Merge translation files from master branch.

r14.1.x
TDE Gitea 7 months ago committed by TDE Gitea
parent 6862153bb9
commit 2748955ef1

@ -7,19 +7,22 @@
# Bruno Queiros <brunoqueiros@portugalmail.com>, 2004, 2005. # Bruno Queiros <brunoqueiros@portugalmail.com>, 2004, 2005.
# Bruno Miguel Queirós <brunoqueiros@portugalmail.com>, 2006. # Bruno Miguel Queirós <brunoqueiros@portugalmail.com>, 2006.
# Bruno Queiros <brunomiguelqueiros@sapo.pt>, 2007. # Bruno Queiros <brunomiguelqueiros@sapo.pt>, 2007.
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2024.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n" "Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-10 00:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-03 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Bruno Queiros <brunomiguelqueiros@sapo.pt>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"Language: \n" "projects/applications/krusader/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -35,7 +38,7 @@ msgstr "brunoqueiros@portugalmail.com"
#: ActionMan/actionman.cpp:26 #: ActionMan/actionman.cpp:26
msgid "ActionMan - Manage Your Useractions" msgid "ActionMan - Manage Your Useractions"
msgstr "ActionMan - Gerir as Suas Acçõesutilizador " msgstr "ActionMan - Gerir as Suas Acçõesutilizador"
#: ActionMan/actionproperty.cpp:295 #: ActionMan/actionproperty.cpp:295
msgid "New protocol" msgid "New protocol"
@ -138,7 +141,7 @@ msgid ""
"A detailed description of the <b>Useraction</b>. It is only displayed in the " "A detailed description of the <b>Useraction</b>. It is only displayed in the "
"<i>Konfigurator</i> and via <code>Shift-F1</code>." "<i>Konfigurator</i> and via <code>Shift-F1</code>."
msgstr "" msgstr ""
"Uma descrição detalhada sobre <b>Acçãoutilizador</b>. só é mostrada " "Uma descrição detalhada sobre <b>Acçãoutilizador</b>. só é mostrada "
"no<i>Konfigurador</i> e via <code>Shift-F1</code>." "no<i>Konfigurador</i> e via <code>Shift-F1</code>."
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:390 ActionMan/actionpropertybase.ui:83 #: ActionMan/actionpropertybase.cpp:390 ActionMan/actionpropertybase.ui:83
@ -164,7 +167,7 @@ msgstr "URL s(remotos e locais)"
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:394 ActionMan/actionpropertybase.ui:111 #: ActionMan/actionpropertybase.cpp:394 ActionMan/actionpropertybase.ui:111
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Substitute the <b>Placeholders</b> with valid URL's." msgid "Substitute the <b>Placeholders</b> with valid URL's."
msgstr "Substitua os <b>marcadores</b> por URL s válidos" msgstr "Substitua os <b>marcadores</b> por URL s válidos."
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:395 ActionMan/actionpropertybase.cpp:397 #: ActionMan/actionpropertybase.cpp:395 ActionMan/actionpropertybase.cpp:397
#: ActionMan/actionpropertybase.ui:121 ActionMan/actionpropertybase.ui:140 #: ActionMan/actionpropertybase.ui:121 ActionMan/actionpropertybase.ui:140
@ -211,7 +214,7 @@ msgid ""
"title in the <b>Usermenu</b>." "title in the <b>Usermenu</b>."
msgstr "" msgstr ""
"Cada <b>Acçãoutilizador</b> pode ter o seu icone. Aparecerá à frente do " "Cada <b>Acçãoutilizador</b> pode ter o seu icone. Aparecerá à frente do "
"título no <b>Menutilizador</b>." "título no <b>Menutilizador</b>."
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:402 ActionMan/actionpropertybase.ui:226 #: ActionMan/actionpropertybase.cpp:402 ActionMan/actionpropertybase.ui:226
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1255,7 +1258,7 @@ msgstr "Urls Populares"
#: Dialogs/popularurls.cpp:245 #: Dialogs/popularurls.cpp:245
msgid " &Search: " msgid " &Search: "
msgstr "Procurar(&S):" msgstr " &Procurar: "
#: DiskUsage/diskusage.cpp:102 #: DiskUsage/diskusage.cpp:102
msgid "Loading Usage Information" msgid "Loading Usage Information"
@ -1475,7 +1478,7 @@ msgstr "Nome"
#: DiskUsage/dulines.cpp:460 #: DiskUsage/dulines.cpp:460
msgid "Show file sizes" msgid "Show file sizes"
msgstr "Mostrar tamanho dos ficheiros:" msgstr "Mostrar tamanho dos ficheiros"
#: DiskUsage/dulistview.cpp:62 #: DiskUsage/dulistview.cpp:62
msgid "Total size" msgid "Total size"
@ -1540,7 +1543,7 @@ msgid ""
"<qt>The directory at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and " "<qt>The directory at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and "
"<b>permanently</b> deleted!</qt>" "<b>permanently</b> deleted!</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>O directório em <i>'%1'</i> será <b>recursivamente</b> e " "<qt>O directório em <i>'%1'</i> será <b>recursivamente</b> e "
"<b>permanentemente</b> apagado!</qt>" "<b>permanentemente</b> apagado!</qt>"
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:193 #: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:193
@ -1765,7 +1768,7 @@ msgstr ""
"(slash) (<code>*pattern*/</code>), significa que o padrão diz respeito a " "(slash) (<code>*pattern*/</code>), significa que o padrão diz respeito a "
"pesquisas recursivas de directórios.<ul><li><code>pattern</code> - significa " "pesquisas recursivas de directórios.<ul><li><code>pattern</code> - significa "
"procurar os ficheiros/directórios cujo nome é <code>pattern</code>, pesquisa " "procurar os ficheiros/directórios cujo nome é <code>pattern</code>, pesquisa "
"recursiva procura em todos os subdirectórios independentemente do valor de " "recursiva procura em todos os subdirectórios independentemente do valor de "
"<code>pattern</code></li><li><code>pattern/</code> - significa procurar " "<code>pattern</code></li><li><code>pattern/</code> - significa procurar "
"todos os ficheiros/directórios, mas pesquisa recursiva procura através/" "todos os ficheiros/directórios, mas pesquisa recursiva procura através/"
"exclui os directórios que o nome é <code>pattern</code></li></ul><p></" "exclui os directórios que o nome é <code>pattern</code></li></ul><p></"
@ -2328,7 +2331,7 @@ msgstr "7zip"
#: Konfigurator/kgarchives.cpp:70 #: Konfigurator/kgarchives.cpp:70
msgid "Xz" msgid "Xz"
msgstr "" msgstr "Xz"
#: Konfigurator/kgarchives.cpp:76 #: Konfigurator/kgarchives.cpp:76
msgid "" msgid ""
@ -2771,7 +2774,7 @@ msgid ""
"will work in a single, tabbed mode" "will work in a single, tabbed mode"
msgstr "" msgstr ""
"Se seleccionado, cada ficheiro irá abrir numa janela separada, senão, o " "Se seleccionado, cada ficheiro irá abrir numa janela separada, senão, o "
"visualizador irá trabalhar num único, modo separado." "visualizador irá trabalhar num único, modo separado"
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:115 #: Konfigurator/kggeneral.cpp:115
msgid "Atomic extensions:" msgid "Atomic extensions:"
@ -2791,7 +2794,7 @@ msgid ""
"krusader changes the current directory in the terminal emulator." "krusader changes the current directory in the terminal emulator."
msgstr "" msgstr ""
"Quando seleccionado, sempre que o painel é alterado (por exemplo, ao " "Quando seleccionado, sempre que o painel é alterado (por exemplo, ao "
"pressionar TAB), krusader muda o directório actual no emulador de terminal." "pressionar TAB), krusader muda o directório actual no emulador de terminal."
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:160 #: Konfigurator/kggeneral.cpp:160
msgid "Temp Directory:" msgid "Temp Directory:"
@ -3048,7 +3051,7 @@ msgstr "Botão abrir"
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:209 #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:209
msgid "Opens the directory browser." msgid "Opens the directory browser."
msgstr "Abrir o navegador dos directórios" msgstr "Abrir o navegador dos directórios."
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:210 #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:210
msgid "Equal button (=)" msgid "Equal button (=)"
@ -3277,7 +3280,7 @@ msgid ""
"(except from selecting the folder) \n" "(except from selecting the folder) \n"
"calculate space occupied by the folder (recursively)." "calculate space occupied by the folder (recursively)."
msgstr "" msgstr ""
"Se seleccionado, premindo a barra de espaços enquanto o currente item é uma " "Se seleccionado, premindo a barra de espaços enquanto o atual item é uma "
"pasta, irá (sem ser seleccionado de uma pasta) \n" "pasta, irá (sem ser seleccionado de uma pasta) \n"
"calcular o espaço ocupado pela pasta (recursivamente)." "calcular o espaço ocupado pela pasta (recursivamente)."
@ -3484,7 +3487,7 @@ msgstr "Execução do terminal"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:68 #: Konfigurator/kguseractions.cpp:68
msgid "Terminal for UserActions:" msgid "Terminal for UserActions:"
msgstr "Terminal para Acções do Utilizador" msgstr "Terminal para Acções do Utilizador:"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:78 #: Konfigurator/kguseractions.cpp:78
msgid "Output collection" msgid "Output collection"
@ -4074,7 +4077,7 @@ msgstr ""
#: Panel/krpopupmenu.cpp:339 #: Panel/krpopupmenu.cpp:339
msgid "Can't open \"%1\"" msgid "Can't open \"%1\""
msgstr "Impossível abrir \"%1\"" msgstr "Impossível abrir \"%1\""
#: Panel/krpreviewpopup.cpp:32 #: Panel/krpreviewpopup.cpp:32
msgid "Preview not available" msgid "Preview not available"
@ -4314,7 +4317,7 @@ msgstr "Não tem permissões para ver este ficheiro."
#: Panel/panelfunc.cpp:380 #: Panel/panelfunc.cpp:380
msgid "<qt>Can't open <b>%1</b></qt>" msgid "<qt>Can't open <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Não consigo abrir <b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Não consigo abrir <b>%1</b></qt>"
#: Panel/panelfunc.cpp:391 #: Panel/panelfunc.cpp:391
msgid "You can't edit a directory" msgid "You can't edit a directory"
@ -4490,25 +4493,24 @@ msgstr ""
"Extrair %n ficheiros para:" "Extrair %n ficheiros para:"
#: Panel/panelfunc.cpp:950 #: Panel/panelfunc.cpp:950
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The destination folder does not exist.\n" "The destination folder does not exist.\n"
"Do you want to create it?" "Do you want to create it?"
msgstr "Este ficheiro já existe.Você quer substituí-lo?" msgstr ""
"A pasta de destino não existe.\n"
"Pretende criá-la?"
#: Panel/panelfunc.cpp:951 #: Panel/panelfunc.cpp:951
#, fuzzy
msgid "Create folder" msgid "Create folder"
msgstr "Criar Novo" msgstr "Criar pasta"
#: Panel/panelfunc.cpp:957 #: Panel/panelfunc.cpp:957
msgid "Unable to create the destionation folder. Aborting operation." msgid "Unable to create the destionation folder. Aborting operation."
msgstr "" msgstr "Não foi possível criar a pasta do destino. Abortar a operação."
#: Panel/panelfunc.cpp:957 #: Panel/panelfunc.cpp:957
#, fuzzy
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "Erro" msgstr "Erro!"
#: Panel/panelfunc.cpp:981 #: Panel/panelfunc.cpp:981
msgid "%1, unknown archive type" msgid "%1, unknown archive type"
@ -5489,7 +5491,7 @@ msgstr "Mover/Renomear o que:"
#: UserAction/expander.cpp:699 #: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:" msgid "New target/name:"
msgstr "Novo alvo/nome." msgstr "Novo alvo/nome:"
#: UserAction/expander.cpp:705 #: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%" msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
@ -5879,7 +5881,7 @@ msgstr ""
#: krslots.cpp:113 #: krslots.cpp:113
msgid "Sending file: " msgid "Sending file: "
msgstr "A Enviar ficheiro:" msgstr "A Enviar ficheiro: "
#: krslots.cpp:149 #: krslots.cpp:149
msgid "Don't know which files to compare." msgid "Don't know which files to compare."
@ -5939,11 +5941,9 @@ msgstr ""
"konfigurador." "konfigurador."
#: krslots.cpp:509 #: krslots.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install the TDE admin package" msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install the TDE admin package"
msgstr "" msgstr ""
"Não consigo encontrar \"Ksys Ctrl\". Por favor instale o pacote de " "Não consigo encontrar \"KsysCtrl\". Instale o pacote de administração TDE"
"administração TDE"
#: krslots.cpp:517 #: krslots.cpp:517
msgid "" msgid ""
@ -6204,7 +6204,7 @@ msgstr "&MountMan..."
#: krusader.cpp:707 #: krusader.cpp:707
msgid "&Search..." msgid "&Search..."
msgstr "Procurar(&S...)" msgstr "&Procurar..."
#: krusader.cpp:709 #: krusader.cpp:709
msgid "&Locate..." msgid "&Locate..."
@ -6240,7 +6240,7 @@ msgstr "&Personalizada"
#: krusader.cpp:731 #: krusader.cpp:731
msgid "Compare b&y Content..." msgid "Compare b&y Content..."
msgstr "Comparar por Conteúdo...(&y)" msgstr "Comparar &por Conteúdo..."
#: krusader.cpp:733 #: krusader.cpp:733
msgid "Multi &Rename..." msgid "Multi &Rename..."
@ -6451,77 +6451,77 @@ msgstr "Fechar separador actual"
#: calc.ui:16 #: calc.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "JS Calculator" msgid "JS Calculator"
msgstr "" msgstr "Calculadora JS"
#: calc.ui:43 #: calc.ui:43
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "+" msgid "+"
msgstr "" msgstr "+"
#: calc.ui:51 #: calc.ui:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "AC" msgid "AC"
msgstr "" msgstr "AC"
#: calc.ui:75 #: calc.ui:75
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "CL" msgid "CL"
msgstr "" msgstr "CL"
#: calc.ui:83 #: calc.ui:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "0" msgid "0"
msgstr "" msgstr "0"
#: calc.ui:91 #: calc.ui:91
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "4" msgid "4"
msgstr "48" msgstr "4"
#: calc.ui:99 #: calc.ui:99
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "2" msgid "2"
msgstr "22" msgstr "2"
#: calc.ui:107 #: calc.ui:107
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "5" msgid "5"
msgstr "" msgstr "5"
#: calc.ui:115 #: calc.ui:115
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "3" msgid "3"
msgstr "32" msgstr "3"
#: calc.ui:123 #: calc.ui:123
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "7" msgid "7"
msgstr "" msgstr "7"
#: calc.ui:131 #: calc.ui:131
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "6" msgid "6"
msgstr "16" msgstr "6"
#: calc.ui:139 #: calc.ui:139
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "8" msgid "8"
msgstr "48" msgstr "8"
#: calc.ui:147 #: calc.ui:147
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "9" msgid "9"
msgstr "" msgstr "9"
#: calc.ui:155 #: calc.ui:155
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "1" msgid "1"
msgstr "16" msgstr "1"
#: calc.ui:165 #: calc.ui:165
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Set as caption" msgid "Set as caption"
msgstr "Mesmo que activo" msgstr "Definir como legenda"
#: krusaderui.rc:51 #: krusaderui.rc:51
#, no-c-format #, no-c-format
@ -6549,89 +6549,89 @@ msgid "&Window"
msgstr "Janela(&W)" msgstr "Janela(&W)"
#: mount.ui:24 #: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem" msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Sistema de Ficheiros Virtual" msgstr "Montar um sistema de ficheiros"
#: mount.ui:96 #: mount.ui:96
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivo"
#: mount.ui:112 #: mount.ui:112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<auto>" msgid "<auto>"
msgstr "" msgstr "<auto>"
#: mount.ui:117 #: mount.ui:117
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "ext2" msgid "ext2"
msgstr "" msgstr "ext2"
#: mount.ui:122 #: mount.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "ext3" msgid "ext3"
msgstr "" msgstr "ext3"
#: mount.ui:127 #: mount.ui:127
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "vfat" msgid "vfat"
msgstr "" msgstr "vfat"
#: mount.ui:132 #: mount.ui:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "ntfs" msgid "ntfs"
msgstr "" msgstr "ntfs"
#: mount.ui:147 #: mount.ui:147
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de Ficheiros" msgstr "Sistema de ficheiros"
#: mount.ui:155 #: mount.ui:155
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mountpoint" msgid "Mountpoint"
msgstr "Ponto de Montagem" msgstr "Ponto de montagem"
#: mount.ui:163 #: mount.ui:163
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "additional mount-options:" msgid "additional mount-options:"
msgstr "" msgstr "opções de montagem adicionais:"
#: recode.ui:25 #: recode.ui:25
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recode file names" msgid "Recode file names"
msgstr "Novo nome de ficheiro" msgstr "Recodificar nomes de ficheiro"
#: recode.ui:97 #: recode.ui:97
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "INPUT:" msgid "INPUT:"
msgstr "" msgstr "ENTRADA:"
#: recode.ui:105 #: recode.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "OUTPUT:" msgid "OUTPUT:"
msgstr "" msgstr "SAÍDA:"
#: recode.ui:113 #: recode.ui:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Charset: " msgid "Charset: "
msgstr "" msgstr "Conjunto de caracteres: "
#: recode.ui:137 #: recode.ui:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "End of line: " msgid "End of line: "
msgstr "" msgstr "Fim de linha: "
#: recode.ui:161 #: recode.ui:161
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "MIME Encoding: " msgid "MIME Encoding: "
msgstr "" msgstr "Codificação MIME: "
#: recode.ui:185 #: recode.ui:185
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dump type: " msgid "Dump type: "
msgstr "D&O tipo:" msgstr "Tipo de depósito: "
#~ msgid "Remove" #~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Remover" #~ msgstr "Remover"

Loading…
Cancel
Save