Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (330 of 330 strings)

Translation: applications/krename
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/krename/it/
pull/6/head
Michele Calgaro 2 years ago committed by TDE Weblate
parent 6979dfc156
commit c919647896

@ -1,18 +1,21 @@
# translation of krename.po to Italian # translation of krename.po to Italian
# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2006. # Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2006.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: krename\n" "Project-Id-Version: krename\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-02 13:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-08 04:21+0000\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@mail.kde.org>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/krename/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -283,13 +286,12 @@ msgid "Insert the current second as number"
msgstr "Inserisci il secondo corrente come numero" msgstr "Inserisci il secondo corrente come numero"
#: dateplugin.cpp:143 #: dateplugin.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Owner of the file" msgid "Owner of the file"
msgstr "Numero del primo file." msgstr "Proprietario del file"
#: dateplugin.cpp:144 #: dateplugin.cpp:144
msgid "Owning group of the file" msgid "Owning group of the file"
msgstr "" msgstr "Gruppo proprietario del file"
#: dateplugin.cpp:145 #: dateplugin.cpp:145
msgid "Insert the files creation date" msgid "Insert the files creation date"
@ -355,7 +357,7 @@ msgstr "Usa &data e ora correnti"
#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223 #: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
#, c-format #, c-format
msgid "Can't change date of file %1." msgid "Can't change date of file %1."
msgstr "Impossibile cambiare la data del file %1" msgstr "Impossibile cambiare la data del file %1."
#: dsdirselectdialog.cpp:46 #: dsdirselectdialog.cpp:46
msgid "Add directory names &with filenames" msgid "Add directory names &with filenames"
@ -461,28 +463,24 @@ msgid "&Filename"
msgstr "Nome &file" msgstr "Nome &file"
#: kmyhistorycombo.cpp:126 #: kmyhistorycombo.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Filename to &lowercase" msgid "Filename to &lowercase"
msgstr "vecchio nome file convertito in minuscolo" msgstr "Nome file in &minuscolo"
#: kmyhistorycombo.cpp:127 #: kmyhistorycombo.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Filename to &uppercase" msgid "Filename to &uppercase"
msgstr "Converti in maiuscolo" msgstr "Nome file in &maiuscolo"
#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699 #: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699
msgid "&Number" msgid "&Number"
msgstr "&Numero" msgstr "&Numero"
#: kmyhistorycombo.cpp:129 #: kmyhistorycombo.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Date" msgid "&Date"
msgstr "Data" msgstr "Data"
#: kmyhistorycombo.cpp:134 #: kmyhistorycombo.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Insert &KRename token" msgid "Insert &KRename token"
msgstr "Per aver localizzato KRename in francese" msgstr "Inserisci il token &KRename"
#: kmylistbox.cpp:55 #: kmylistbox.cpp:55
msgid "Please add some files..." msgid "Please add some files..."
@ -525,9 +523,8 @@ msgid "&Undo Old Renaming Action..."
msgstr "Ann&ulla una rinominazione precedente..." msgstr "Ann&ulla una rinominazione precedente..."
#: krenameimpl.cpp:311 #: krenameimpl.cpp:311
#, fuzzy
msgid "&Load TDE file plugins" msgid "&Load TDE file plugins"
msgstr "&Carica i plugin KDE per i file" msgstr "&Carica i plugin TDE per i file"
#: krenameimpl.cpp:312 #: krenameimpl.cpp:312
msgid "&Reload Plugin Data" msgid "&Reload Plugin Data"
@ -727,7 +724,7 @@ msgstr "&Numerazione..."
#: krenameimpl.cpp:573 #: krenameimpl.cpp:573
msgid "&Insert Part of Filename..." msgid "&Insert Part of Filename..."
msgstr "&Inserisci parte del nome file" msgstr "&Inserisci parte del nome file..."
#: krenameimpl.cpp:578 #: krenameimpl.cpp:578
msgid "old filename" msgid "old filename"
@ -823,9 +820,8 @@ msgid "Insert ']'"
msgstr "Inserisci ']'" msgstr "Inserisci ']'"
#: krenameimpl.cpp:603 #: krenameimpl.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Insert '#'" msgid "Insert '#'"
msgstr "Inserisci '$'" msgstr "Inserisci '#'"
#: krenameimpl.cpp:604 #: krenameimpl.cpp:604
msgid "Special Characters:" msgid "Special Characters:"
@ -845,7 +841,7 @@ msgstr "&Suffisso:"
#: krenameimpl.cpp:674 #: krenameimpl.cpp:674
msgid "Convert to lower case " msgid "Convert to lower case "
msgstr "Converti in minuscolo" msgstr "Converti in minuscolo "
#: krenameimpl.cpp:675 #: krenameimpl.cpp:675
msgid "Convert to upper case" msgid "Convert to upper case"
@ -869,7 +865,7 @@ msgstr "Nome personalizzato"
#: krenameimpl.cpp:688 #: krenameimpl.cpp:688
msgid "&Extension:" msgid "&Extension:"
msgstr "&Estensione" msgstr "&Estensione:"
#: krenameimpl.cpp:690 #: krenameimpl.cpp:690
msgid "Use original extension" msgid "Use original extension"
@ -929,7 +925,7 @@ msgstr "Indica il nome dello script di ripristino!"
#: krenameimpl.cpp:1068 #: krenameimpl.cpp:1068
msgid "Files: <b>%1</b>" msgid "Files: <b>%1</b>"
msgstr "File: <br>%1</b>" msgstr "File: <b>%1</b>"
#: krenameimpl.cpp:1167 #: krenameimpl.cpp:1167
msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you." msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you."
@ -1001,7 +997,7 @@ msgstr "inizia subito a rinominare i file"
#: main.cpp:71 #: main.cpp:71
msgid "only show <num> preview items" msgid "only show <num> preview items"
msgstr "" msgstr "mostra solo <num> elementi di anteprima"
#: main.cpp:80 #: main.cpp:80
msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!" msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
@ -1031,7 +1027,7 @@ msgid ""
"to apps.kde.com." "to apps.kde.com."
msgstr "" msgstr ""
"Per il suo meraviglioso lavoro su apps.kde.com e per l'aiuto ad appoggiare " "Per il suo meraviglioso lavoro su apps.kde.com e per l'aiuto ad appoggiare "
"KRename su apps.kde.com" "KRename su apps.kde.com."
#: main.cpp:92 #: main.cpp:92
msgid "" msgid ""
@ -1084,7 +1080,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Per aver sistemato alcuni problemini con il file spec ed aver fornito i " "Per aver sistemato alcuni problemini con il file spec ed aver fornito i "
"pacchetti RPM per ogni versione di SuSE, ed anche per essere il nuovo " "pacchetti RPM per ogni versione di SuSE, ed anche per essere il nuovo "
"responsabile dell'ebuild Gentoo di KRename." "responsabile dell'ebuild Gentoo di KRename"
#: main.cpp:108 #: main.cpp:108
msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions" msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
@ -1174,7 +1170,7 @@ msgstr "&Ok"
msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes." msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
msgstr "" msgstr ""
"Usa il nome generato da KRename per il file anziché quello definito " "Usa il nome generato da KRename per il file anziché quello definito "
"dall'utente" "dall'utente."
#: numberdialog.cpp:48 #: numberdialog.cpp:48
msgid "&Numbering" msgid "&Numbering"

Loading…
Cancel
Save