Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 76.9% (798 of 1037 strings)

Translation: applications/kplayer
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kplayer/ru/
pull/8/head
Alexander Golubev 3 years ago committed by TDE Weblate
parent db45c3a8bb
commit 90d7aaba86

@ -4,21 +4,22 @@
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Dimitiry Ryazantcev <DJm00n@rambler.ru>, 2005. # Dimitiry Ryazantcev <DJm00n@rambler.ru>, 2005.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005. # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005.
# # Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n" "Project-Id-Version: ru\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-12 21:09-0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-15 02:00+0000\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"Language: \n" "projects/applications/kplayer/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -431,12 +432,12 @@ msgid ""
"to use the Shift key for your new shortcuts, because the Shift key has a " "to use the Shift key for your new shortcuts, because the Shift key has a "
"special function in KPlayer." "special function in KPlayer."
msgstr "" msgstr ""
"Команда Настроить горячие клавиши открывает диалог, который позволяет вам " "«Настроить комбинации клавиш» открывает диалог, который позволяет вам "
"увидеть и изменять горячие клавиши KPlayer, или ассоциации между действиями " "увидеть и изменять комбинации клавиш KPlayer или ассоциации между действиями "
"и соответствующими комбинациями клавиш, которые активируют их. Если вы " "и соответствующими комбинациями клавиш, которые их активируют. Если вы "
"изменяете горячие клавиши, то удостоверьтесь, что нет дубликатов " "изменяете комбинации клавиш, то удостоверьтесь, что среди них нет дубликатов "
"существующих горячих клавиш, а также, не используете клавиши Shift для новых " "существующих комбинаций, а также, в том, что вы не используете свои "
"горячих клавиш, потому, что клавиша Shift имеет специальную функцию в " "сочетания с Shift, потому что клавиша Shift имеет специальную функцию в "
"KPlayer." "KPlayer."
#: kplayer.cpp:622 #: kplayer.cpp:622
@ -3410,9 +3411,10 @@ msgid ""
"default configuration KPlayer will automatically store those changes in this " "default configuration KPlayer will automatically store those changes in this "
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
"Задержка звука относительно видео этого файла. По умолчанию звук " "Задержка звука относительно видео для этого файла. По умолчанию звук "
"воспроизводится без задержки. Проще воспользоваться сочетаниями клавиш для " "воспроизводится без задержки. Проще воспользоваться сочетаниями клавиш или "
"команд для Задержки звука в меню Проигрыватель/Звук." "командами «Задержки звука» в меню Проигрыватель/Звук. При стандартных "
"настройках KPlayer автоматически сохранит значение для этого свойства."
# i18n: file kplayerpropertiesaudio.ui line 180 # i18n: file kplayerpropertiesaudio.ui line 180
#: kplayerpropertiesaudio.ui:262 kplayerpropertiesaudio.ui:287 #: kplayerpropertiesaudio.ui:262 kplayerpropertiesaudio.ui:287
@ -4198,9 +4200,9 @@ msgid ""
"menu while holding Shift down." "menu while holding Shift down."
msgstr "" msgstr ""
"Вертикальное расположение субтитров. По умолчанию используется тоже " "Вертикальное расположение субтитров. По умолчанию используется тоже "
"расположение, что и для других файлов. Проще изменить этот параметр, " "расположение, что и для других файлов. Этот параметр проще изменять, "
"используя горячие клавиши для позиции субтитров в меню Проигрыватель/" "используя комбинации клавиш для команд установки позиции субтитров в меню "
"Субтитры при нажатой клавише Shift." "Проигрыватель/Субтитры при нажатой клавише Shift."
#: kplayerpropertiessubtitles.ui:436 #: kplayerpropertiessubtitles.ui:436
#, no-c-format #, no-c-format
@ -4226,10 +4228,10 @@ msgid ""
"property." "property."
msgstr "" msgstr ""
"Опция для указания задержки отображения субтитров относительно видео. По " "Опция для указания задержки отображения субтитров относительно видео. По "
"умолчанию субтитры отображаются без задержки. Проще изменить этот параметр, " "умолчанию субтитры отображаются без задержки. Этот параметр проще изменять, "
"используя горячие клавиши для задержки субтитров в меню Проигрыватель/" "используя комбинации клавиш для команд задержки субтитров в меню "
"Субтитры. При стандартных настройках KPlayer автоматически сохранит значение " "Проигрыватель/Субтитры. При стандартных настройках KPlayer автоматически "
"в это свойство." "сохранит значение для этого свойства."
#: kplayerpropertiessubtitles.ui:519 #: kplayerpropertiessubtitles.ui:519
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
@ -4953,9 +4955,9 @@ msgid ""
"using Increase/Decrease Delay commands on Player/Audio menu or the " "using Increase/Decrease Delay commands on Player/Audio menu or the "
"corresponding keyboard shortcuts." "corresponding keyboard shortcuts."
msgstr "" msgstr ""
"Величина в секундах, на которую измениться значение задержки звука при " "Величина в секундах, на которую изменится значение задержки звука при "
"использовании команд Увеличить/Уменьшить в меню Проигрыватель/Звук или " "использовании команд Увеличить/Уменьшить в меню Проигрыватель/Звук или "
"соответствующих клавиш." "соответствующих комбинаций клавиш."
# i18n: file kplayersettingsbrightness.ui line 66 # i18n: file kplayersettingsbrightness.ui line 66
#: kplayersettingsbrightness.ui:66 kplayersettingscontrast.ui:66 #: kplayersettingsbrightness.ui:66 kplayersettingscontrast.ui:66
@ -5020,9 +5022,9 @@ msgid ""
"Increase/Decrease Brightness commands on Player/Video menu or the " "Increase/Decrease Brightness commands on Player/Video menu or the "
"corresponding keyboard shortcuts." "corresponding keyboard shortcuts."
msgstr "" msgstr ""
"Опция для указания величины, на которую измениться значение яркости при " "Опция для указания величины, на которую изменится значение яркости при "
"использовании команд Увеличить/Уменьшить Яркость в меню Проигрыватель/Звук " "использовании команд Увеличить/Уменьшить Яркость в меню Проигрыватель/Звук "
"или соответствующих клавиш." "или соответствующих комбинаций клавиш."
#: kplayersettingsbrightness.ui:237 kplayersettingscontrast.ui:237 #: kplayersettingsbrightness.ui:237 kplayersettingscontrast.ui:237
#: kplayersettingshue.ui:237 kplayersettingssaturation.ui:237 #: kplayersettingshue.ui:237 kplayersettingssaturation.ui:237
@ -5115,9 +5117,9 @@ msgid ""
"Increase/Decrease Contrast commands on Player/Video menu or the " "Increase/Decrease Contrast commands on Player/Video menu or the "
"corresponding keyboard shortcuts." "corresponding keyboard shortcuts."
msgstr "" msgstr ""
"Величина, на которую измениться значение контрастности при использовании " "Величина, на которую изменится значение контрастности при использовании "
"команд Увеличить/Уменьшить Контрастность в меню Проигрыватель/Звук или " "команд Увеличить/Уменьшить Контрастность в меню Проигрыватель/Звук или "
"соответствующих клавиш." "соответствующих комбинаций клавиш."
# i18n: file kplayersettingscontrast.ui line 296 # i18n: file kplayersettingscontrast.ui line 296
#: kplayersettingscontrast.ui:240 kplayersettingscontrast.ui:268 #: kplayersettingscontrast.ui:240 kplayersettingscontrast.ui:268
@ -5859,9 +5861,9 @@ msgid ""
"Increase/Decrease Hue commands on Player/Video menu or the corresponding " "Increase/Decrease Hue commands on Player/Video menu or the corresponding "
"keyboard shortcuts." "keyboard shortcuts."
msgstr "" msgstr ""
"Опция для указания величины, на которую измениться значение оттенка при " "Опция для указания величины, на которую изменится значение оттенка при "
"использовании команд Увеличить/Уменьшить Оттенки в меню Проигрыватель/Звук " "использовании команд Увеличить/Уменьшить Оттенки в меню Проигрыватель/Звук "
"или соответствующих клавиш." "или соответствующих комбинаций клавиш."
# i18n: file kplayersettingshue.ui line 296 # i18n: file kplayersettingshue.ui line 296
#: kplayersettingshue.ui:240 kplayersettingshue.ui:268 #: kplayersettingshue.ui:240 kplayersettingshue.ui:268
@ -5982,9 +5984,9 @@ msgid ""
"Increase/Decrease Saturation commands on Player/Video menu or the " "Increase/Decrease Saturation commands on Player/Video menu or the "
"corresponding keyboard shortcuts." "corresponding keyboard shortcuts."
msgstr "" msgstr ""
"Величина, на которую измениться значение насыщенности при использовании " "Величина, на которую изменится значение насыщенности при использовании "
"команд Увеличить/Уменьшить насыщенность в меню Проигрыватель/Звук или " "команд Увеличить/Уменьшить насыщенность в меню Проигрыватель/Звук или "
"соответствующих клавиш." "соответствующих комбинаций клавиш."
# i18n: file kplayersettingscontrast.ui line 296 # i18n: file kplayersettingscontrast.ui line 296
#: kplayersettingssaturation.ui:240 kplayersettingssaturation.ui:268 #: kplayersettingssaturation.ui:240 kplayersettingssaturation.ui:268
@ -6241,7 +6243,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Величина в процентах от высоты видео, на которую переместятся субтитры, при " "Величина в процентах от высоты видео, на которую переместятся субтитры, при "
"использовании команд Переместить Вверх/Вниз в меню Проигрыватель/Субтитры " "использовании команд Переместить Вверх/Вниз в меню Проигрыватель/Субтитры "
"или соответствующих клавиш." "или соответствующих комбинаций клавиш."
# i18n: file kplayersettingsaudio.ui line 230 # i18n: file kplayersettingsaudio.ui line 230
#: kplayersettingssubtitles.ui:411 kplayersettingssubtitles.ui:428 #: kplayersettingssubtitles.ui:411 kplayersettingssubtitles.ui:428
@ -6262,9 +6264,9 @@ msgid ""
"when using Increase/Decrease Delay commands on Player/Subtitles menu or the " "when using Increase/Decrease Delay commands on Player/Subtitles menu or the "
"corresponding keyboard shortcuts." "corresponding keyboard shortcuts."
msgstr "" msgstr ""
"Величина в секундах, на которую измениться значение задержки субтитр при " "Величина в секундах, на которую изменится значение задержки субтитров при "
"использовании команд Увеличить/Уменьшить Задержку в меню Проигрыватель/" "использовании команд Увеличить/Уменьшить Задержку в меню Проигрыватель/"
"Субтитры или соответствующих клавиш." "Субтитры или соответствующих комбинаций клавиш."
#: kplayersettingssubtitles.ui:503 #: kplayersettingssubtitles.ui:503
#, no-c-format #, no-c-format
@ -6609,9 +6611,9 @@ msgid ""
"Increase/Decrease Volume commands on Player/Audio menu or the corresponding " "Increase/Decrease Volume commands on Player/Audio menu or the corresponding "
"keyboard shortcuts." "keyboard shortcuts."
msgstr "" msgstr ""
"Опция для указания величины, на которую измениться громкость при " "Опция для указания величины, на которую изменится громкость при "
"использовании команд Увеличить/Уменьшить громкость в меню Проигрыватель/Звук " "использовании команд Увеличить/Уменьшить громкость в меню Проигрыватель/Звук "
"или соответствующих клавиш." "или соответствующих комбинаций клавиш."
# i18n: file kplayersettingshue.ui line 296 # i18n: file kplayersettingshue.ui line 296
#: kplayersettingsvolume.ui:240 kplayersettingsvolume.ui:268 #: kplayersettingsvolume.ui:240 kplayersettingsvolume.ui:268

Loading…
Cancel
Save