Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (1088 of 1088 strings)

Translation: applications/kpilot
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kpilot/de/
pull/5/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 537ef21f02
commit 21faa3aa17

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpilot\n" "Project-Id-Version: kpilot\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-23 01:52+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kpilot/de/>\n" "projects/applications/kpilot/de/>\n"
@ -26,13 +26,13 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Gregor Zumstein" msgstr "Gregor Zumstein, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "zumstein@ssd.ethz.ch" msgstr "zumstein@ssd.ethz.ch, (Keine Email)"
#: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50 #: Documentation/ConduitProgrammingTutorial/mal-factory.cc:50
#: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70 #: conduits/malconduit/mal-factory.cc:70
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Datenbankinformation"
#: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60 #: conduits/docconduit/doc-conflictdialog.h:60
msgid "Resolution Dialog" msgid "Resolution Dialog"
msgstr "" msgstr "Lösungsdialog"
#: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63 #: conduits/docconduit/doc-factory.cc:63
msgid "Palm DOC Conduit for KPilot" msgid "Palm DOC Conduit for KPilot"
@ -976,7 +976,6 @@ msgid "SyncInfo"
msgstr "Abgleichsinformationen" msgstr "Abgleichsinformationen"
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59
#, fuzzy
msgid "KDEVersion" msgid "KDEVersion"
msgstr "TDE-Version" msgstr "TDE-Version"
@ -1117,7 +1116,7 @@ msgstr "Mit Datei \"%1\" abgleichen"
#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354 #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:354
msgid "Syncing with standard calendar resource." msgid "Syncing with standard calendar resource."
msgstr "Abgleich mit dem Standardkalender" msgstr "Abgleich mit dem Standardkalender."
#: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367 #: conduits/vcalconduit/vcal-conduitbase.cc:367
msgid "" msgid ""
@ -1390,7 +1389,7 @@ msgstr "Adressekategorie %1 exportieren"
#: kpilot/addressWidget.cc:696 #: kpilot/addressWidget.cc:696
msgid "The file <i>%1</i> exists. Overwrite?" msgid "The file <i>%1</i> exists. Overwrite?"
msgstr "Die Datei <em>%1</em> existiert bereits. Überschreiben?" msgstr "Die Datei <i>%1</i> existiert bereits. Überschreiben?"
#: kpilot/addressWidget.cc:697 #: kpilot/addressWidget.cc:697
msgid "Overwrite File?" msgid "Overwrite File?"
@ -2154,7 +2153,7 @@ msgid ""
"from tdeutils)." "from tdeutils)."
msgstr "" msgstr ""
"Um die Einträge anzuschauen oder zu bearbeiten, muss ein Hex-Editor " "Um die Einträge anzuschauen oder zu bearbeiten, muss ein Hex-Editor "
"installiert sein (z. B. khexedit aus tdeutils)" "installiert sein (z. B. khexedit aus tdeutils)."
#: kpilot/internalEditorAction.cc:315 #: kpilot/internalEditorAction.cc:315
#, c-format #, c-format
@ -2645,7 +2644,7 @@ msgstr "Nicht benutzen"
#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62 #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:62
msgid "Pilot Info" msgid "Pilot Info"
msgstr "Pilot Information" msgstr "Pilot-Informationen"
#: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64 #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:64
msgid "Application to Sync With" msgid "Application to Sync With"
@ -2852,7 +2851,7 @@ msgstr ""
#: kpilot/logWidget.cc:119 #: kpilot/logWidget.cc:119
msgid "<qt><b>HotSync Log</b></qt>" msgid "<qt><b>HotSync Log</b></qt>"
msgstr "<qt><B>HotSync-Protokoll</B></qt>" msgstr "<qt><b>HotSync-Protokoll</b></qt>"
#: kpilot/logWidget.cc:134 #: kpilot/logWidget.cc:134
msgid "" msgid ""
@ -3793,7 +3792,7 @@ msgstr ""
#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123 #: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:123
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" msgid "Store &archived records in the TDE addressbook"
msgstr "&Archivierte Einträge im TDE-Adressbuch speichern." msgstr "&Archivierte Einträge im TDE-Adressbuch speichern"
#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126 #: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:126
#, no-c-format #, no-c-format
@ -3820,7 +3819,7 @@ msgstr "Konflikte"
#: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148 #: kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui:148
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Conflict &resolution:" msgid "Conflict &resolution:"
msgstr "Konflik&auftlösung" msgstr "Konflik&auftlösung:"
#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172 #: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:172
#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218 #: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:218
@ -4006,7 +4005,7 @@ msgstr ""
#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419 #: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:419
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom Fields" msgid "Custom Fields"
msgstr "Benutzerdefinierte Felder:" msgstr "Benutzerdefinierte Felder"
#: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438 #: conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui:438
#, no-c-format #, no-c-format
@ -4810,16 +4809,18 @@ msgstr "In .&bmk-Datei konvertieren"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note." msgid "Suppress the confirmation KNotes normally shows when deleting a note."
msgstr "" msgstr ""
"Die Bestätigung unterdrücken, die KNotes normalerweise beim Löschen einer "
"Notiz anzeigt."
#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17 #: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "list of the synced MemoDB records" msgid "list of the synced MemoDB records"
msgstr "" msgstr "Liste der abgeglichenen MemoDB-Datensätze."
#: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21 #: conduits/knotes/knotesconduit.kcfg:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "list of the corresponding KNotes note IDs" msgid "list of the corresponding KNotes note IDs"
msgstr "" msgstr "Liste der entsprechenden KNotes-Notiz-Kennungen."
#: conduits/knotes/setup_base.ui:45 #: conduits/knotes/setup_base.ui:45
#, no-c-format #, no-c-format
@ -5117,15 +5118,15 @@ msgstr ""
"Programm auf dem Pilot verwenden.</qt>" "Programm auf dem Pilot verwenden.</qt>"
#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6 #: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:6
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?" msgid "What directory do you want to sync your PDA's memos with?"
msgstr "" msgstr ""
"Wählen Sie den Ordner, in dem Sie die Notizen des PDAs speichern möchten." "Wählen Sie den Ordner, mit dem Sie die Notizen des PDAs abgleichen möchten."
#: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10 #: conduits/memofileconduit/memofileconduit.kcfg:10
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?" msgid "Do you want to sync your private records to the filesystem?"
msgstr "" msgstr "Ob Sie Ihre privaten Datensätze mit dem Dateisystem abgleichen möchten."
#: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33 #: conduits/memofileconduit/setup_base.ui:33
#, no-c-format #, no-c-format
@ -5161,12 +5162,12 @@ msgstr "Ausgabe:"
#: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9 #: conduits/notepadconduit/notepadconduit.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The export directory for the notepad drawings" msgid "The export directory for the notepad drawings"
msgstr "" msgstr "Das Exportverzeichnis für die Notepad-Zeichnungen."
#: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13 #: conduits/null/nullconduit.kcfg:9 conduits/recordconduit/settings.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail" msgid "The error message if the null conduit is supposed to fail"
msgstr "" msgstr "Die Fehlermeldung, wenn das Null-Conduit ausfallen soll."
#: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33 #: conduits/null/setup_base.ui:33 conduits/recordconduit/setup_base.ui:33
#, no-c-format #, no-c-format
@ -5191,22 +5192,24 @@ msgstr "&Protokollnachricht:"
#: conduits/popmail/popmail.kcfg:9 #: conduits/popmail/popmail.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)." msgid "Selects the way in which mail is sent: none (0), kmail (1)."
msgstr "" msgstr "Wählt die Art des E-Mailversands aus: keine (0), kmail (1)."
#: conduits/popmail/popmail.kcfg:13 #: conduits/popmail/popmail.kcfg:13
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages." msgid "The email address entered in the To: field of outgoing messages."
msgstr "" msgstr ""
"Die E-Mail-Adresse, die im Feld An: für ausgehende Nachrichten eingegeben "
"wurde."
#: conduits/popmail/popmail.kcfg:17 #: conduits/popmail/popmail.kcfg:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The pathname of your .signature file." msgid "The pathname of your .signature file."
msgstr "" msgstr "Der Pfadname Ihrer .signature-Datei."
#: conduits/popmail/popmail.kcfg:21 #: conduits/popmail/popmail.kcfg:21
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The name of KMail's outbox - use with caution." msgid "The name of KMail's outbox - use with caution."
msgstr "" msgstr "Der Name des Postausgangs von KMail - mit Vorsicht verwenden."
#: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34 #: conduits/popmail/setup-dialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
@ -5279,12 +5282,12 @@ msgstr "KMail benutzen"
#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9 #: conduits/recordconduit/settings.kcfg:9
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error" msgid "Whether the conduit should immediately bail out with an error"
msgstr "" msgstr "Ob das Conduit sofort mit einem Fehler aussteigen soll."
#: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17 #: conduits/recordconduit/settings.kcfg:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Databases that are skipped on sync" msgid "Databases that are skipped on sync"
msgstr "" msgstr "Datenbanken, die beim Abgleich übersprungen werden."
#: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107 #: conduits/recordconduit/setup_base.ui:107
#, no-c-format #, no-c-format
@ -5376,7 +5379,7 @@ msgstr ""
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132 #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Custom template:" msgid "&Custom template:"
msgstr "&Benutzerdefinierte Vorlage" msgstr "&Benutzerdefinierte Vorlage:"
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135 #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup_dialog.ui:135
#, no-c-format #, no-c-format
@ -5411,47 +5414,47 @@ msgstr ""
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23 #: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Debug information (for KPilot developers)" msgid "Debug information (for KPilot developers)"
msgstr "" msgstr "Fehleranalyse-Informationen (für KPilot-Entwickler)."
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27 #: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:27
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Hardware information" msgid "Hardware information"
msgstr "Datenbankinformation" msgstr "Geräteinformation"
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31 #: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "List of databases on handheld (takes long!)" msgid "List of databases on handheld (takes long!)"
msgstr "" msgstr "Liste der Datenbanken auf dem Handheld (dauert lange)."
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35 #: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:35
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Memory information" msgid "Memory information"
msgstr "Systeminformationen" msgstr "Speicherinformation"
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39 #: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:39
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of addresses, todos, events and memos" msgid "Number of addresses, todos, events and memos"
msgstr "" msgstr "Anzahl der Adressen, Aufgaben, Ereignisse und Notizen."
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43 #: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:43
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "PalmOS version" msgid "PalmOS version"
msgstr "PalmOS-Version" msgstr "PalmOS-Version"
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47 #: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)" msgid "Storage info (SD card, memory stick, ...)"
msgstr "" msgstr "Speicherinformationen (SD-Karte, Memory Stick, ...)."
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51 #: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:51
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Synchronization information" msgid "Synchronization information"
msgstr "Abgleich-Methode" msgstr "Abgleich-Informationen"
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55 #: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:55
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Datenbankinformation" msgstr "Benutzer-Informationen"
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59 #: conduits/sysinfoconduit/sysinfoconduit.kcfg:59
#, no-c-format #, no-c-format
@ -5695,16 +5698,18 @@ msgid ""
"\n" "\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" "
#: kpilot/kpilot.kcfg:110 #: kpilot/kpilot.kcfg:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Which databases not to backup." msgid "Which databases not to backup."
msgstr "" msgstr "Welche Datenbanken nicht gesichert werden sollen."
#: kpilot/kpilot.kcfg:137 #: kpilot/kpilot.kcfg:137
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Prevent HotSync when screen locked" msgid "Prevent HotSync when screen locked"
msgstr "HotSync ist inaktiv, solange der Bildschirm gesperrt ist." msgstr "HotSync ist inaktiv, solange der Bildschirm gesperrt ist"
#: kpilot/kpilot.kcfg:138 #: kpilot/kpilot.kcfg:138
#, no-c-format #, no-c-format
@ -5716,6 +5721,12 @@ msgid ""
"\tIt doesn't work with screensavers other than TDE, though,\n" "\tIt doesn't work with screensavers other than TDE, though,\n"
"\tso you will need to turn it off for other environments." "\tso you will need to turn it off for other environments."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn Sie diese Option aktivieren, wird der Abgleich verhindert\n"
"wenn der Bildschirm gesperrt ist. Dies ist eine Sicherheitsmaßnahme\n"
"um zu verhindern, dass Menschen Ihre Daten durch physischen\n"
"Zugriff auf einen Pilot-Geräte-Anschluss zu Ihrem Rechner stehlen.\n"
"Es funktioniert jedoch nicht mit anderen Bildschirmschonern als TDE.\n"
"Sie müssen es daher für andere Umgebungen deaktivieren."
#: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18 #: kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui:18
#: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18 #: kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui:18
@ -5970,7 +5981,7 @@ msgstr ""
"Die meisten Geräte benötigen keine speziellen Behandlungen. Die Geräte " "Die meisten Geräte benötigen keine speziellen Behandlungen. Die Geräte "
"Zire&tm; 31, Zire 72 und Tungsten T5 benötigen eine spezielle Behandlung. " "Zire&tm; 31, Zire 72 und Tungsten T5 benötigen eine spezielle Behandlung. "
"Wenn Sie also ein solches Gerät anhängen, wählen Sie bitte die " "Wenn Sie also ein solches Gerät anhängen, wählen Sie bitte die "
"Umgehungslösung.</qt> " "Umgehungslösung.</qt>"
#: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33 #: kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui:33
#, no-c-format #, no-c-format
@ -6140,10 +6151,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Wählen Sie diese Einstellung, um zu verhindern, dass KPilot mit dem " "<qt>Wählen Sie diese Einstellung, um zu verhindern, dass KPilot mit dem "
"Organizer abgeglichen wird, während der Bildschirmschoner läuft. Dies ist " "Organizer abgeglichen wird, während der Bildschirmschoner läuft. Dies ist "
"eine Sicherheitsmaßnahme und dient dazu, andere davon abzuhalten, ihren " "eine Sicherheitsmaßnahme und dient dazu, andere davon abzuhalten, "
"Organizer mit Ihren Daten abzugleichen. Diese Einstellung können Sie nur " "<i>ihren</i> Organizer mit Ihren Daten abzugleichen. Diese Einstellung "
"zusammen mit der TDE-Arbeitsumgebung bzw. dessen Bildschirmschonern " "können Sie nur zusammen mit der TDE-Arbeitsumgebung bzw. dessen "
"verwenden, da andere Bildschirmschoner nicht erkannt werden.</qt> " "Bildschirmschonern verwenden, da andere Bildschirmschoner nicht erkannt "
"werden.</qt>"
#: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47 #: kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save