better polish translation - thanks to Tomasz Agrasinski

git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/kooldock/code@58 9f32970d-5c29-0410-a1d8-a3be4640426c
Signed-off-by: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>
pull/5/head
Blase Stanek 17 years ago committed by Alexander Golubev
parent 6f27ee389f
commit 572014002b

@ -2,21 +2,22 @@
# translation of kooldock.pot to Polish
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Piotr Rybaltowski <dekoder@z.pl>, 2004.
#
# Piotr Rybaltowski <dekoder@z.pl>, 2004.
# Tomasz Argasiński <targasinski@o2.pl>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-27 09:37+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Maliński <riklaunim@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-01 05:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-18 15:53+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Argasiński <targasinski@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@ -24,13 +25,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Polish: Piotr 'dekoder' Rybałtowski"
msgstr "Polish:\n"
" Piotr 'dekoder' Rybałtowski\n"
" Tomasz Argasiński"
#: _translatorinfo:2 main.cpp:69
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "dekoder@z.pl"
msgstr "dekoder@z.pl\n"
"targasinski@o2.pl"
#: apppropprg.cpp:46
msgid "You must select an icon!"
@ -38,7 +42,7 @@ msgstr "Musisz wybrać ikonę!"
#: apppropprg.cpp:50
msgid "You must enter a name!"
msgstr "Musisz podać tytuł!"
msgstr "Musisz podać nazwę!"
#: apppropprg.cpp:54
msgid "You must enter a command or path!"
@ -52,97 +56,94 @@ msgstr "Musisz podać nazwę użytkownika!"
msgid "Open File"
msgstr "Otwórz plik"
#: kooldock.cpp:930
#: kooldock.cpp:926
msgid "Keep &Above Others"
msgstr ""
msgstr "Utrzymuj &powyżej innych"
#: kooldock.cpp:931
#: kooldock.cpp:927
msgid "Keep &Below Others"
msgstr ""
msgstr "Utrzymuj po&niżej innych."
#: kooldock.cpp:932
#: kooldock.cpp:928
msgid "&Fullscreen"
msgstr ""
msgstr "&Pełny ekran"
#: kooldock.cpp:936
#: kooldock.cpp:932
msgid "Main Menu"
msgstr "Główne Menu"
msgstr "Główne menu"
#: kooldock.cpp:937
#: kooldock.cpp:933
msgid "Edit Quick Launch &Menu"
msgstr "Edytuj &Menu Szybkiego Uruchamiania"
msgstr "Edytuj &menu szybkiego uruchamiania"
#: kooldock.cpp:938
#: kooldock.cpp:934
msgid "Edit &Preferences"
msgstr "Edytuj Ustawienia"
msgstr "Edytuj ustawienia"
#: kooldock.cpp:939
#: kooldock.cpp:935
msgid "&Reload configuration"
msgstr "&Przeładuj konfigurację"
#: kooldock.cpp:950 kooldock.cpp:1011
#: kooldock.cpp:946 kooldock.cpp:1007
#, c-format
msgid "Desktop &%1"
msgstr "Pulpit &%1"
#: kooldock.cpp:960
#: kooldock.cpp:956
#, c-format
msgid "Navigation: Desktop %1"
msgstr "Nawigacja: Pulpit %1"
#: kooldock.cpp:962
#: kooldock.cpp:958
msgid "&Go to Desktop"
msgstr "&Idź do pulpitu"
#: kooldock.cpp:963
#: kooldock.cpp:959
msgid "&Task List"
msgstr ""
msgstr "Lista &zadań"
#: kooldock.cpp:983
#: kooldock.cpp:979
msgid "Item menu"
msgstr "Menu elementów"
#: kooldock.cpp:985 setupdialogprg.cpp:579
#: kooldock.cpp:981 setupdialogprg.cpp:579
msgid "&Edit item"
msgstr "&Edytuj element"
#: kooldock.cpp:986
#: kooldock.cpp:982
msgid "&Delete item"
msgstr "&Usuń element"
#: kooldock.cpp:1001 kooldock.cpp:3857 kooldock.cpp:3906
#: kooldock.cpp:997 kooldock.cpp:3863 kooldock.cpp:3912
msgid "All desktops"
msgstr ""
msgstr "Wszystkie pulpity"
#: kooldock.cpp:1002
#: kooldock.cpp:998
#, c-format
msgid "Current Desktop &%1"
msgstr "Aktualny Pulpit &%1"
#: kooldock.cpp:1047
#, fuzzy
#: kooldock.cpp:1043
msgid "Mi&nimize all"
msgstr "Mi&nimalizuj"
#: kooldock.cpp:1048
#, fuzzy
#: kooldock.cpp:1044
msgid "Ma&ximize all"
msgstr "Ma&ksymalizuj"
#: kooldock.cpp:1049
#, fuzzy
#: kooldock.cpp:1045
msgid "&Restore all"
msgstr "&Przywróć"
msgstr "&Przywróć wszystkie"
#: kooldock.cpp:1050
#: kooldock.cpp:1046
msgid "&Close all"
msgstr ""
msgstr "Zakończ &wszystkie"
#: kooldock.cpp:1480
#: kooldock.cpp:1476
msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first."
msgstr "Musisz wcześniej podać polecenie do wykonania lub URL do otwarcia."
msgstr "Musisz najpierw podać polecenie do wykonania lub URL do otwarcia."
#: kooldock.cpp:1508
#: kooldock.cpp:1504
msgid ""
"<qt>The program name or command <b>%1</b>\n"
"cannot be found. Please correct the command\n"
@ -152,7 +153,7 @@ msgstr ""
"nie zostało odnalezione. Popraw polecenie lub URL\n"
"i spróbuj ponownie</qt>"
#: kooldock.cpp:1518
#: kooldock.cpp:1514
msgid ""
"<qt>Could not run <b>%1</b>.\n"
"Please correct the command or URL and try again.</qt>"
@ -160,37 +161,36 @@ msgstr ""
"<qt>Nie udało się uruchomić <b>%1</b>.\n"
"Popraw polecenie lub URL i spróbuj ponownie.</qt>"
#: kooldock.cpp:3781
#, fuzzy
#: kooldock.cpp:3787
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Zaawansowane Opcje"
msgstr "Zaawansowane"
#: kooldock.cpp:3783
#: kooldock.cpp:3789
msgid "&Move"
msgstr ""
msgstr "&Przenieś"
#: kooldock.cpp:3786
#: kooldock.cpp:3792
msgid "Re&size"
msgstr ""
msgstr "Zmień &rozmiar"
#: kooldock.cpp:3789
#: kooldock.cpp:3795
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimalizuj"
#: kooldock.cpp:3795
#: kooldock.cpp:3801
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ksymalizuj"
#: kooldock.cpp:3801
#: kooldock.cpp:3807
msgid "&Shade"
msgstr ""
msgstr "Z&wiń"
#: kooldock.cpp:3806
#: kooldock.cpp:3812
msgid "&Move to Desktop"
msgstr "P&rzenieś na Pulpit"
msgstr "P&rzenieś na pulpit"
#: kooldock.cpp:3860 kooldock.cpp:3909
#, fuzzy, c-format
#: kooldock.cpp:3866 kooldock.cpp:3915
#, c-format
msgid "Desktop %1"
msgstr "Pulpit &%1"
@ -204,11 +204,11 @@ msgstr ""
#: main.cpp:51
msgid "Show configuration window on start"
msgstr ""
msgstr "Pokaż okno konfiguracji podczas uruchamiania"
#: main.cpp:53
msgid "Kills all processes called Kooldock"
msgstr ""
msgstr "Usuwa wszystkie procesy o nazwie Kooldock"
#: main.cpp:61
msgid "KoolDock"
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Czy chcesz usunąć "
#: setupdialogprg.cpp:389
msgid "Remove Launcher"
msgstr "Usuń Panel uruchamiania"
msgstr "Usuń panel uruchamiania"
#: setupdialogprg.cpp:448
msgid "Grabbing..."
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
#: appProp.ui:36
#, no-c-format
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Ustawienia Panelu uruchamiania"
msgstr "Ustawienia panelu uruchamiania"
#: appProp.ui:67
#, no-c-format
@ -262,12 +262,12 @@ msgstr "Alt+A"
#: appProp.ui:109
#, no-c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Zaawansowane Opcje"
msgstr "Zaawansowane opcje"
#: appProp.ui:120
#, no-c-format
msgid "Run From Terminal"
msgstr "Uruchom z Terminala"
msgstr "Uruchom z terminala"
#: appProp.ui:128
#, no-c-format
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Pozostaw terminal uruchomiony po wyjściu"
#: appProp.ui:159
#, no-c-format
msgid "Minimal Options"
msgstr "Minimalne Opcje"
msgstr "Minimalne opcje"
#: appProp.ui:170
#, no-c-format
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "<b>Polecenie</b>"
#: appProp.ui:186
#, no-c-format
msgid "<b>Name</b>"
msgstr "<b>Tytuł</b>"
msgstr "<b>Nazwa</b>"
#: appProp.ui:194
#, no-c-format
@ -343,22 +343,23 @@ msgstr ""
#: setupdialog.ui:134
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Ogólne"
#: setupdialog.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "General options:"
msgstr "Opcje widoku:"
msgstr "Opcje ogólne:"
#: setupdialog.ui:206
#, no-c-format
msgid "Autohide"
msgstr ""
msgstr "Ukryj automatycznie"
#: setupdialog.ui:212
#, no-c-format
msgid "Start KoolDock hidden; if the mouse is not over KoolDock it will hide"
msgstr "Uruchom KoolDock ukryty; jeżli mysz nie jest nad nim zostanie ukryty"
msgstr ""
"Uruchom KoolDock ukryty; zostanie ukryty jeżeli mysz nie znajduje się nad nim"
#: setupdialog.ui:220
#, no-c-format
@ -368,7 +369,7 @@ msgstr "Włącz pasek zadań"
#: setupdialog.ui:223
#, no-c-format
msgid "Enables KoolDock taskbar; it can be used instead of Kicker's taskbar"
msgstr "Uruchom pasek zadań KoolDock; może on zastąpić pasek zadań Kicker'a"
msgstr "Uruchamia pasek zadań KoolDock; może on zastąpić pasek zadań Kickera"
#: setupdialog.ui:231
#, no-c-format
@ -386,12 +387,12 @@ msgstr ""
#: setupdialog.ui:242
#, no-c-format
msgid "Similar windows grouping"
msgstr ""
msgstr "Grupowanie podobnych okien"
#: setupdialog.ui:245
#, no-c-format
msgid "Enables grouping similar task icons into one icon."
msgstr ""
msgstr "Umożliwia grupowanie podobnych okien pod jedną ikoną."
#: setupdialog.ui:253
#, no-c-format
@ -406,13 +407,15 @@ msgstr "Pokazuje Menu KDE w panelu uruchamiającym programu KoolDock."
#: setupdialog.ui:264
#, no-c-format
msgid "Don't scroll while mouse is on the same icon"
msgstr ""
msgstr "Nie przewijaj gdy mysz znajduje się na tej samej ikonie"
#: setupdialog.ui:267
#, no-c-format
msgid ""
"Makes the scrolling not smooth, but automatically centered on current icon."
msgstr ""
"Powoduje, że przewijanie jest mniej płynne, ale automatycznie wycentrowane "
"na aktualnej ikonie."
#: setupdialog.ui:275
#, no-c-format
@ -427,7 +430,7 @@ msgstr "Dodaje zegar do głównego menu oraz nawigatora wirtualnego pulpitu."
#: setupdialog.ui:286
#, no-c-format
msgid "Use KBFX"
msgstr ""
msgstr "Użyj KBFX"
#: setupdialog.ui:289
#, no-c-format
@ -435,11 +438,13 @@ msgid ""
"Makes that KoolDock don't use KMenu, but uses alternative KBFX menu (widget "
"is necessary)."
msgstr ""
"Powoduje, że KoolDock nie używa Menu K, lecz alternatywnego menu KBFX "
"(niezbędne wcześniejsze zainstalowanie)."
#: setupdialog.ui:297
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Show only minimized"
msgstr "Podgląd zminimalizowanych okien"
msgstr "Pokaż jedynie zminimalizowane"
#: setupdialog.ui:300
#, no-c-format
@ -447,6 +452,8 @@ msgid ""
"That makes kooldock shows only the minimized application icons, and hides "
"the other."
msgstr ""
"Powoduje, że KoolDock pokazuje jedynie ikony zminimalizowanych programów i "
"ukrywa pozostałe."
#: setupdialog.ui:308
#, no-c-format
@ -475,27 +482,27 @@ msgstr "Pokazuj tylko w oknach paska zadań aktualnego pulpitu"
#: setupdialog.ui:338
#, no-c-format
msgid "Hide on click"
msgstr "Ukryj przy kliknięciu"
msgstr "Ukryj po kliknięciu"
#: setupdialog.ui:344
#, no-c-format
msgid "Hide KoolDock after clicking on a Launcher or Window icon."
msgstr "Ukrywaj KoolDock przy kliknięciu ikony Launcher'a lub Okna."
msgstr "Ukrywaj KoolDock po kliknięciu ikony na panelu uruchamiania lub okna."
#: setupdialog.ui:352
#, no-c-format
msgid "Stay below windows when not used"
msgstr ""
msgstr "Pozostaje poniżej okien gdy nie używany"
#: setupdialog.ui:355
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sends KoolDock before other windows, when it's collapsed."
msgstr ""
msgstr "Przenosi KoolDock przed innymi oknami gdy jest zwinięty."
#: setupdialog.ui:367 setupdialog.ui:378
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Icon text"
msgstr "Ikona"
msgstr "Tekst ikony"
#: setupdialog.ui:389
#, no-c-format
@ -505,7 +512,7 @@ msgstr "Czcionka:"
#: setupdialog.ui:402
#, no-c-format
msgid "Shadow offset:"
msgstr "Wysunięcie cienia:"
msgstr "Odsunięcie cienia:"
#: setupdialog.ui:421
#, no-c-format
@ -518,14 +525,14 @@ msgid "Font size:"
msgstr "Rozmiar czcionki:"
#: setupdialog.ui:458
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Shadow color:"
msgstr "Kolor separatora:"
msgstr "Kolor cienia:"
#: setupdialog.ui:480
#, no-c-format
msgid "Cleaner text (bigger memory and CPU usage)"
msgstr ""
msgstr "Lepszy tekst (większe użycie pamięci i procesora)"
#: setupdialog.ui:513
#, no-c-format
@ -535,7 +542,7 @@ msgstr "Pogrubiony"
#: setupdialog.ui:541
#, no-c-format
msgid "Show text over icons"
msgstr "PokaĹź tekst nad ikonami"
msgstr "Pokaż tekst nad ikonami"
#: setupdialog.ui:544
#, no-c-format
@ -549,7 +556,7 @@ msgstr ""
#: setupdialog.ui:603 setupdialog.ui:614
#, no-c-format
msgid "Sizes"
msgstr ""
msgstr "Rozmiar"
#: setupdialog.ui:625
#, no-c-format
@ -559,22 +566,22 @@ msgstr "Rozmiar małej ikony:"
#: setupdialog.ui:638
#, no-c-format
msgid "Big icon size:"
msgstr "Rozmiar dużych ikon:"
msgstr "Rozmiar dużej ikony:"
#: setupdialog.ui:662
#, no-c-format
msgid "Amount of big icons:"
msgstr ""
msgstr "Liczba dużych ikon"
#: setupdialog.ui:676
#, no-c-format
msgid "This box determines amout of zoomed icons."
msgstr ""
msgstr "s"
#: setupdialog.ui:684
#, no-c-format
msgid "Space between icons"
msgstr ""
msgstr "Odstępy pomiędzy ikonami"
#: setupdialog.ui:701
#, no-c-format
@ -589,7 +596,7 @@ msgstr "Przeciągnij aplikację, aby ją dodać lub"
#: setupdialog.ui:736
#, no-c-format
msgid "Manually &add Application"
msgstr "Ręcznie &dodaj Aplikację"
msgstr "Ręcznie &dodaj aplikację"
#: setupdialog.ui:742
#, no-c-format
@ -613,7 +620,7 @@ msgstr "Przenieś w lewo"
#: setupdialog.ui:780
#, no-c-format
msgid "Moves selected item left"
msgstr ""
msgstr "Przenosi wybrany element w lewo"
#: setupdialog.ui:796
#, no-c-format
@ -623,12 +630,12 @@ msgstr "Przenieś w prawo"
#: setupdialog.ui:799
#, no-c-format
msgid "Moves selected item right"
msgstr ""
msgstr "Przenosi wybrany element w prawo"
#: setupdialog.ui:832
#, no-c-format
msgid "Right click opens the icon menu."
msgstr ""
msgstr "Kliknięcie prawym klawiszem myszy otwiera menu ikony."
#: setupdialog.ui:842
#, no-c-format
@ -641,8 +648,8 @@ msgid ""
"Click here to start grabbing windows names; click Add for each window you "
"click on"
msgstr ""
"Kliknij tu, aby przeciągnąć nazwy okien; kliknij Dodaj dla każdego okna, na "
"które klikniesz"
"Kliknij tutaj, aby przeciągnąć nazwy okien; kliknij Dodaj dla każdego okna, "
"na które klikniesz"
#: setupdialog.ui:872
#, no-c-format
@ -653,11 +660,12 @@ msgid ""
"the\n"
"box below. To stop grabbing just click \"Grabbing...\", \"Ok\" or \"Cancel\"."
msgstr ""
"Kliknij \"Przeciągnij Okno\" i kliknij ponad Oknem, nastąpnie kliknij \"Dodaj"
"\", aby dopisać je\n"
"do listy ignorowanych; możesz także ręcznie wpisać lub edytowaę nazwy okien\n"
"w polu poniĹźej. Aby przerwać przeciągnie kliknij \"Przeciągnie...'\",\"OK\" "
"lub \"Anuluj\"."
"Kliknij \"Chwyć okno\" i kliknij nad oknem, następnie kliknij \"Dodaj\", aby "
"dopisać je\n"
"do listy ignorowanych. Możesz także ręcznie wpisać lub edytować nazwy "
"okien\n"
"w polu poniżej. Aby przerwać przeciągnie kliknij \"Chwytanie...'\",\"OK\" "
"lub \"Anuluj\". "
#: setupdialog.ui:898
#, no-c-format
@ -677,7 +685,7 @@ msgstr "Kolor ramki:"
#: setupdialog.ui:944
#, no-c-format
msgid "Dock opacity:"
msgstr "Nieprzezroczystość dokowania:"
msgstr "Nieprzezroczystość doku:"
#: setupdialog.ui:952
#, no-c-format
@ -694,7 +702,7 @@ msgstr "Pokaż ramki"
msgid ""
"When using a Solid Background you may tell KoolDock to draw its borders "
"(rectangle)"
msgstr "Gdy używasz jednolitego tła możesz włączyć ramki (prostokątne)"
msgstr "Jeżeli używasz jednolitego tła możesz włączyć ramki (prostokątne)"
#: setupdialog.ui:982
#, no-c-format
@ -705,12 +713,12 @@ msgstr ""
#: setupdialog.ui:1009
#, no-c-format
msgid "TaskBar Separator"
msgstr "Separator Paska Zadań"
msgstr "Separator paska zadań"
#: setupdialog.ui:1031
#, no-c-format
msgid "The separator is a line drawed between KoolDock's Launcher and Taskbar"
msgstr "Separator to linia pomiędzy Panelem uruchamiania a Paskiem zadań"
msgstr "Separator to linia pomiędzy panelem uruchamiania a paskiem zadań"
#: setupdialog.ui:1047
#, no-c-format
@ -718,34 +726,34 @@ msgid "Separator color:"
msgstr "Kolor separatora:"
#: setupdialog.ui:1065 setupdialog.ui:1104
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Background Theme:"
msgstr "Obrazek tła:"
msgstr "Motyw tła:"
#: setupdialog.ui:1085
#, no-c-format
msgid "Don't allow wider background than screen"
msgstr ""
msgstr "Nie pozwalaj na tło szersze niż ekran"
#: setupdialog.ui:1088
#, no-c-format
msgid "Mkaes that the background ends don't go over the screen edges."
msgstr ""
msgstr "Powoduje, ze końce tła nie wychodzą poza krawędź ekranu"
#: setupdialog.ui:1176
#, no-c-format
msgid "Corner scale: free"
msgstr ""
msgstr "Skala narożników: dowolna"
#: setupdialog.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Corner scale: min"
msgstr ""
msgstr "Skala narożników: min"
#: setupdialog.ui:1240
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Placement"
msgstr "Pozycja i szybkość"
msgstr "Pozycja"
#: setupdialog.ui:1259
#, no-c-format
@ -762,7 +770,7 @@ msgstr "Pozycja okna na krawędzi (%):"
msgid ""
"Determines the position of expanded KoolDock's window on the selected screen "
"edge."
msgstr ""
msgstr "Określa pozycję rozwiniętego okna KoolDock na wybranej krawędzi kranu."
#: setupdialog.ui:1295
#, no-c-format
@ -778,67 +786,67 @@ msgstr "Jeśli korzystasz z xineramy powinieneś uruchomić tę opcję."
#: setupdialog.ui:1323
#, no-c-format
msgid "Desired Monitor Width"
msgstr ""
msgstr "Pożądana szerokość monitora"
#: setupdialog.ui:1331
#, no-c-format
msgid "Desired Monitor Height"
msgstr ""
msgstr "Pożądana wysokość monitora"
#: setupdialog.ui:1348
#, no-c-format
msgid "Width of monitor on which KoolDock should be shown."
msgstr ""
msgstr "Szerokość monitora na którym KoolDock będzie wyświetlany."
#: setupdialog.ui:1362
#, no-c-format
msgid "Height of monitor on which kooldock should be shown."
msgstr ""
msgstr "Wysokość monitora na którym pokazywany będzie KoolDock."
#: setupdialog.ui:1373
#, no-c-format
msgid "Sum of widths of monitors before the desired one."
msgstr ""
msgstr "Suma szerokości monitorów przed pożądanym."
#: setupdialog.ui:1381
#, no-c-format
msgid "Previous Monitors Width"
msgstr ""
msgstr "Szerokość poprzedzających monitorów"
#: setupdialog.ui:1389
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Window position:"
msgstr "Pozycja okna na krawędzi (%):"
msgstr "Pozycja okna:"
#: setupdialog.ui:1450
#, no-c-format
msgid "Makes that KoolDock's window will appear on left screen edge."
msgstr ""
msgstr "Powoduje, ze okno KoolDock pojawia się przy lewej krawędzi ekranu."
#: setupdialog.ui:1472
#, no-c-format
msgid "Makes that KoolDock's window will appear on right screen edge."
msgstr ""
msgstr "Powoduje, ze okno KoolDock pojawia się przy prawej krawędzi ekranu."
#: setupdialog.ui:1528
#, no-c-format
msgid "Makes that KoolDock's window will appear on top screen edge."
msgstr ""
msgstr "Powoduje, ze okno KoolDock pojawia się przy górnej krawędzi ekranu."
#: setupdialog.ui:1550
#, no-c-format
msgid "Makes that KoolDock's window will appear on bottom screen edge."
msgstr ""
msgstr "Powoduje, ze okno KoolDock pojawia się przy dolnej krawędzi ekranu."
#: setupdialog.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "Inne"
#: setupdialog.ui:1609
#, no-c-format
msgid "CPU"
msgstr ""
msgstr "CPU"
#: setupdialog.ui:1620
#, no-c-format
@ -853,24 +861,26 @@ msgstr ""
#: setupdialog.ui:1655
#, no-c-format
msgid "Clip desktop workspace"
msgstr ""
msgstr "Przytnij obszar roboczy pulpitu"
#: setupdialog.ui:1658
#, no-c-format
msgid ""
"Makes desktop smaller that maximized windows don't cover KoolDock's window."
msgstr ""
"Pomniejsza pulpit tak aby zmaksymalizowane okna nie przysłaniały okna "
"KoolDock."
#: setupdialog.ui:1666
#, no-c-format
msgid "Clip icon area (DCOP)"
msgstr ""
msgstr "Przytnij obszar ikon (DCOP)"
#: setupdialog.ui:1669
#, no-c-format
msgid ""
"Makes KDE desktop smaller, that KoolDock's window don't cover the icons."
msgstr ""
msgstr "Pomniejsza pulpit KDE tak, aby okno KoolDock nie przysłaniało ikon."
#: setupdialog.ui:1679
#, no-c-format
@ -880,12 +890,12 @@ msgstr "Szybkość"
#: setupdialog.ui:1690
#, no-c-format
msgid "Zooming speed (ms)"
msgstr ""
msgstr "Szybkość powiększania (ms)"
#: setupdialog.ui:1722
#, no-c-format
msgid "Determines the speen of zooming animation"
msgstr ""
msgstr "Określa szybkość animacji powiekszania"
#: setupdialog.ui:1730
#, no-c-format
@ -905,15 +915,46 @@ msgstr "Czas do pokazania KooDock jeżeli kursor jest na dole ekranu"
#: setupdialog.ui:1752
#, no-c-format
msgid "Speed control"
msgstr ""
msgstr "Kontrola szybkości"
#~ msgid "&About"
#~ msgstr "O programie KoolDock"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Porzuć"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Zakończ"
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "&OK"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Zastosuj"
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Dół"
#~ msgid "E&xit"
#~ msgstr "Za&kończ"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Błąd"
#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Pochylony"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Usuń"
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Góra"
#, fuzzy
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Przenieś w lewo"
#~ msgstr "Lewo"
#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Przenieś w prawo"
#~ msgstr "Prawo"
#~ msgid "xosd"
#~ msgstr "xosd"

Loading…
Cancel
Save