|
|
|
@ -6,31 +6,35 @@
|
|
|
|
|
# Vitaliy V. Sayfullin <vsayfullin@novell.ru>, 2006.
|
|
|
|
|
# Aleksey Osipov <aliks-os@yandex.ru>, 2007.
|
|
|
|
|
# Igor A. Kondrashkin <poseidos@mail.ru>, 2007
|
|
|
|
|
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kpowersave.ru\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 10:38+0400\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Aleksey Osipov <aliks-os@yandex.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <i18n@suse.org>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-14 21:13+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/kpowersave/ru/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Андрей Степанов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "adem4ik@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: blacklisteditdialog.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "General Blacklist"
|
|
|
|
@ -705,11 +709,9 @@ msgid "Report ..."
|
|
|
|
|
msgstr "Отчёт ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dummy.cpp:98
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Suspend to RAM is not supported on your machine."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Спящий режим с сохранением состояния в памяти не поддерживается на вашей "
|
|
|
|
|
"машине."
|
|
|
|
|
"Спящий режим с сохранением состояния в ОЗУ не поддерживается на вашей машине."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dummy.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!"
|
|
|
|
@ -769,9 +771,8 @@ msgid "Session active:"
|
|
|
|
|
msgstr "Активный сеанс:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dummy.cpp:119
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The display get dimmed down to %1% in: "
|
|
|
|
|
msgstr "Яркость дисплея будет снижена до %1 в:"
|
|
|
|
|
msgstr "Яркость дисплея будет снижена до %1 в: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dummy.cpp:122
|
|
|
|
|
msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active."
|
|
|
|
@ -893,14 +894,12 @@ msgid "Hibernation disabled by administrator."
|
|
|
|
|
msgstr "Спящий режим с сохранением на диск отключен администратором."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:742
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Suspend mode failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Сбой перехода в спящий режим с сохранением в памяти"
|
|
|
|
|
msgstr "Сбой перехода в спящий режим"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:750
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
|
|
|
|
|
msgstr "Спящий режим с сохранением в памяти отключен администратором."
|
|
|
|
|
msgstr "Спящий режим отключён администратором."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:798
|
|
|
|
|
msgid "Standby failed"
|
|
|
|
@ -1076,18 +1075,16 @@ msgid "System is going into %1 now."
|
|
|
|
|
msgstr "Система начинает переход в %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2173 kpowersave.cpp:2233
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "hibernation"
|
|
|
|
|
msgstr "Спящий режим с сохранением состояния на диске"
|
|
|
|
|
msgstr "гибернация"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2178 kpowersave.cpp:2238
|
|
|
|
|
msgid "sleep"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "сон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2183 kpowersave.cpp:2243
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "standby"
|
|
|
|
|
msgstr "Ждущий режим"
|
|
|
|
|
msgstr "ждущий режим"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpowersave.cpp:2232 kpowersave.cpp:2237 kpowersave.cpp:2242
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -1134,11 +1131,9 @@ msgid "Try other filename ..."
|
|
|
|
|
msgstr "Попробуйте другое имя файла..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Интерфейс пользователя KDE для энергосбережения, наблюдения за батареей и "
|
|
|
|
|
"спящего режима."
|
|
|
|
|
"Оболочка TDE для менеджера питания, наблюдения за батареей и спящего режима."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "Force a new check for ACPI support"
|
|
|
|
@ -1154,6 +1149,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n"
|
|
|
|
|
"(c) 2004 Thomas Renninger"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"(c) 2004-2006, Дэнни Кукавка\n"
|
|
|
|
|
"(c) 2004 Томас Реннингер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Current maintainer"
|
|
|
|
@ -1492,7 +1489,7 @@ msgstr "Изменить черный список..."
|
|
|
|
|
#: countdown_Dialog.ui:58
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Alt+C"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Alt+C"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: detailed_Dialog.ui:24
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|