better polish translation - thanks to Tomasz Agrasinski

git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/kooldock/code@58 9f32970d-5c29-0410-a1d8-a3be4640426c
Signed-off-by: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>
pull/5/head
Blase Stanek 17 years ago committed by Alexander Golubev
parent 6f27ee389f
commit 572014002b

@ -2,21 +2,22 @@
# translation of kooldock.pot to Polish # translation of kooldock.pot to Polish
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Piotr Rybaltowski <dekoder@z.pl>, 2004.
# #
# Piotr Rybaltowski <dekoder@z.pl>, 2004.
# Tomasz Argasiński <targasinski@o2.pl>, 2007.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n" "Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-01 05:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-27 09:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-18 15:53+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Maliński <riklaunim@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tomasz Argasiński <targasinski@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@ -24,13 +25,16 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Polish: Piotr 'dekoder' Rybałtowski" msgstr "Polish:\n"
" Piotr 'dekoder' Rybałtowski\n"
" Tomasz Argasiński"
#: _translatorinfo:2 main.cpp:69 #: _translatorinfo:2 main.cpp:69
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "dekoder@z.pl" msgstr "dekoder@z.pl\n"
"targasinski@o2.pl"
#: apppropprg.cpp:46 #: apppropprg.cpp:46
msgid "You must select an icon!" msgid "You must select an icon!"
@ -38,7 +42,7 @@ msgstr "Musisz wybrać ikonę!"
#: apppropprg.cpp:50 #: apppropprg.cpp:50
msgid "You must enter a name!" msgid "You must enter a name!"
msgstr "Musisz podać tytuł!" msgstr "Musisz podać nazwę!"
#: apppropprg.cpp:54 #: apppropprg.cpp:54
msgid "You must enter a command or path!" msgid "You must enter a command or path!"
@ -52,97 +56,94 @@ msgstr "Musisz podać nazwę użytkownika!"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Otwórz plik" msgstr "Otwórz plik"
#: kooldock.cpp:930 #: kooldock.cpp:926
msgid "Keep &Above Others" msgid "Keep &Above Others"
msgstr "" msgstr "Utrzymuj &powyżej innych"
#: kooldock.cpp:931 #: kooldock.cpp:927
msgid "Keep &Below Others" msgid "Keep &Below Others"
msgstr "" msgstr "Utrzymuj po&niżej innych."
#: kooldock.cpp:932 #: kooldock.cpp:928
msgid "&Fullscreen" msgid "&Fullscreen"
msgstr "" msgstr "&Pełny ekran"
#: kooldock.cpp:936 #: kooldock.cpp:932
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "Główne Menu" msgstr "Główne menu"
#: kooldock.cpp:937 #: kooldock.cpp:933
msgid "Edit Quick Launch &Menu" msgid "Edit Quick Launch &Menu"
msgstr "Edytuj &Menu Szybkiego Uruchamiania" msgstr "Edytuj &menu szybkiego uruchamiania"
#: kooldock.cpp:938 #: kooldock.cpp:934
msgid "Edit &Preferences" msgid "Edit &Preferences"
msgstr "Edytuj Ustawienia" msgstr "Edytuj ustawienia"
#: kooldock.cpp:939 #: kooldock.cpp:935
msgid "&Reload configuration" msgid "&Reload configuration"
msgstr "&Przeładuj konfigurację" msgstr "&Przeładuj konfigurację"
#: kooldock.cpp:950 kooldock.cpp:1011 #: kooldock.cpp:946 kooldock.cpp:1007
#, c-format #, c-format
msgid "Desktop &%1" msgid "Desktop &%1"
msgstr "Pulpit &%1" msgstr "Pulpit &%1"
#: kooldock.cpp:960 #: kooldock.cpp:956
#, c-format #, c-format
msgid "Navigation: Desktop %1" msgid "Navigation: Desktop %1"
msgstr "Nawigacja: Pulpit %1" msgstr "Nawigacja: Pulpit %1"
#: kooldock.cpp:962 #: kooldock.cpp:958
msgid "&Go to Desktop" msgid "&Go to Desktop"
msgstr "&Idź do pulpitu" msgstr "&Idź do pulpitu"
#: kooldock.cpp:963 #: kooldock.cpp:959
msgid "&Task List" msgid "&Task List"
msgstr "" msgstr "Lista &zadań"
#: kooldock.cpp:983 #: kooldock.cpp:979
msgid "Item menu" msgid "Item menu"
msgstr "Menu elementów" msgstr "Menu elementów"
#: kooldock.cpp:985 setupdialogprg.cpp:579 #: kooldock.cpp:981 setupdialogprg.cpp:579
msgid "&Edit item" msgid "&Edit item"
msgstr "&Edytuj element" msgstr "&Edytuj element"
#: kooldock.cpp:986 #: kooldock.cpp:982
msgid "&Delete item" msgid "&Delete item"
msgstr "&Usuń element" msgstr "&Usuń element"
#: kooldock.cpp:1001 kooldock.cpp:3857 kooldock.cpp:3906 #: kooldock.cpp:997 kooldock.cpp:3863 kooldock.cpp:3912
msgid "All desktops" msgid "All desktops"
msgstr "" msgstr "Wszystkie pulpity"
#: kooldock.cpp:1002 #: kooldock.cpp:998
#, c-format #, c-format
msgid "Current Desktop &%1" msgid "Current Desktop &%1"
msgstr "Aktualny Pulpit &%1" msgstr "Aktualny Pulpit &%1"
#: kooldock.cpp:1047 #: kooldock.cpp:1043
#, fuzzy
msgid "Mi&nimize all" msgid "Mi&nimize all"
msgstr "Mi&nimalizuj" msgstr "Mi&nimalizuj"
#: kooldock.cpp:1048 #: kooldock.cpp:1044
#, fuzzy
msgid "Ma&ximize all" msgid "Ma&ximize all"
msgstr "Ma&ksymalizuj" msgstr "Ma&ksymalizuj"
#: kooldock.cpp:1049 #: kooldock.cpp:1045
#, fuzzy
msgid "&Restore all" msgid "&Restore all"
msgstr "&Przywróć" msgstr "&Przywróć wszystkie"
#: kooldock.cpp:1050 #: kooldock.cpp:1046
msgid "&Close all" msgid "&Close all"
msgstr "" msgstr "Zakończ &wszystkie"
#: kooldock.cpp:1480 #: kooldock.cpp:1476
msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first." msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first."
msgstr "Musisz wcześniej podać polecenie do wykonania lub URL do otwarcia." msgstr "Musisz najpierw podać polecenie do wykonania lub URL do otwarcia."
#: kooldock.cpp:1508 #: kooldock.cpp:1504
msgid "" msgid ""
"<qt>The program name or command <b>%1</b>\n" "<qt>The program name or command <b>%1</b>\n"
"cannot be found. Please correct the command\n" "cannot be found. Please correct the command\n"
@ -152,7 +153,7 @@ msgstr ""
"nie zostało odnalezione. Popraw polecenie lub URL\n" "nie zostało odnalezione. Popraw polecenie lub URL\n"
"i spróbuj ponownie</qt>" "i spróbuj ponownie</qt>"
#: kooldock.cpp:1518 #: kooldock.cpp:1514
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not run <b>%1</b>.\n" "<qt>Could not run <b>%1</b>.\n"
"Please correct the command or URL and try again.</qt>" "Please correct the command or URL and try again.</qt>"
@ -160,37 +161,36 @@ msgstr ""
"<qt>Nie udało się uruchomić <b>%1</b>.\n" "<qt>Nie udało się uruchomić <b>%1</b>.\n"
"Popraw polecenie lub URL i spróbuj ponownie.</qt>" "Popraw polecenie lub URL i spróbuj ponownie.</qt>"
#: kooldock.cpp:3781 #: kooldock.cpp:3787
#, fuzzy
msgid "Ad&vanced" msgid "Ad&vanced"
msgstr "Zaawansowane Opcje" msgstr "Zaawansowane"
#: kooldock.cpp:3783 #: kooldock.cpp:3789
msgid "&Move" msgid "&Move"
msgstr "" msgstr "&Przenieś"
#: kooldock.cpp:3786 #: kooldock.cpp:3792
msgid "Re&size" msgid "Re&size"
msgstr "" msgstr "Zmień &rozmiar"
#: kooldock.cpp:3789 #: kooldock.cpp:3795
msgid "Mi&nimize" msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimalizuj" msgstr "Mi&nimalizuj"
#: kooldock.cpp:3795 #: kooldock.cpp:3801
msgid "Ma&ximize" msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ksymalizuj" msgstr "Ma&ksymalizuj"
#: kooldock.cpp:3801 #: kooldock.cpp:3807
msgid "&Shade" msgid "&Shade"
msgstr "" msgstr "Z&wiń"
#: kooldock.cpp:3806 #: kooldock.cpp:3812
msgid "&Move to Desktop" msgid "&Move to Desktop"
msgstr "P&rzenieś na Pulpit" msgstr "P&rzenieś na pulpit"
#: kooldock.cpp:3860 kooldock.cpp:3909 #: kooldock.cpp:3866 kooldock.cpp:3915
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Desktop %1" msgid "Desktop %1"
msgstr "Pulpit &%1" msgstr "Pulpit &%1"
@ -204,11 +204,11 @@ msgstr ""
#: main.cpp:51 #: main.cpp:51
msgid "Show configuration window on start" msgid "Show configuration window on start"
msgstr "" msgstr "Pokaż okno konfiguracji podczas uruchamiania"
#: main.cpp:53 #: main.cpp:53
msgid "Kills all processes called Kooldock" msgid "Kills all processes called Kooldock"
msgstr "" msgstr "Usuwa wszystkie procesy o nazwie Kooldock"
#: main.cpp:61 #: main.cpp:61
msgid "KoolDock" msgid "KoolDock"
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Czy chcesz usunąć "
#: setupdialogprg.cpp:389 #: setupdialogprg.cpp:389
msgid "Remove Launcher" msgid "Remove Launcher"
msgstr "Usuń Panel uruchamiania" msgstr "Usuń panel uruchamiania"
#: setupdialogprg.cpp:448 #: setupdialogprg.cpp:448
msgid "Grabbing..." msgid "Grabbing..."
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
#: appProp.ui:36 #: appProp.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Launcher Properties" msgid "Launcher Properties"
msgstr "Ustawienia Panelu uruchamiania" msgstr "Ustawienia panelu uruchamiania"
#: appProp.ui:67 #: appProp.ui:67
#, no-c-format #, no-c-format
@ -262,12 +262,12 @@ msgstr "Alt+A"
#: appProp.ui:109 #: appProp.ui:109
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced Options" msgid "Advanced Options"
msgstr "Zaawansowane Opcje" msgstr "Zaawansowane opcje"
#: appProp.ui:120 #: appProp.ui:120
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Run From Terminal" msgid "Run From Terminal"
msgstr "Uruchom z Terminala" msgstr "Uruchom z terminala"
#: appProp.ui:128 #: appProp.ui:128
#, no-c-format #, no-c-format
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Pozostaw terminal uruchomiony po wyjściu"
#: appProp.ui:159 #: appProp.ui:159
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimal Options" msgid "Minimal Options"
msgstr "Minimalne Opcje" msgstr "Minimalne opcje"
#: appProp.ui:170 #: appProp.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "<b>Polecenie</b>"
#: appProp.ui:186 #: appProp.ui:186
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>Name</b>" msgid "<b>Name</b>"
msgstr "<b>Tytuł</b>" msgstr "<b>Nazwa</b>"
#: appProp.ui:194 #: appProp.ui:194
#, no-c-format #, no-c-format
@ -343,22 +343,23 @@ msgstr ""
#: setupdialog.ui:134 #: setupdialog.ui:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "Ogólne"
#: setupdialog.ui:153 #: setupdialog.ui:153
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "General options:" msgid "General options:"
msgstr "Opcje widoku:" msgstr "Opcje ogólne:"
#: setupdialog.ui:206 #: setupdialog.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Autohide" msgid "Autohide"
msgstr "" msgstr "Ukryj automatycznie"
#: setupdialog.ui:212 #: setupdialog.ui:212
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Start KoolDock hidden; if the mouse is not over KoolDock it will hide" msgid "Start KoolDock hidden; if the mouse is not over KoolDock it will hide"
msgstr "Uruchom KoolDock ukryty; jeżli mysz nie jest nad nim zostanie ukryty" msgstr ""
"Uruchom KoolDock ukryty; zostanie ukryty jeżeli mysz nie znajduje się nad nim"
#: setupdialog.ui:220 #: setupdialog.ui:220
#, no-c-format #, no-c-format
@ -368,7 +369,7 @@ msgstr "Włącz pasek zadań"
#: setupdialog.ui:223 #: setupdialog.ui:223
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enables KoolDock taskbar; it can be used instead of Kicker's taskbar" msgid "Enables KoolDock taskbar; it can be used instead of Kicker's taskbar"
msgstr "Uruchom pasek zadań KoolDock; może on zastąpić pasek zadań Kicker'a" msgstr "Uruchamia pasek zadań KoolDock; może on zastąpić pasek zadań Kickera"
#: setupdialog.ui:231 #: setupdialog.ui:231
#, no-c-format #, no-c-format
@ -386,12 +387,12 @@ msgstr ""
#: setupdialog.ui:242 #: setupdialog.ui:242
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Similar windows grouping" msgid "Similar windows grouping"
msgstr "" msgstr "Grupowanie podobnych okien"
#: setupdialog.ui:245 #: setupdialog.ui:245
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enables grouping similar task icons into one icon." msgid "Enables grouping similar task icons into one icon."
msgstr "" msgstr "Umożliwia grupowanie podobnych okien pod jedną ikoną."
#: setupdialog.ui:253 #: setupdialog.ui:253
#, no-c-format #, no-c-format
@ -406,13 +407,15 @@ msgstr "Pokazuje Menu KDE w panelu uruchamiającym programu KoolDock."
#: setupdialog.ui:264 #: setupdialog.ui:264
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Don't scroll while mouse is on the same icon" msgid "Don't scroll while mouse is on the same icon"
msgstr "" msgstr "Nie przewijaj gdy mysz znajduje się na tej samej ikonie"
#: setupdialog.ui:267 #: setupdialog.ui:267
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Makes the scrolling not smooth, but automatically centered on current icon." "Makes the scrolling not smooth, but automatically centered on current icon."
msgstr "" msgstr ""
"Powoduje, że przewijanie jest mniej płynne, ale automatycznie wycentrowane "
"na aktualnej ikonie."
#: setupdialog.ui:275 #: setupdialog.ui:275
#, no-c-format #, no-c-format
@ -427,7 +430,7 @@ msgstr "Dodaje zegar do głównego menu oraz nawigatora wirtualnego pulpitu."
#: setupdialog.ui:286 #: setupdialog.ui:286
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use KBFX" msgid "Use KBFX"
msgstr "" msgstr "Użyj KBFX"
#: setupdialog.ui:289 #: setupdialog.ui:289
#, no-c-format #, no-c-format
@ -435,11 +438,13 @@ msgid ""
"Makes that KoolDock don't use KMenu, but uses alternative KBFX menu (widget " "Makes that KoolDock don't use KMenu, but uses alternative KBFX menu (widget "
"is necessary)." "is necessary)."
msgstr "" msgstr ""
"Powoduje, że KoolDock nie używa Menu K, lecz alternatywnego menu KBFX "
"(niezbędne wcześniejsze zainstalowanie)."
#: setupdialog.ui:297 #: setupdialog.ui:297
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show only minimized" msgid "Show only minimized"
msgstr "Podgląd zminimalizowanych okien" msgstr "Pokaż jedynie zminimalizowane"
#: setupdialog.ui:300 #: setupdialog.ui:300
#, no-c-format #, no-c-format
@ -447,6 +452,8 @@ msgid ""
"That makes kooldock shows only the minimized application icons, and hides " "That makes kooldock shows only the minimized application icons, and hides "
"the other." "the other."
msgstr "" msgstr ""
"Powoduje, że KoolDock pokazuje jedynie ikony zminimalizowanych programów i "
"ukrywa pozostałe."
#: setupdialog.ui:308 #: setupdialog.ui:308
#, no-c-format #, no-c-format
@ -475,27 +482,27 @@ msgstr "Pokazuj tylko w oknach paska zadań aktualnego pulpitu"
#: setupdialog.ui:338 #: setupdialog.ui:338
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Hide on click" msgid "Hide on click"
msgstr "Ukryj przy kliknięciu" msgstr "Ukryj po kliknięciu"
#: setupdialog.ui:344 #: setupdialog.ui:344
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Hide KoolDock after clicking on a Launcher or Window icon." msgid "Hide KoolDock after clicking on a Launcher or Window icon."
msgstr "Ukrywaj KoolDock przy kliknięciu ikony Launcher'a lub Okna." msgstr "Ukrywaj KoolDock po kliknięciu ikony na panelu uruchamiania lub okna."
#: setupdialog.ui:352 #: setupdialog.ui:352
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Stay below windows when not used" msgid "Stay below windows when not used"
msgstr "" msgstr "Pozostaje poniżej okien gdy nie używany"
#: setupdialog.ui:355 #: setupdialog.ui:355
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Sends KoolDock before other windows, when it's collapsed." msgid "Sends KoolDock before other windows, when it's collapsed."
msgstr "" msgstr "Przenosi KoolDock przed innymi oknami gdy jest zwinięty."
#: setupdialog.ui:367 setupdialog.ui:378 #: setupdialog.ui:367 setupdialog.ui:378
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Icon text" msgid "Icon text"
msgstr "Ikona" msgstr "Tekst ikony"
#: setupdialog.ui:389 #: setupdialog.ui:389
#, no-c-format #, no-c-format
@ -505,7 +512,7 @@ msgstr "Czcionka:"
#: setupdialog.ui:402 #: setupdialog.ui:402
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Shadow offset:" msgid "Shadow offset:"
msgstr "Wysunięcie cienia:" msgstr "Odsunięcie cienia:"
#: setupdialog.ui:421 #: setupdialog.ui:421
#, no-c-format #, no-c-format
@ -518,14 +525,14 @@ msgid "Font size:"
msgstr "Rozmiar czcionki:" msgstr "Rozmiar czcionki:"
#: setupdialog.ui:458 #: setupdialog.ui:458
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Shadow color:" msgid "Shadow color:"
msgstr "Kolor separatora:" msgstr "Kolor cienia:"
#: setupdialog.ui:480 #: setupdialog.ui:480
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cleaner text (bigger memory and CPU usage)" msgid "Cleaner text (bigger memory and CPU usage)"
msgstr "" msgstr "Lepszy tekst (większe użycie pamięci i procesora)"
#: setupdialog.ui:513 #: setupdialog.ui:513
#, no-c-format #, no-c-format
@ -535,7 +542,7 @@ msgstr "Pogrubiony"
#: setupdialog.ui:541 #: setupdialog.ui:541
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show text over icons" msgid "Show text over icons"
msgstr "PokaĹź tekst nad ikonami" msgstr "Pokaż tekst nad ikonami"
#: setupdialog.ui:544 #: setupdialog.ui:544
#, no-c-format #, no-c-format
@ -549,7 +556,7 @@ msgstr ""
#: setupdialog.ui:603 setupdialog.ui:614 #: setupdialog.ui:603 setupdialog.ui:614
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sizes" msgid "Sizes"
msgstr "" msgstr "Rozmiar"
#: setupdialog.ui:625 #: setupdialog.ui:625
#, no-c-format #, no-c-format
@ -559,22 +566,22 @@ msgstr "Rozmiar małej ikony:"
#: setupdialog.ui:638 #: setupdialog.ui:638
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Big icon size:" msgid "Big icon size:"
msgstr "Rozmiar dużych ikon:" msgstr "Rozmiar dużej ikony:"
#: setupdialog.ui:662 #: setupdialog.ui:662
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Amount of big icons:" msgid "Amount of big icons:"
msgstr "" msgstr "Liczba dużych ikon"
#: setupdialog.ui:676 #: setupdialog.ui:676
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This box determines amout of zoomed icons." msgid "This box determines amout of zoomed icons."
msgstr "" msgstr "s"
#: setupdialog.ui:684 #: setupdialog.ui:684
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Space between icons" msgid "Space between icons"
msgstr "" msgstr "Odstępy pomiędzy ikonami"
#: setupdialog.ui:701 #: setupdialog.ui:701
#, no-c-format #, no-c-format
@ -589,7 +596,7 @@ msgstr "Przeciągnij aplikację, aby ją dodać lub"
#: setupdialog.ui:736 #: setupdialog.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Manually &add Application" msgid "Manually &add Application"
msgstr "Ręcznie &dodaj Aplikację" msgstr "Ręcznie &dodaj aplikację"
#: setupdialog.ui:742 #: setupdialog.ui:742
#, no-c-format #, no-c-format
@ -613,7 +620,7 @@ msgstr "Przenieś w lewo"
#: setupdialog.ui:780 #: setupdialog.ui:780
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moves selected item left" msgid "Moves selected item left"
msgstr "" msgstr "Przenosi wybrany element w lewo"
#: setupdialog.ui:796 #: setupdialog.ui:796
#, no-c-format #, no-c-format
@ -623,12 +630,12 @@ msgstr "Przenieś w prawo"
#: setupdialog.ui:799 #: setupdialog.ui:799
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Moves selected item right" msgid "Moves selected item right"
msgstr "" msgstr "Przenosi wybrany element w prawo"
#: setupdialog.ui:832 #: setupdialog.ui:832
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Right click opens the icon menu." msgid "Right click opens the icon menu."
msgstr "" msgstr "Kliknięcie prawym klawiszem myszy otwiera menu ikony."
#: setupdialog.ui:842 #: setupdialog.ui:842
#, no-c-format #, no-c-format
@ -641,8 +648,8 @@ msgid ""
"Click here to start grabbing windows names; click Add for each window you " "Click here to start grabbing windows names; click Add for each window you "
"click on" "click on"
msgstr "" msgstr ""
"Kliknij tu, aby przeciągnąć nazwy okien; kliknij Dodaj dla każdego okna, na " "Kliknij tutaj, aby przeciągnąć nazwy okien; kliknij Dodaj dla każdego okna, "
"które klikniesz" "na które klikniesz"
#: setupdialog.ui:872 #: setupdialog.ui:872
#, no-c-format #, no-c-format
@ -653,11 +660,12 @@ msgid ""
"the\n" "the\n"
"box below. To stop grabbing just click \"Grabbing...\", \"Ok\" or \"Cancel\"." "box below. To stop grabbing just click \"Grabbing...\", \"Ok\" or \"Cancel\"."
msgstr "" msgstr ""
"Kliknij \"Przeciągnij Okno\" i kliknij ponad Oknem, nastąpnie kliknij \"Dodaj" "Kliknij \"Chwyć okno\" i kliknij nad oknem, następnie kliknij \"Dodaj\", aby "
"\", aby dopisać je\n" "dopisać je\n"
"do listy ignorowanych; możesz także ręcznie wpisać lub edytowaę nazwy okien\n" "do listy ignorowanych. Możesz także ręcznie wpisać lub edytować nazwy "
"w polu poniĹźej. Aby przerwać przeciągnie kliknij \"Przeciągnie...'\",\"OK\" " "okien\n"
"lub \"Anuluj\"." "w polu poniżej. Aby przerwać przeciągnie kliknij \"Chwytanie...'\",\"OK\" "
"lub \"Anuluj\". "
#: setupdialog.ui:898 #: setupdialog.ui:898
#, no-c-format #, no-c-format
@ -677,7 +685,7 @@ msgstr "Kolor ramki:"
#: setupdialog.ui:944 #: setupdialog.ui:944
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dock opacity:" msgid "Dock opacity:"
msgstr "Nieprzezroczystość dokowania:" msgstr "Nieprzezroczystość doku:"
#: setupdialog.ui:952 #: setupdialog.ui:952
#, no-c-format #, no-c-format
@ -694,7 +702,7 @@ msgstr "Pokaż ramki"
msgid "" msgid ""
"When using a Solid Background you may tell KoolDock to draw its borders " "When using a Solid Background you may tell KoolDock to draw its borders "
"(rectangle)" "(rectangle)"
msgstr "Gdy używasz jednolitego tła możesz włączyć ramki (prostokątne)" msgstr "Jeżeli używasz jednolitego tła możesz włączyć ramki (prostokątne)"
#: setupdialog.ui:982 #: setupdialog.ui:982
#, no-c-format #, no-c-format
@ -705,12 +713,12 @@ msgstr ""
#: setupdialog.ui:1009 #: setupdialog.ui:1009
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "TaskBar Separator" msgid "TaskBar Separator"
msgstr "Separator Paska Zadań" msgstr "Separator paska zadań"
#: setupdialog.ui:1031 #: setupdialog.ui:1031
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The separator is a line drawed between KoolDock's Launcher and Taskbar" msgid "The separator is a line drawed between KoolDock's Launcher and Taskbar"
msgstr "Separator to linia pomiędzy Panelem uruchamiania a Paskiem zadań" msgstr "Separator to linia pomiędzy panelem uruchamiania a paskiem zadań"
#: setupdialog.ui:1047 #: setupdialog.ui:1047
#, no-c-format #, no-c-format
@ -718,34 +726,34 @@ msgid "Separator color:"
msgstr "Kolor separatora:" msgstr "Kolor separatora:"
#: setupdialog.ui:1065 setupdialog.ui:1104 #: setupdialog.ui:1065 setupdialog.ui:1104
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background Theme:" msgid "Background Theme:"
msgstr "Obrazek tła:" msgstr "Motyw tła:"
#: setupdialog.ui:1085 #: setupdialog.ui:1085
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Don't allow wider background than screen" msgid "Don't allow wider background than screen"
msgstr "" msgstr "Nie pozwalaj na tło szersze niż ekran"
#: setupdialog.ui:1088 #: setupdialog.ui:1088
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mkaes that the background ends don't go over the screen edges." msgid "Mkaes that the background ends don't go over the screen edges."
msgstr "" msgstr "Powoduje, ze końce tła nie wychodzą poza krawędź ekranu"
#: setupdialog.ui:1176 #: setupdialog.ui:1176
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Corner scale: free" msgid "Corner scale: free"
msgstr "" msgstr "Skala narożników: dowolna"
#: setupdialog.ui:1209 #: setupdialog.ui:1209
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Corner scale: min" msgid "Corner scale: min"
msgstr "" msgstr "Skala narożników: min"
#: setupdialog.ui:1240 #: setupdialog.ui:1240
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Placement" msgid "Placement"
msgstr "Pozycja i szybkość" msgstr "Pozycja"
#: setupdialog.ui:1259 #: setupdialog.ui:1259
#, no-c-format #, no-c-format
@ -762,7 +770,7 @@ msgstr "Pozycja okna na krawędzi (%):"
msgid "" msgid ""
"Determines the position of expanded KoolDock's window on the selected screen " "Determines the position of expanded KoolDock's window on the selected screen "
"edge." "edge."
msgstr "" msgstr "Określa pozycję rozwiniętego okna KoolDock na wybranej krawędzi kranu."
#: setupdialog.ui:1295 #: setupdialog.ui:1295
#, no-c-format #, no-c-format
@ -778,67 +786,67 @@ msgstr "Jeśli korzystasz z xineramy powinieneś uruchomić tę opcję."
#: setupdialog.ui:1323 #: setupdialog.ui:1323
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Desired Monitor Width" msgid "Desired Monitor Width"
msgstr "" msgstr "Pożądana szerokość monitora"
#: setupdialog.ui:1331 #: setupdialog.ui:1331
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Desired Monitor Height" msgid "Desired Monitor Height"
msgstr "" msgstr "Pożądana wysokość monitora"
#: setupdialog.ui:1348 #: setupdialog.ui:1348
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Width of monitor on which KoolDock should be shown." msgid "Width of monitor on which KoolDock should be shown."
msgstr "" msgstr "Szerokość monitora na którym KoolDock będzie wyświetlany."
#: setupdialog.ui:1362 #: setupdialog.ui:1362
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Height of monitor on which kooldock should be shown." msgid "Height of monitor on which kooldock should be shown."
msgstr "" msgstr "Wysokość monitora na którym pokazywany będzie KoolDock."
#: setupdialog.ui:1373 #: setupdialog.ui:1373
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sum of widths of monitors before the desired one." msgid "Sum of widths of monitors before the desired one."
msgstr "" msgstr "Suma szerokości monitorów przed pożądanym."
#: setupdialog.ui:1381 #: setupdialog.ui:1381
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Previous Monitors Width" msgid "Previous Monitors Width"
msgstr "" msgstr "Szerokość poprzedzających monitorów"
#: setupdialog.ui:1389 #: setupdialog.ui:1389
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Window position:" msgid "Window position:"
msgstr "Pozycja okna na krawędzi (%):" msgstr "Pozycja okna:"
#: setupdialog.ui:1450 #: setupdialog.ui:1450
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Makes that KoolDock's window will appear on left screen edge." msgid "Makes that KoolDock's window will appear on left screen edge."
msgstr "" msgstr "Powoduje, ze okno KoolDock pojawia się przy lewej krawędzi ekranu."
#: setupdialog.ui:1472 #: setupdialog.ui:1472
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Makes that KoolDock's window will appear on right screen edge." msgid "Makes that KoolDock's window will appear on right screen edge."
msgstr "" msgstr "Powoduje, ze okno KoolDock pojawia się przy prawej krawędzi ekranu."
#: setupdialog.ui:1528 #: setupdialog.ui:1528
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Makes that KoolDock's window will appear on top screen edge." msgid "Makes that KoolDock's window will appear on top screen edge."
msgstr "" msgstr "Powoduje, ze okno KoolDock pojawia się przy górnej krawędzi ekranu."
#: setupdialog.ui:1550 #: setupdialog.ui:1550
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Makes that KoolDock's window will appear on bottom screen edge." msgid "Makes that KoolDock's window will appear on bottom screen edge."
msgstr "" msgstr "Powoduje, ze okno KoolDock pojawia się przy dolnej krawędzi ekranu."
#: setupdialog.ui:1598 #: setupdialog.ui:1598
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "" msgstr "Inne"
#: setupdialog.ui:1609 #: setupdialog.ui:1609
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "" msgstr "CPU"
#: setupdialog.ui:1620 #: setupdialog.ui:1620
#, no-c-format #, no-c-format
@ -853,24 +861,26 @@ msgstr ""
#: setupdialog.ui:1655 #: setupdialog.ui:1655
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clip desktop workspace" msgid "Clip desktop workspace"
msgstr "" msgstr "Przytnij obszar roboczy pulpitu"
#: setupdialog.ui:1658 #: setupdialog.ui:1658
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Makes desktop smaller that maximized windows don't cover KoolDock's window." "Makes desktop smaller that maximized windows don't cover KoolDock's window."
msgstr "" msgstr ""
"Pomniejsza pulpit tak aby zmaksymalizowane okna nie przysłaniały okna "
"KoolDock."
#: setupdialog.ui:1666 #: setupdialog.ui:1666
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Clip icon area (DCOP)" msgid "Clip icon area (DCOP)"
msgstr "" msgstr "Przytnij obszar ikon (DCOP)"
#: setupdialog.ui:1669 #: setupdialog.ui:1669
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Makes KDE desktop smaller, that KoolDock's window don't cover the icons." "Makes KDE desktop smaller, that KoolDock's window don't cover the icons."
msgstr "" msgstr "Pomniejsza pulpit KDE tak, aby okno KoolDock nie przysłaniało ikon."
#: setupdialog.ui:1679 #: setupdialog.ui:1679
#, no-c-format #, no-c-format
@ -880,12 +890,12 @@ msgstr "Szybkość"
#: setupdialog.ui:1690 #: setupdialog.ui:1690
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Zooming speed (ms)" msgid "Zooming speed (ms)"
msgstr "" msgstr "Szybkość powiększania (ms)"
#: setupdialog.ui:1722 #: setupdialog.ui:1722
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Determines the speen of zooming animation" msgid "Determines the speen of zooming animation"
msgstr "" msgstr "Określa szybkość animacji powiekszania"
#: setupdialog.ui:1730 #: setupdialog.ui:1730
#, no-c-format #, no-c-format
@ -905,15 +915,46 @@ msgstr "Czas do pokazania KooDock jeżeli kursor jest na dole ekranu"
#: setupdialog.ui:1752 #: setupdialog.ui:1752
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Speed control" msgid "Speed control"
msgstr "" msgstr "Kontrola szybkości"
#~ msgid "&About"
#~ msgstr "O programie KoolDock"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Porzuć"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Zakończ"
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "&OK"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Zastosuj"
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Dół"
#~ msgid "E&xit"
#~ msgstr "Za&kończ"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Błąd"
#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Pochylony"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Usuń"
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Góra"
#, fuzzy
#~ msgid "Left" #~ msgid "Left"
#~ msgstr "Przenieś w lewo" #~ msgstr "Lewo"
#, fuzzy
#~ msgid "Right" #~ msgid "Right"
#~ msgstr "Przenieś w prawo" #~ msgstr "Prawo"
#~ msgid "xosd" #~ msgid "xosd"
#~ msgstr "xosd" #~ msgstr "xosd"

Loading…
Cancel
Save