|
|
@ -4,21 +4,22 @@
|
|
|
|
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
|
|
|
|
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
|
|
|
|
# Dimitiry Ryazantcev <DJm00n@rambler.ru>, 2005.
|
|
|
|
# Dimitiry Ryazantcev <DJm00n@rambler.ru>, 2005.
|
|
|
|
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005.
|
|
|
|
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2022.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ru\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ru\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-12 21:09-0400\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-02-15 02:00+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: <es@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"projects/applications/kplayer/ru/>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -431,12 +432,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
"to use the Shift key for your new shortcuts, because the Shift key has a "
|
|
|
|
"to use the Shift key for your new shortcuts, because the Shift key has a "
|
|
|
|
"special function in KPlayer."
|
|
|
|
"special function in KPlayer."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Команда Настроить горячие клавиши открывает диалог, который позволяет вам "
|
|
|
|
"«Настроить комбинации клавиш» открывает диалог, который позволяет вам "
|
|
|
|
"увидеть и изменять горячие клавиши KPlayer, или ассоциации между действиями "
|
|
|
|
"увидеть и изменять комбинации клавиш KPlayer или ассоциации между действиями "
|
|
|
|
"и соответствующими комбинациями клавиш, которые активируют их. Если вы "
|
|
|
|
"и соответствующими комбинациями клавиш, которые их активируют. Если вы "
|
|
|
|
"изменяете горячие клавиши, то удостоверьтесь, что нет дубликатов "
|
|
|
|
"изменяете комбинации клавиш, то удостоверьтесь, что среди них нет дубликатов "
|
|
|
|
"существующих горячих клавиш, а также, не используете клавиши Shift для новых "
|
|
|
|
"существующих комбинаций, а также, в том, что вы не используете свои "
|
|
|
|
"горячих клавиш, потому, что клавиша Shift имеет специальную функцию в "
|
|
|
|
"сочетания с Shift, потому что клавиша Shift имеет специальную функцию в "
|
|
|
|
"KPlayer."
|
|
|
|
"KPlayer."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kplayer.cpp:622
|
|
|
|
#: kplayer.cpp:622
|
|
|
@ -3410,9 +3411,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
"default configuration KPlayer will automatically store those changes in this "
|
|
|
|
"default configuration KPlayer will automatically store those changes in this "
|
|
|
|
"property."
|
|
|
|
"property."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Задержка звука относительно видео этого файла. По умолчанию звук "
|
|
|
|
"Задержка звука относительно видео для этого файла. По умолчанию звук "
|
|
|
|
"воспроизводится без задержки. Проще воспользоваться сочетаниями клавиш для "
|
|
|
|
"воспроизводится без задержки. Проще воспользоваться сочетаниями клавиш или "
|
|
|
|
"команд для Задержки звука в меню Проигрыватель/Звук."
|
|
|
|
"командами «Задержки звука» в меню Проигрыватель/Звук. При стандартных "
|
|
|
|
|
|
|
|
"настройках KPlayer автоматически сохранит значение для этого свойства."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file kplayerpropertiesaudio.ui line 180
|
|
|
|
# i18n: file kplayerpropertiesaudio.ui line 180
|
|
|
|
#: kplayerpropertiesaudio.ui:262 kplayerpropertiesaudio.ui:287
|
|
|
|
#: kplayerpropertiesaudio.ui:262 kplayerpropertiesaudio.ui:287
|
|
|
@ -4198,9 +4200,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
"menu while holding Shift down."
|
|
|
|
"menu while holding Shift down."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Вертикальное расположение субтитров. По умолчанию используется тоже "
|
|
|
|
"Вертикальное расположение субтитров. По умолчанию используется тоже "
|
|
|
|
"расположение, что и для других файлов. Проще изменить этот параметр, "
|
|
|
|
"расположение, что и для других файлов. Этот параметр проще изменять, "
|
|
|
|
"используя горячие клавиши для позиции субтитров в меню Проигрыватель/"
|
|
|
|
"используя комбинации клавиш для команд установки позиции субтитров в меню "
|
|
|
|
"Субтитры при нажатой клавише Shift."
|
|
|
|
"Проигрыватель/Субтитры при нажатой клавише Shift."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kplayerpropertiessubtitles.ui:436
|
|
|
|
#: kplayerpropertiessubtitles.ui:436
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -4226,10 +4228,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
"property."
|
|
|
|
"property."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Опция для указания задержки отображения субтитров относительно видео. По "
|
|
|
|
"Опция для указания задержки отображения субтитров относительно видео. По "
|
|
|
|
"умолчанию субтитры отображаются без задержки. Проще изменить этот параметр, "
|
|
|
|
"умолчанию субтитры отображаются без задержки. Этот параметр проще изменять, "
|
|
|
|
"используя горячие клавиши для задержки субтитров в меню Проигрыватель/"
|
|
|
|
"используя комбинации клавиш для команд задержки субтитров в меню "
|
|
|
|
"Субтитры. При стандартных настройках KPlayer автоматически сохранит значение "
|
|
|
|
"Проигрыватель/Субтитры. При стандартных настройках KPlayer автоматически "
|
|
|
|
"в это свойство."
|
|
|
|
"сохранит значение для этого свойства."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kplayerpropertiessubtitles.ui:519
|
|
|
|
#: kplayerpropertiessubtitles.ui:519
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
@ -4953,9 +4955,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
"using Increase/Decrease Delay commands on Player/Audio menu or the "
|
|
|
|
"using Increase/Decrease Delay commands on Player/Audio menu or the "
|
|
|
|
"corresponding keyboard shortcuts."
|
|
|
|
"corresponding keyboard shortcuts."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Величина в секундах, на которую измениться значение задержки звука при "
|
|
|
|
"Величина в секундах, на которую изменится значение задержки звука при "
|
|
|
|
"использовании команд Увеличить/Уменьшить в меню Проигрыватель/Звук или "
|
|
|
|
"использовании команд Увеличить/Уменьшить в меню Проигрыватель/Звук или "
|
|
|
|
"соответствующих клавиш."
|
|
|
|
"соответствующих комбинаций клавиш."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file kplayersettingsbrightness.ui line 66
|
|
|
|
# i18n: file kplayersettingsbrightness.ui line 66
|
|
|
|
#: kplayersettingsbrightness.ui:66 kplayersettingscontrast.ui:66
|
|
|
|
#: kplayersettingsbrightness.ui:66 kplayersettingscontrast.ui:66
|
|
|
@ -5020,9 +5022,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Increase/Decrease Brightness commands on Player/Video menu or the "
|
|
|
|
"Increase/Decrease Brightness commands on Player/Video menu or the "
|
|
|
|
"corresponding keyboard shortcuts."
|
|
|
|
"corresponding keyboard shortcuts."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Опция для указания величины, на которую измениться значение яркости при "
|
|
|
|
"Опция для указания величины, на которую изменится значение яркости при "
|
|
|
|
"использовании команд Увеличить/Уменьшить Яркость в меню Проигрыватель/Звук "
|
|
|
|
"использовании команд Увеличить/Уменьшить Яркость в меню Проигрыватель/Звук "
|
|
|
|
"или соответствующих клавиш."
|
|
|
|
"или соответствующих комбинаций клавиш."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kplayersettingsbrightness.ui:237 kplayersettingscontrast.ui:237
|
|
|
|
#: kplayersettingsbrightness.ui:237 kplayersettingscontrast.ui:237
|
|
|
|
#: kplayersettingshue.ui:237 kplayersettingssaturation.ui:237
|
|
|
|
#: kplayersettingshue.ui:237 kplayersettingssaturation.ui:237
|
|
|
@ -5115,9 +5117,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Increase/Decrease Contrast commands on Player/Video menu or the "
|
|
|
|
"Increase/Decrease Contrast commands on Player/Video menu or the "
|
|
|
|
"corresponding keyboard shortcuts."
|
|
|
|
"corresponding keyboard shortcuts."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Величина, на которую измениться значение контрастности при использовании "
|
|
|
|
"Величина, на которую изменится значение контрастности при использовании "
|
|
|
|
"команд Увеличить/Уменьшить Контрастность в меню Проигрыватель/Звук или "
|
|
|
|
"команд Увеличить/Уменьшить Контрастность в меню Проигрыватель/Звук или "
|
|
|
|
"соответствующих клавиш."
|
|
|
|
"соответствующих комбинаций клавиш."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file kplayersettingscontrast.ui line 296
|
|
|
|
# i18n: file kplayersettingscontrast.ui line 296
|
|
|
|
#: kplayersettingscontrast.ui:240 kplayersettingscontrast.ui:268
|
|
|
|
#: kplayersettingscontrast.ui:240 kplayersettingscontrast.ui:268
|
|
|
@ -5859,9 +5861,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Increase/Decrease Hue commands on Player/Video menu or the corresponding "
|
|
|
|
"Increase/Decrease Hue commands on Player/Video menu or the corresponding "
|
|
|
|
"keyboard shortcuts."
|
|
|
|
"keyboard shortcuts."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Опция для указания величины, на которую измениться значение оттенка при "
|
|
|
|
"Опция для указания величины, на которую изменится значение оттенка при "
|
|
|
|
"использовании команд Увеличить/Уменьшить Оттенки в меню Проигрыватель/Звук "
|
|
|
|
"использовании команд Увеличить/Уменьшить Оттенки в меню Проигрыватель/Звук "
|
|
|
|
"или соответствующих клавиш."
|
|
|
|
"или соответствующих комбинаций клавиш."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file kplayersettingshue.ui line 296
|
|
|
|
# i18n: file kplayersettingshue.ui line 296
|
|
|
|
#: kplayersettingshue.ui:240 kplayersettingshue.ui:268
|
|
|
|
#: kplayersettingshue.ui:240 kplayersettingshue.ui:268
|
|
|
@ -5982,9 +5984,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Increase/Decrease Saturation commands on Player/Video menu or the "
|
|
|
|
"Increase/Decrease Saturation commands on Player/Video menu or the "
|
|
|
|
"corresponding keyboard shortcuts."
|
|
|
|
"corresponding keyboard shortcuts."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Величина, на которую измениться значение насыщенности при использовании "
|
|
|
|
"Величина, на которую изменится значение насыщенности при использовании "
|
|
|
|
"команд Увеличить/Уменьшить насыщенность в меню Проигрыватель/Звук или "
|
|
|
|
"команд Увеличить/Уменьшить насыщенность в меню Проигрыватель/Звук или "
|
|
|
|
"соответствующих клавиш."
|
|
|
|
"соответствующих комбинаций клавиш."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file kplayersettingscontrast.ui line 296
|
|
|
|
# i18n: file kplayersettingscontrast.ui line 296
|
|
|
|
#: kplayersettingssaturation.ui:240 kplayersettingssaturation.ui:268
|
|
|
|
#: kplayersettingssaturation.ui:240 kplayersettingssaturation.ui:268
|
|
|
@ -6241,7 +6243,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Величина в процентах от высоты видео, на которую переместятся субтитры, при "
|
|
|
|
"Величина в процентах от высоты видео, на которую переместятся субтитры, при "
|
|
|
|
"использовании команд Переместить Вверх/Вниз в меню Проигрыватель/Субтитры "
|
|
|
|
"использовании команд Переместить Вверх/Вниз в меню Проигрыватель/Субтитры "
|
|
|
|
"или соответствующих клавиш."
|
|
|
|
"или соответствующих комбинаций клавиш."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file kplayersettingsaudio.ui line 230
|
|
|
|
# i18n: file kplayersettingsaudio.ui line 230
|
|
|
|
#: kplayersettingssubtitles.ui:411 kplayersettingssubtitles.ui:428
|
|
|
|
#: kplayersettingssubtitles.ui:411 kplayersettingssubtitles.ui:428
|
|
|
@ -6262,9 +6264,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
"when using Increase/Decrease Delay commands on Player/Subtitles menu or the "
|
|
|
|
"when using Increase/Decrease Delay commands on Player/Subtitles menu or the "
|
|
|
|
"corresponding keyboard shortcuts."
|
|
|
|
"corresponding keyboard shortcuts."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Величина в секундах, на которую измениться значение задержки субтитр при "
|
|
|
|
"Величина в секундах, на которую изменится значение задержки субтитров при "
|
|
|
|
"использовании команд Увеличить/Уменьшить Задержку в меню Проигрыватель/"
|
|
|
|
"использовании команд Увеличить/Уменьшить Задержку в меню Проигрыватель/"
|
|
|
|
"Субтитры или соответствующих клавиш."
|
|
|
|
"Субтитры или соответствующих комбинаций клавиш."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kplayersettingssubtitles.ui:503
|
|
|
|
#: kplayersettingssubtitles.ui:503
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -6609,9 +6611,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Increase/Decrease Volume commands on Player/Audio menu or the corresponding "
|
|
|
|
"Increase/Decrease Volume commands on Player/Audio menu or the corresponding "
|
|
|
|
"keyboard shortcuts."
|
|
|
|
"keyboard shortcuts."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Опция для указания величины, на которую измениться громкость при "
|
|
|
|
"Опция для указания величины, на которую изменится громкость при "
|
|
|
|
"использовании команд Увеличить/Уменьшить громкость в меню Проигрыватель/Звук "
|
|
|
|
"использовании команд Увеличить/Уменьшить громкость в меню Проигрыватель/Звук "
|
|
|
|
"или соответствующих клавиш."
|
|
|
|
"или соответствующих комбинаций клавиш."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# i18n: file kplayersettingshue.ui line 296
|
|
|
|
# i18n: file kplayersettingshue.ui line 296
|
|
|
|
#: kplayersettingsvolume.ui:240 kplayersettingsvolume.ui:268
|
|
|
|
#: kplayersettingsvolume.ui:240 kplayersettingsvolume.ui:268
|
|
|
|