
|
|
msgstr "Verbindungsabbruch nach:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmconfigs/configgeneral.cpp:93 kcmconfigs/configgeneral.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "Seconds until a server connect will be canceled"
|
|
|
|
@ -1265,7 +1266,7 @@ msgstr "Es ist nutzlos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshowmailfeedback.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "It's crap"
|
|
|
|
|
msgstr "Es ist Müll"
|
|
|
|
|
msgstr "So ein Mist!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshowmailfeedback.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Which features of this program do you like?"
|
|
|
|
|