Merge translation files from master branch.

r14.0.x r14.0.7
Slávek Banko 5 years ago committed by Slávek Banko
parent 2c79de5d9e
commit 28f8508999

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:44+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-18 15:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-21 19:41+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kpowersave/de/>\n" "projects/applications/kpowersave/de/>\n"
@ -297,24 +297,24 @@ msgid ""
"b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the " "b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the "
"problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?" "problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?"
msgstr "" msgstr ""
"<b>Achtung:</b> Wenn Sie diese Option auswählen, wird Ihr Computer " "<b>Achtung:</b> Wenn Sie diese Option auswählen, wird Ihr Rechner in den "
"Suspendiert oder in den Standby versetzt, wenn der aktuelle Benutzer die " "Ruhezustand oder in den Energiesparmodus versetzt, wenn der aktuelle "
"definierte Zeit inaktiv war. Dies geschieht auch dann, wenn ein anderer " "Benutzer die definierte Zeit inaktiv war. Dies geschieht auch dann, wenn ein "
"Benutzter remote angemeldet ist. <br><br> Durch diese Funktion kann es zu " "anderer Benutzter entfernt angemeldet ist. <br><br> Durch diese Funktion "
"Problemen mit einigen Programmen, wie z.B. Videoplayern oder CD-" "kann es zu Problemen mit einigen Programmen, wie z.B. Medienspielern oder CD-"
"Brennprogrammen kommen. Diese Programme können durch aktivieren von <b>" "Brennprogrammen kommen. Diese Programme können durch aktivieren von <b>"
"\"Schemaspezifische Blacklist aktivieren\"</b> und Klicken auf <b>" "\"Schemaspezifische schwarze Liste aktivieren\"</b> und Klicken auf <b>"
"\"Blacklist bearbeiten ...\"</b> in eine Liste von Programmen, welche den " "\"Schwarze Liste bearbeiten ...\"</b> in eine Liste von Programmen, welche "
"Suspend/Standby verhindern, eingetragen werden. Wenn dies nicht hilft, " "den Ruhezustand/Energiesparmodus verhindern, eingetragen werden. Wenn dies "
"melden Sie das Problem oder schalten Sie Autosuspend ab.<br><br> Möchten Sie " "nicht hilft, melden Sie das Problem oder schalten Sie den automatischen "
"diese Option wirklich verwenden?" "Ruhezustand ab.<br><br> Möchten Sie diese Option wirklich verwenden?"
#: configuredialog.cpp:1402 configuredialog.cpp:1532 #: configuredialog.cpp:1402 configuredialog.cpp:1532
msgid "" msgid ""
"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" "The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?"
msgstr "" msgstr ""
"Die Blacklist des ausgewählten Schemas ist leer. Allgemeine Blacklist " "Die schwarze Liste des ausgewählten Schemas ist leer. Allgemeine schwarze "
"importieren?" "Liste importieren?"
#: configuredialog.cpp:1404 configuredialog.cpp:1534 #: configuredialog.cpp:1404 configuredialog.cpp:1534
msgid "Do Not Import" msgid "Do Not Import"
@ -652,28 +652,28 @@ msgid ""
"help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this " "help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this "
"option?" "option?"
msgstr "" msgstr ""
"<b>Achtung:</b> Wenn Sie diese Option auswählen, wird Ihr Computer " "<b>Achtung:</b> Wenn Sie diese Option auswählen, wird Ihr Rechner in den "
"Suspendiert oder in den Standby versetzt, wenn der aktuelle Benutzer die " "Ruhezustand oder in den Energiesparmodus versetzt, wenn der aktuelle "
"definierte Zeit inaktiv war. <br><br> Durch diese Funktion kann es zu " "Benutzer die definierte Zeit inaktiv war. <br><br> Durch diese Funktion kann "
"Problemen mit einigen Programmen, wie z.B. Videoplayern oder CD-" "es zu Problemen mit einigen Programmen, wie z.B. Mediaspielern oder CD-"
"Brennprogrammen kommen. Diese Programme können durch aktivieren von <b>" "Brennprogrammen kommen. Diese Programme können durch aktivieren von <b>"
"\"Schemaspezifische Blacklist aktivieren\"</b> und Klicken auf <b>" "\"Schemaspezifische schwarze Liste aktivieren\"</b> und Klicken auf <b>"
"\"Blacklist bearbeiten ...\"</b> in eine Liste von Programmen, welche den " "\"Schwarze Liste bearbeiten ...\"</b> in eine Liste von Programmen, welche "
"Suspend/Standby verhindern, eingetragen werden. Wenn dies nicht hilft, " "den Ruhezustand/Energiesparmodus verhindern, eingetragen werden. Wenn dies "
"melden Sie das Problem oder schalten Sie Autosuspend ab.<br><br> Möchten Sie " "nicht hilft, melden Sie das Problem oder schalten Sie den automatischen "
"diese Option wirklich verwenden?" "Ruhezustand ab.<br><br> Möchten Sie diese Option wirklich verwenden?"
#: dummy.cpp:82 #: dummy.cpp:82
msgid "Try to use only one CPU/Core." msgid "Try to use only one CPU/Core."
msgstr "Versuche nur eine CPU bzw. einen CPU-Kern zu benutzen." msgstr "Versuchen nur eine CPU bzw. einen CPU-Kern zu benutzen."
#: dummy.cpp:83 #: dummy.cpp:83
msgid "" msgid ""
"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " "Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of "
"spreading the work over all/multiple CPUs." "spreading the work over all/multiple CPUs."
msgstr "" msgstr ""
"Reduziere den Stromverbrauch indem versucht wird nur eine CPU bzw. einen CPU-" "Reduziert den Stromverbrauch indem versucht wird nur eine CPU bzw. einen CPU-"
"Kern zu benutzen statt die Arbeit über alle/mehrere CPUs zu verteilen." "Kern zu benutzen, statt die Arbeit über alle/mehrere CPUs zu verteilen."
#: dummy.cpp:87 #: dummy.cpp:87
msgid "Could not load the global configuration." msgid "Could not load the global configuration."
@ -955,17 +955,17 @@ msgstr "Autosuspend"
#: kpowersave.cpp:880 #: kpowersave.cpp:880
msgid "The computer autosuspend in: " msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "Der Computer suspendiert automatisch in: " msgstr "Der Rechner wird automatisch in den Ruhezustand gesetzt in: "
#: kpowersave.cpp:912 #: kpowersave.cpp:912
msgid "System is going into suspend mode now" msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Das System wird nun suspendiert" msgstr "Das System wird nun in den Ruhezustand gesetzt"
#: kpowersave.cpp:1103 #: kpowersave.cpp:1103
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "" msgstr ""
"Das DCOP Interface um externe Speichermedien auszuhängen konnte nicht " "Das DCOP-Interface um die Einbindung externer Speichermedien zu lösen konnte "
"aufgerufen werden." "nicht aufgerufen werden."
#: kpowersave.cpp:1108 #: kpowersave.cpp:1108
msgid "" msgid ""
@ -1081,11 +1081,11 @@ msgid ""
"machine\n" "machine\n"
"will go shutdown in 30 seconds" "will go shutdown in 30 seconds"
msgstr "" msgstr ""
"Der Batteriestatus steht auf KRITISCH. Verbleibende Zeit: %1 Stunde(n) und " "Der Akkuzustand steht auf KRITISCH. Verbleibende Zeit: %1 Stunde(n) und %2 "
"%2 Minute(n).\n" "Minute(n).\n"
"Fahren Sie Ihr System herunter oder schließen Sie Ihren Rechner an die " "Fahren Sie Ihr System herunter oder schließen Sie Ihren Rechner an die "
"Steckdose an\n" "Steckdose an\n"
" ansonsten wird der Computer in 30 Sekunden heruntergefahren" " ansonsten wird der Rechner in 30 Sekunden heruntergefahren"
#: kpowersave.cpp:2026 #: kpowersave.cpp:2026
msgid "" msgid ""
@ -1093,9 +1093,9 @@ msgid ""
"minutes.\n" "minutes.\n"
"Shut down your system or plug in the power cable immediately." "Shut down your system or plug in the power cable immediately."
msgstr "" msgstr ""
"Der Batteriestatus steht auf KRITISCH. Verbleibende Zeit: %1 Stunde(n) und " "Der Akkuzustand steht auf KRITISCH. Verbleibende Zeit: %1 Stunde(n) und %2 "
"%2 Minute(n). Fahren Sie Ihr System herunter oder schließen Sie Ihren " "Minute(n). Fahren Sie Ihr System herunter oder schließen Sie Ihren Rechner "
"Rechner an die Steckdose an." "an die Steckdose an."
#: kpowersave.cpp:2146 #: kpowersave.cpp:2146
msgid "AC adapter plugged in" msgid "AC adapter plugged in"
@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Das System wurde aus %1 wiederhergestellt."
#: kpowersave.cpp:2294 #: kpowersave.cpp:2294
msgid "Could not remount (all) external storage media." msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Es konnten nicht alle externen Speichermedien neu gemountet werden." msgstr "Es konnten nicht alle externen Speichermedien neu eingebunden werden."
#: kpowersave.cpp:2302 #: kpowersave.cpp:2302
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
@ -1315,17 +1315,17 @@ msgstr "Liste bearbeiten ..."
#: configure_Dialog.ui:727 configure_Dialog.ui:823 #: configure_Dialog.ui:727 configure_Dialog.ui:823
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:"
msgstr "Wenn der aktuelle Benutzer inaktiv ist, wird der Computer:" msgstr "Wenn der aktuelle Benutzer inaktiv ist, wird der Rechner:"
#: configure_Dialog.ui:743 #: configure_Dialog.ui:743
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Autodimm" msgid "Autodimm"
msgstr "Autodimm" msgstr "Automatische Reduzierung der Helligkeit"
#: configure_Dialog.ui:754 #: configure_Dialog.ui:754
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable autodimm the display" msgid "Enable autodimm the display"
msgstr "Aktiviere automatisches Dimmen des Bildschirms" msgstr "Automatisches Abdunkeln des Bildschirms aktivieren"
#: configure_Dialog.ui:887 configure_Dialog.ui:1333 configure_Dialog.ui:1352 #: configure_Dialog.ui:887 configure_Dialog.ui:1333 configure_Dialog.ui:1352
#: configure_Dialog.ui:1371 configure_Dialog.ui:1390 configure_Dialog.ui:1409 #: configure_Dialog.ui:1371 configure_Dialog.ui:1390 configure_Dialog.ui:1409
@ -1442,13 +1442,13 @@ msgid ""
"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " "Select the following schemes as default if the system is running on AC or on "
"batteries." "batteries."
msgstr "" msgstr ""
"Legen Sie fest, welches Schema geladen werden soll, wenn sich der Computer " "Legen Sie fest, welches Schema geladen werden soll, wenn sich der Rechner am "
"am Stromnetz befindet oder auf Batterie läuft." "Stromnetz befindet oder auf Akku läuft."
#: configure_Dialog.ui:1700 #: configure_Dialog.ui:1700
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Battery scheme:" msgid "Battery scheme:"
msgstr "Batteriebetrieb:" msgstr "Akkubetrieb:"
#: configure_Dialog.ui:1767 #: configure_Dialog.ui:1767
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save