Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/konversation
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/konversation/
pull/3/head
TDE Weblate 4 years ago
parent bd4510a454
commit 3e65014fb6

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:24+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -181,10 +181,10 @@ msgstr "هل تريد ان تتجاهل %1 ؟"
msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "هل تريد ان تتجاهل المستخدمين المحددين ؟"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore"
msgstr "تجاهل"
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "هل تريد عدم تجاهل %1؟"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "هل تريد إلغاء تجاهل المستخدمين المحددين ؟"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore"
@ -239,8 +239,8 @@ msgstr "أنت الآن معرّف باسم %1."
msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "يعرف %1 الآن باسم %2."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
#: src/server.cpp:2899
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2897
msgid "Join"
msgstr "انضمام"
@ -267,7 +267,7 @@ msgid ""
msgstr "غادرت هذا الخادم (%1)."
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part"
msgstr "مغادرة"
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "غادر %1 هذا الخادِم (%2)."
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick"
msgstr "ركل"
@ -1073,8 +1073,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "الهوية الافتراضية"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info"
msgstr "معلومات"
@ -1162,10 +1162,10 @@ msgstr "تحديد يدويا"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927
#: src/server.cpp:1934
#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "DCC"
msgstr "DCC"
@ -2279,7 +2279,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "لست على %1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936
#: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD"
msgstr "كلمة الترحيب اليومية"
@ -2305,8 +2305,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "المستخدمون الحاليون على %1: %2"
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3216
#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3214
msgid "Away"
msgstr "غائب"
@ -2629,148 +2629,148 @@ msgstr "تحذير من إلصاق ضخم"
msgid "&Edit..."
msgstr "&حرّر..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "بحث عن نص..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358
#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "نسخ الوصلة إلى الحافظة"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359
#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "إضافة إلى العلامات"
#: src/ircview.cpp:260
#: src/ircview.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Save Link As..."
msgstr "&إحفظ اللائحة..."
#: src/ircview.cpp:270
#: src/ircview.cpp:268
#, c-format
msgid "Open a query with %1"
msgstr "فتح حوار خاص ب‍ %1"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380
#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format
msgid "Join the channel %1"
msgstr "انضمام إلى القناة %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301
#: src/server.cpp:2319
#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2317
msgid "Notify"
msgstr "إنذار"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois"
msgstr "&Whois"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83
msgid "&Version"
msgstr "&Version"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84
msgid "&Ping"
msgstr "&Ping"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op"
msgstr "منح صفة المعامل"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op"
msgstr "سحب صفة المعامل"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice"
msgstr "منح الصوت"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice"
msgstr "نزع الصوت"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes"
msgstr "أنماط"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban"
msgstr "إقصاء بالركل"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname"
msgstr "إقصاء الاسم المستعار"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "إقصاء *!*@*.host"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "إقصاء *!*@domain"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "إقصاء *!user@*.host"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "إقصاء *!user@domain"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "إقصاء*!*@*.host بالركل"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "إقصاء *!*@domain بالركل "
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "إقصاء *!user@*.host بالركل "
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "إقصاء *!ser@domain بالركل "
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban"
msgstr "ركل / إقصاء"
#: src/ircview.cpp:1428
#: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query"
msgstr "فتح حوار خاص"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..."
msgstr "أرسل م&لف..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "إضافة إلى الاسماء المستعارة المراقبة"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229
#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join"
msgstr "&انضمام"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230
#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list"
msgstr "حصول على قائمة ال&مستخدمين"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic"
msgstr "الحصول على الم&وضوع"
#: src/ircview.cpp:1548
#: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "لا مطابقات من أجل \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1778
#: src/ircview.cpp:1776
#, fuzzy
msgid "Save Link As"
msgstr "&إحفظ اللائحة..."
@ -2797,8 +2797,8 @@ msgstr "Konsole"
msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "حصول على الاسم المستعار: الخادم %1 غير موجود."
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2914
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP"
msgstr "DCOP"
@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "عرض على الشاشة"
msgid "Warning Dialogs"
msgstr "حوارات التحذير"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline"
msgstr "مقطوع الاتصال"
@ -3447,7 +3447,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "أرسل بريد الكتروني"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883
#: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..."
msgstr "أ&رسل رسالة إلكترونية..."
@ -3788,7 +3788,7 @@ msgstr "منح صفة شبه المعامل"
msgid "Take HalfOp"
msgstr "سحب صفة شبه المعامل"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query"
msgstr "إفتح &نداء"
@ -3867,19 +3867,19 @@ msgstr "إنشاء مراسِل جديد..."
msgid "Delete Association"
msgstr "حذف الارتباط"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "الأسماء المستعارة المراقبة المتصلة"
#: src/nicksonline.cpp:61
#: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "شبكة/إسم مستعار/قناة"
#: src/nicksonline.cpp:63
#: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information"
msgstr "معلومات أضافية"
#: src/nicksonline.cpp:71
#: src/nicksonline.cpp:69
msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3898,19 +3898,19 @@ msgstr ""
"<b>غير متصل</b> غير متصلة بأي خادم على الشبكة.</p><p>انقر نقرا أيمن بالفأرة "
"على اﻹسم المستعار لتقيم بوظائف إضافية.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89
#: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "&تحرير قائمة المراقبين..."
#: src/nicksonline.cpp:92
#: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "أنقر لِتحرير لائحة الأسماء المستعارة اللتي تظهر على هذه الشاشة."
#: src/nicksonline.cpp:99
#: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:"
msgstr "دَفْتر العَناوين:"
#: src/nicksonline.cpp:102
#: src/nicksonline.cpp:100
msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -3918,11 +3918,11 @@ msgstr ""
"الأزرار هنا تُستخدم للربط بين الإسم المستعار و خانة في KAddressBook عند "
"إختيارك إسم مستعار في اللائحة العليا."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "تحرير الم&عرفة..."
#: src/nicksonline.cpp:109
#: src/nicksonline.cpp:107
msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above."
@ -3930,65 +3930,65 @@ msgstr ""
"أنقر لِإنشاء ، عرض أو تحرير الخانة في KAddressBook اللتي تريد ربطها بألإسم "
"المستعار المحدد في الأعلى."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..."
msgstr "ت&غيير الارتباط..."
#: src/nicksonline.cpp:116
#: src/nicksonline.cpp:114
msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr "أنقر لِربط الأسم المستعار المحدد في الأعلى مع خانة في KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association"
msgstr "&حذف الارتباط"
#: src/nicksonline.cpp:122
#: src/nicksonline.cpp:120
msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry."
msgstr ""
"أنقر لِفك الإرتباط بين الأسم المستعار المحدد في الأعلى و خانة في KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:252
#: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format
msgid " online via %1"
msgstr " مُتّصِل عن طريق %1"
#: src/nicksonline.cpp:257
#: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format
msgid " since %1"
msgstr " منذ %1"
#: src/nicksonline.cpp:356
#: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice"
msgstr " صوت"
#: src/nicksonline.cpp:357
#: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp"
msgstr " نصف مُعامِل"
#: src/nicksonline.cpp:358
#: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator"
msgstr "معامِل"
#: src/nicksonline.cpp:359
#: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner"
msgstr " مالِك"
#: src/nicksonline.cpp:360
#: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin"
msgstr " مدير"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "إنشاء &مُراسِل جديد..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..."
msgstr "&إختر الإرتباط..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel"
msgstr "&إنضِمام إلى قناة"
@ -4025,11 +4025,11 @@ msgstr "يريد %1 أن يرسل إليك ملفا"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "بدأ %1 محادثة معك."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 متصل (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 غير متصل (%2)."
@ -4475,29 +4475,29 @@ msgstr "كلمات بكاملها فقط"
msgid "From Cursor"
msgstr "من المؤشر"
#: src/server.cpp:415
#: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "جاري البحث عن الخادم %1:%2..."
#: src/server.cpp:536
#: src/server.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "الخادم %1 غير موجود. %2"
#: src/server.cpp:546
#: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..."
msgstr "وجدتُ الخادم ، جاري الاتصال..."
#: src/server.cpp:556
#: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..."
msgstr "متصل ، جاري تسجيل الدخول..."
#: src/server.cpp:609
#: src/server.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "فشل الاتصال بالخادم %1: %2."
#: src/server.cpp:621
#: src/server.cpp:619
msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4505,16 +4505,16 @@ msgstr ""
"لا يمكن الاتصال ب‍ %1:%2 باستعمال تشفير SSL. ربما لا يدعم هذا الخادم SSL أو "
"أن المنفذ خاطئ. %3"
#: src/server.cpp:625
#: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error"
msgstr "خطأ إتصال SSL"
#: src/server.cpp:710
#: src/server.cpp:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %1."
msgstr "إنقطع الاتصال مع الخادم."
#: src/server.cpp:860
#: src/server.cpp:858
msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n"
@ -4523,136 +4523,136 @@ msgstr ""
"لم يتم قبول أي مِن الأسماء المستعارة لِلهوية \"%1\" من الإتصال \"%2\".\n"
"الرجاء إدخال واحِد جديد أو النقر على إلغاء لِقطع الإتصال."
#: src/server.cpp:861
#: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error"
msgstr "خطأ الإسم المستعار"
#: src/server.cpp:910
#: src/server.cpp:908
#, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "حدث خطأ عند قراءة البيانات من الخادم: %1"
#: src/server.cpp:1636
#: src/server.cpp:1634
#, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "إختر الملف (ات) اللتي تريد إرسالها إلى %1"
#: src/server.cpp:1711
#: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 يقترح أن يرسل لك \"%2\" (%3)..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937
#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size"
msgstr "حجم مجهول"
#: src/server.cpp:1742
#: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "جاري سؤال %1 للموافقة على رفع \"%2\" (%3)..."
#: src/server.cpp:1792
#: src/server.cpp:1790
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "استقبال طلب متابعة غير صحيح ل \"%1\" من %2."
#: src/server.cpp:1819
#: src/server.cpp:1817
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "متابعة إنزال الملف \"%1\" الآتي من %2 مبتدآ عند %3 من %4..."
#: src/server.cpp:1829
#: src/server.cpp:1827
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "استقبال طلب متابعة غير صحيح ل \"%1\" من %2."
#: src/server.cpp:1854
#: src/server.cpp:1852
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "متابعة رفع الملف \"%1\" الآتي من %2 مبتدِأ عند %3 من %4..."
#: src/server.cpp:1869
#: src/server.cpp:1867
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "استقبال طلب متابعة غير صحيح ل \"%1\" من %2."
#: src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1885
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "إنتهى إنزال \"%1\" من %2."
#: src/server.cpp:1890
#: src/server.cpp:1888
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "فشل إنزال \"%1\" من %2. السبب: %3."
#: src/server.cpp:1906
#: src/server.cpp:1904
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "إنتهى رفع \"%1\" إلى %2."
#: src/server.cpp:1909
#: src/server.cpp:1907
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "فشل رفع \"%1\" إلى %2 . السبب: %3."
#: src/server.cpp:1928
#: src/server.cpp:1926
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "جاري إرسال \"%1\" إلى %2..."
#: src/server.cpp:1935
#: src/server.cpp:1933
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "جاري تنزيل \"%1\" (%2) مِن %3..."
#: src/server.cpp:2896
#: src/server.cpp:2894
msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr ""
"تقدّم إليك %1 بِلدعوة لِلإنضمام إلى القناة %2. هل أنت موافِق على فبول هذه "
"الدعوة ؟"
#: src/server.cpp:2898
#: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation"
msgstr "الدعوة"
#: src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "خطأ: لم أجِد نص الأوامِر \"%1\"."
#: src/server.cpp:2914
#: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "خطأ: لم أتمكن من تنفيذ نص الأوامِر \"%1\". إفحص أذون الملف."
#: src/server.cpp:3152
#: src/server.cpp:3150
#, fuzzy
msgid "Gone away for now"
msgstr "غائب حاليا."
#: src/server.cpp:3182
#: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away."
msgstr "أنت الآن غائب."
#: src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "لم تعد غائبا بعد الآن."
#: src/server.cpp:3216
#: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away."
msgstr "لست غائبا."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-20 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -224,10 +224,10 @@ msgstr "Искате ли да игнорирате %1?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "Искате ли да игнорирате избраните потребители?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore"
msgstr "Игнориране"
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Ще спрете ли да игнорирате %1?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "Ще спрете ли да игнорирате избраните потребители?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore"
@ -282,8 +282,8 @@ msgstr "Вече сте познат като %1."
msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 вече е познат като %2."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
#: src/server.cpp:2899
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2897
msgid "Join"
msgstr "Присъединяване"
@ -310,7 +310,7 @@ msgid ""
msgstr "Напуснахте този сървър (%1)."
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part"
msgstr "Напускане"
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "%1 напусна канала (%2)."
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick"
msgstr "Изритване"
@ -1109,8 +1109,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "Самоличност по подразбиране"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info"
msgstr "Информация"
@ -1202,10 +1202,10 @@ msgstr "Ръчно задаване"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927
#: src/server.cpp:1934
#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "DCC"
msgstr "DCC"
@ -2326,7 +2326,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "Не сте в %1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936
#: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD"
msgstr "MOTD"
@ -2352,8 +2352,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "Потребители в момента в %1: %2."
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3216
#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3214
msgid "Away"
msgstr "Отсъства"
@ -2662,147 +2662,147 @@ msgstr "Предупреждение при поставяне на голям
msgid "&Edit..."
msgstr "&Редактиране..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Търсене на текст..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358
#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Копиране на URL в системния буфер"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359
#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Добавяне на маркери"
#: src/ircview.cpp:260
#: src/ircview.cpp:258
msgid "Save Link As..."
msgstr "Запис на връзката като..."
#: src/ircview.cpp:270
#: src/ircview.cpp:268
#, c-format
msgid "Open a query with %1"
msgstr "Отваряне на личен разговор с %1"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380
#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format
msgid "Join the channel %1"
msgstr "Влизане в канал %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301
#: src/server.cpp:2319
#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2317
msgid "Notify"
msgstr "Уведомяване"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois"
msgstr "&Кой е"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83
msgid "&Version"
msgstr "&Версия"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84
msgid "&Ping"
msgstr "&Ping"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op"
msgstr "Даване на операторски привилегии"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op"
msgstr "Вземане на операторски привилегии"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice"
msgstr "Даване на Глас"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice"
msgstr "Вземане на Глас"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes"
msgstr "Режими"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban"
msgstr "Изритване и банване"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname"
msgstr "Банване на псевдоним"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "Банване на *!*@*.хост"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "Банване на *!*@домейн"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "Банване на *!user@*.хост"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "Банване на *!user@домейн"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "Изритване и банване на *!*@*.хост"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "Изритване и банване на *!*@домейн"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "Изритване и банване на *!user@*.хост"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "Изритване и банване на *!user@домейн"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban"
msgstr "Изритване / Банване"
#: src/ircview.cpp:1428
#: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query"
msgstr "Отваряне на личен разговор"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..."
msgstr "Изпращане на &файл..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "Добавяне към наблюдаваните псевдоними"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229
#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join"
msgstr "&Присъединяване"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230
#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list"
msgstr "Търсене на списък с &потребители"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic"
msgstr "Търсене на &тема"
#: src/ircview.cpp:1548
#: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Не са намерени съвпадения за \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1778
#: src/ircview.cpp:1776
msgid "Save Link As"
msgstr "Запис на връзката като"
@ -2828,8 +2828,8 @@ msgstr "Конзола"
msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "getNickname: сървърът %1 не е открит."
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2914
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP"
msgstr "DCOP"
@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr "On Screen Display (OSD)"
msgid "Warning Dialogs"
msgstr "Предупредителни прозорци"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline"
msgstr "Неактивен"
@ -3506,7 +3506,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "Изпращане на електронна поща"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883
#: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..."
msgstr "&Изпращане на електронна поща..."
@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr "Даване на операторски привилегии"
msgid "Take HalfOp"
msgstr "Отнемане на операторски привилегии"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query"
msgstr "Отваряне на &личен разговор"
@ -3933,19 +3933,19 @@ msgstr "Създаване на нов познат..."
msgid "Delete Association"
msgstr "Изтриване на асоциация"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "Наблюдавани псевдоними"
#: src/nicksonline.cpp:61
#: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "Мрежа/Псевдоним/Канал"
#: src/nicksonline.cpp:63
#: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information"
msgstr "Информация за програмата"
#: src/nicksonline.cpp:71
#: src/nicksonline.cpp:69
msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3966,20 +3966,20 @@ msgstr ""
"десния бутон на мишката върху псевдоним, за да изпълните допълнителни "
"функции.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89
#: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "&Редактиране на списъка за наблюдение..."
#: src/nicksonline.cpp:92
#: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr ""
"Щракнете, за да редактирате псевдонимите, които се появяват в този прозорец."
#: src/nicksonline.cpp:99
#: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:"
msgstr "Адресна книга:"
#: src/nicksonline.cpp:102
#: src/nicksonline.cpp:100
msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -3987,11 +3987,11 @@ msgstr ""
"Когато маркирате псевдоним в списъка по-горе, бутоните тук се използват, за "
"да свържете псевдонимите със запис в KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "Редактиране на к&онтакт..."
#: src/nicksonline.cpp:109
#: src/nicksonline.cpp:107
msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above."
@ -3999,21 +3999,21 @@ msgstr ""
"Щракнете, за да създадете, видите или редактирате запис в KAddressBook, "
"свързан с псевдоним от списъка по-горе."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..."
msgstr "&Промяна на асоциации..."
#: src/nicksonline.cpp:116
#: src/nicksonline.cpp:114
msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr ""
"Щракнете, за да свържете избрания псевдоним по-горе със запис в KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association"
msgstr "&Изтриване на асоциация"
#: src/nicksonline.cpp:122
#: src/nicksonline.cpp:120
msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry."
@ -4021,45 +4021,45 @@ msgstr ""
"Щракнете, за да премахнете връзката между псевдонимът маркиран по-горе и "
"запис в KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:252
#: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format
msgid " online via %1"
msgstr " активен през %1"
#: src/nicksonline.cpp:257
#: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format
msgid " since %1"
msgstr " от %1"
#: src/nicksonline.cpp:356
#: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice"
msgstr " Глас"
#: src/nicksonline.cpp:357
#: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp"
msgstr " Полуоператор"
#: src/nicksonline.cpp:358
#: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator"
msgstr " Оператор"
#: src/nicksonline.cpp:359
#: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner"
msgstr " Притежател"
#: src/nicksonline.cpp:360
#: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin"
msgstr " Администратор"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "Създаване на нов к&онтакт..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..."
msgstr "&Избиране на асоциация..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel"
msgstr "&Присъединяване към канал"
@ -4095,11 +4095,11 @@ msgstr "%1 желае да ви изпрати файл"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 започна разговор (личен разговор) с вас."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 е активен (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 е неактивен (%2)."
@ -4554,29 +4554,29 @@ msgstr "Само цели думи"
msgid "From Cursor"
msgstr "От текущата позиция"
#: src/server.cpp:415
#: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Търсене на сървър %1:%2..."
#: src/server.cpp:536
#: src/server.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "Сървър %1 не е открит. %2"
#: src/server.cpp:546
#: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..."
msgstr "Сървърът е открит, свързване..."
#: src/server.cpp:556
#: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..."
msgstr "Свързан; включване..."
#: src/server.cpp:609
#: src/server.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "Свързването към сървър %1 беше неуспешно: %2."
#: src/server.cpp:621
#: src/server.cpp:619
msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4584,16 +4584,16 @@ msgstr ""
"Няма връзка към %1:%2 използвайки SSL кодиране. Възможно е сървърът да те "
"поддържа SSL или портът е неточен. %3"
#: src/server.cpp:625
#: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error"
msgstr "Грешка при SSL връзка"
#: src/server.cpp:710
#: src/server.cpp:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %1."
msgstr "Връзката със сървъра е прекъсната."
#: src/server.cpp:860
#: src/server.cpp:858
msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n"
@ -4602,134 +4602,134 @@ msgstr ""
"Нито един псевдоним на самоличност \"%1\" не бяха приети от връзка \"%2\".\n"
"Моля, въведете нов или натиснете \"Отказ\" за прекъсване на връзката:"
#: src/server.cpp:861
#: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error"
msgstr "Грешка в псевдонима"
#: src/server.cpp:910
#: src/server.cpp:908
#, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "Възникна грешка при четене на информация от сървър: %1"
#: src/server.cpp:1636
#: src/server.cpp:1634
#, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "Изберете файл(ове) за изпращане до %1"
#: src/server.cpp:1711
#: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 предлага да ви изпрати \"%2\" (%3)..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937
#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size"
msgstr "непозната големина"
#: src/server.cpp:1742
#: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "Молба към %1 да приеме качване на %2 (%3)..."
#: src/server.cpp:1792
#: src/server.cpp:1790
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "Получено е съобщение за \"%1\" от %2."
#: src/server.cpp:1819
#: src/server.cpp:1817
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Продължение на свалянето на \"%1\" от %2, започвайки %3% на %4..."
#: src/server.cpp:1829
#: src/server.cpp:1827
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "Получена е невалидно съобщение за продължаване на \"%1\" от %2."
#: src/server.cpp:1854
#: src/server.cpp:1852
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Продължение качването на \"%1\" на %2, започвайки с %3% на %4..."
#: src/server.cpp:1869
#: src/server.cpp:1867
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "Получена е невалидна заявка за продължаване за \"%1\" от %2."
#: src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1885
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "Свалянето на \"%1\" от %2 завърши."
#: src/server.cpp:1890
#: src/server.cpp:1888
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Свалянето на \"%1\" от %2 беше неуспешно. Причина: %3."
#: src/server.cpp:1906
#: src/server.cpp:1904
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "Качването на \"%1\" на %2 приключи."
#: src/server.cpp:1909
#: src/server.cpp:1907
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Качването на \"%1\" на %2 беше неуспешно. Причина: %3."
#: src/server.cpp:1928
#: src/server.cpp:1926
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "Изпращане \"%1\" на %2..."
#: src/server.cpp:1935
#: src/server.cpp:1933
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "Сваляне на \"%1\" (%2) от %3..."
#: src/server.cpp:2896
#: src/server.cpp:2894
msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr ""
"Бяхте поканен от %1 да се присъедините към канал %2. Искате ли да приемете "
"поканата?"
#: src/server.cpp:2898
#: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation"
msgstr "Покана"
#: src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Грешка: не може да бъде открит скрипт \"%1\"."
#: src/server.cpp:2914
#: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "Грешка: Не може да бъде изпълнен скрипт \"%1\". Проверете правата."
#: src/server.cpp:3152
#: src/server.cpp:3150
#, fuzzy
msgid "Gone away for now"
msgstr "Отсъства за сега."
#: src/server.cpp:3182
#: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Маркиран сте като отсъстващ."
#: src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Вече не сте маркиран като отсъстващ."
#: src/server.cpp:3216
#: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Вече не сте маркиран като отсъстващ."

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-28 23:34+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <aacid@kde.org>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -174,10 +174,10 @@ msgstr "Voleu ignorar %1?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "Voleu ignorar els usuaris seleccionats?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Voleu deixar d'ignorar a %1?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "Voleu parar d'ignorar els usuaris seleccionats?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore"
@ -232,8 +232,8 @@ msgstr "Ara sou conegut com %1."
msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 és conegut com %2."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
#: src/server.cpp:2899
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2897
msgid "Join"
msgstr "Uneix"
@ -260,7 +260,7 @@ msgid ""
msgstr "Heu sortir d'aquest servidor (%1)."
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part"
msgstr ""
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "%1 ha sortit del canal (%2)."
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick"
msgstr "Expulsa"
@ -1059,8 +1059,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "Identitat predeterminada"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info"
msgstr "Informació"
@ -1152,10 +1152,10 @@ msgstr "Especifica manualment"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927
#: src/server.cpp:1934
#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "DCC"
msgstr "DCC"
@ -2239,7 +2239,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "No esteu a %1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936
#: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD"
msgstr "MOTD"
@ -2265,8 +2265,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "Usuaris actuals a %1: %2"
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3216
#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3214
msgid "Away"
msgstr "Absent"
@ -2567,148 +2567,148 @@ msgstr "Avís d'enganxat gran"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Edita..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Cerca text..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358
#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Copia la URL al portapapers"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359
#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Afegeix als punts"
#: src/ircview.cpp:260
#: src/ircview.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Save Link As..."
msgstr "&Desa la llista..."
#: src/ircview.cpp:270
#: src/ircview.cpp:268
#, c-format
msgid "Open a query with %1"
msgstr "Obre una conversa amb %1"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380
#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format
msgid "Join the channel %1"
msgstr "Entra al canal %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301
#: src/server.cpp:2319
#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2317
msgid "Notify"
msgstr "Notificació"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois"
msgstr "&Whois"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83
msgid "&Version"
msgstr "&Versió"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84
msgid "&Ping"
msgstr "&Ping"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op"
msgstr "Dóna Op"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op"
msgstr "Treu Op"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice"
msgstr "Dóna veu"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice"
msgstr "Treu veu"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes"
msgstr "Modes"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban"
msgstr "Expulsa i veta"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname"
msgstr "Veta sobrenom"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "Veta *!*@*.màquina"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "Veta *!*@domini"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "Veta *!usuari@*.màquina"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "Veta *!usuari@domini"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "Expulsa i veta *!*@*.màquina"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "Expulsa i veta *!*@domini"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "Expulsa i veta *!usuari@*.màquina"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "Expulsa i veta *!usuari@domini"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban"
msgstr "Expulsa / Veta"
#: src/ircview.cpp:1428
#: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query"
msgstr "Obre una conversa"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..."
msgstr "Envia un &fitxer..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "Afegeix als sobrenoms vigilats"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229
#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join"
msgstr "&Uneix"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230
#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list"
msgstr "Obté la llista d'&usuaris"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic"
msgstr "Obté el &tema"
#: src/ircview.cpp:1548
#: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "No s'ha trobat cap coincidència per \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1778
#: src/ircview.cpp:1776
#, fuzzy
msgid "Save Link As"
msgstr "&Desa la llista..."
@ -2735,8 +2735,8 @@ msgstr "Konsole"
msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "getNickname: No s'ha trobat el servidor %1."
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2914
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP"
msgstr "DCOP"
@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning Dialogs"
msgstr "Diàlegs d'avís"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline"
msgstr "Desconnectat"
@ -3389,7 +3389,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "Envia correu-e"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883
#: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..."
msgstr "Envia un &correu-e..."
@ -3730,7 +3730,7 @@ msgstr "Dóna MigOp"
msgid "Take HalfOp"
msgstr "Treu MigOp"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query"
msgstr "Obre una &conversa"
@ -3798,19 +3798,19 @@ msgstr "Crea un nou contacte..."
msgid "Delete Association"
msgstr "Elimina l'associació"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "Sobrenoms vigilats en línia"
#: src/nicksonline.cpp:61
#: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "Xarxa/Sobrenom/Canal"
#: src/nicksonline.cpp:63
#: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information"
msgstr "Informació addicional"
#: src/nicksonline.cpp:71
#: src/nicksonline.cpp:69
msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3822,20 +3822,20 @@ msgid ""
"nickname to perform additional functions.</p>"
msgstr ""
#: src/nicksonline.cpp:89
#: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "&Edita la llista de vigilats..."
#: src/nicksonline.cpp:92
#: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr ""
"Premeu per editar la llista de sobrenoms que apareixen a aquesta pantalla."
#: src/nicksonline.cpp:99
#: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:"
msgstr "Llibreta d'adreces:"
#: src/nicksonline.cpp:102
#: src/nicksonline.cpp:100
msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -3843,11 +3843,11 @@ msgstr ""
"Quan seleccioneu un sobrenom a la llista superior, aquests botons "
"s'utilitzen per associar un sobrenom amb una entrada del KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "Edita el c&ontacte..."
#: src/nicksonline.cpp:109
#: src/nicksonline.cpp:107
msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above."
@ -3855,21 +3855,21 @@ msgstr ""
"Premeu per crear, veure o editar l'entrada de KAddressBook associada amb el "
"sobrenom seleccionat."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..."
msgstr "&Canvia l'associació..."
#: src/nicksonline.cpp:116
#: src/nicksonline.cpp:114
msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr ""
"Premeu per associar el sobrenom seleccionat amb una entrada de KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association"
msgstr "&Elimina l'associació"
#: src/nicksonline.cpp:122
#: src/nicksonline.cpp:120
msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry."
@ -3877,45 +3877,45 @@ msgstr ""
"Premeu per eliminar l'associació entre el sobrenom seleccionat i una entrada "
"del KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:252
#: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format
msgid " online via %1"
msgstr " connectat a través de %1"
#: src/nicksonline.cpp:257
#: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format
msgid " since %1"
msgstr " des de %1"
#: src/nicksonline.cpp:356
#: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice"
msgstr " Veu"
#: src/nicksonline.cpp:357
#: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp"
msgstr " MigOp"
#: src/nicksonline.cpp:358
#: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator"
msgstr " Operador"
#: src/nicksonline.cpp:359
#: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner"
msgstr " Propietari"
#: src/nicksonline.cpp:360
#: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin"
msgstr " Administrador"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "Crea un new c&ontacte..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..."
msgstr "&Escull associació..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel"
msgstr "&Entra al canal"
@ -3952,11 +3952,11 @@ msgstr "%1 vol enviar-vos un fitxer"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 ha iniciat una conversa amb vostè."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 està conectat (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 s'ha desconectat (%2)."
@ -4396,29 +4396,29 @@ msgstr "Només paraules senceres"
msgid "From Cursor"
msgstr "A partir del cursor"
#: src/server.cpp:415
#: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "S'està buscant el servidor %1:%2..."
#: src/server.cpp:536
#: src/server.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "No s'ha trobat el servidor %1. %2"
#: src/server.cpp:546
#: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..."
msgstr "S'ha trobat el servidor, establint la connexió..."
#: src/server.cpp:556
#: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..."
msgstr "S'ha connectat; s'està entrant..."
#: src/server.cpp:609
#: src/server.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "La connexió al servidor %1 ha fallat: %2."
#: src/server.cpp:621
#: src/server.cpp:619
msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4426,16 +4426,16 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut connectar a %1:%2 usant el xifrat SSL. Potser el servidor no "
"té capacitat SSL, o potser heu especificat el port incorrecte? %3"
#: src/server.cpp:625
#: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error"
msgstr "Error a la connexió SSL"
#: src/server.cpp:710
#: src/server.cpp:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %1."
msgstr "Desconectat del servidor."
#: src/server.cpp:860
#: src/server.cpp:858
msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n"
@ -4444,41 +4444,41 @@ msgstr ""
"La connexió \"%2\" no ha acceptat cap sobrenom de la identitat \"%1\".\n"
"Si us plau introduïu un nou sobrenom o premeu Cancel·la per desconnectar-vos:"
#: src/server.cpp:861
#: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error"
msgstr "Error al sobrenom"
#: src/server.cpp:910
#: src/server.cpp:908
#, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "Hi ha hagut un error al llegir dades del servidor: %1"
#: src/server.cpp:1636
#: src/server.cpp:1634
#, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "Escolliu els fitxers que voleu enviar a %1"
#: src/server.cpp:1711
#: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 ofereix enviar-vos \"%2\" (%3)..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937
#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size"
msgstr "mida desconeguda"
#: src/server.cpp:1742
#: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "S'està demanant a %1 que accepti la pujada de \"%2\" (%3)..."
#: src/server.cpp:1792
#: src/server.cpp:1790
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "S'ha rebut una petició de continuació no vàlida de \"%1\" per %2."
#: src/server.cpp:1819
#: src/server.cpp:1817
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n"
@ -4486,95 +4486,95 @@ msgid ""
msgstr ""
"S'està reprenent la descàrrega de \"%1\" des de %2 al punt %3% de %4..."
#: src/server.cpp:1829
#: src/server.cpp:1827
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "S'ha rebut una petició de continuació no vàlida de \"%1\" per %2."
#: src/server.cpp:1854
#: src/server.cpp:1852
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "S'està reprenent la pujada de \"%1\" a %2 al punt %3% de %4..."
#: src/server.cpp:1869
#: src/server.cpp:1867
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "S'ha rebut una petició de continuació no vàlida de \"%1\" per %2."
#: src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1885
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "La descàrrega de \"%1\" des de %2 ha acabat."
#: src/server.cpp:1890
#: src/server.cpp:1888
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "La descàrrega de \"%1\" des de %2 ha fallat. Raó: %3."
#: src/server.cpp:1906
#: src/server.cpp:1904
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "La pujada de \"%1\" a %2 ha acabat."
#: src/server.cpp:1909
#: src/server.cpp:1907
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "La pujada de \"%1\" a %2 ha fallat. Raó: %3."
#: src/server.cpp:1928
#: src/server.cpp:1926
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "S'està enviant \"%1\" a %2..."
#: src/server.cpp:1935
#: src/server.cpp:1933
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "S'està descarregant \"%1\" (%2) de %3..."
#: src/server.cpp:2896
#: src/server.cpp:2894
msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr ""
"Heu estat invitat per %1 a unir-vos al canal %2. Voleu acceptar la invitació?"
#: src/server.cpp:2898
#: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation"
msgstr "Invitació"
#: src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Error: No s'ha pogut trobar el guió \"%1\"."
#: src/server.cpp:2914
#: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr ""
"Error: No s'ha pogut executar el guió \"%1\". Comproveu els permisos del "
"fitxer."
#: src/server.cpp:3152
#: src/server.cpp:3150
msgid "Gone away for now"
msgstr ""
#: src/server.cpp:3182
#: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Ara esteu marcat com absent."
#: src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Ja no esteu marcat com absent."
#: src/server.cpp:3216
#: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away."
msgstr "No esteu marcat com absent."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 12:03+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -226,10 +226,10 @@ msgstr "Vil du ignorere %1?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "Vil du ignorere de markerede brugere?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorér"
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Vil du holde op med at ignorere %1?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "Vil du virkelig holde op med at ignorere de markerede brugere?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore"
@ -284,8 +284,8 @@ msgstr "Du er nu kendt som %1."
msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 er nu kendt som %2."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
#: src/server.cpp:2899
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2897
msgid "Join"
msgstr "Forbind"
@ -312,7 +312,7 @@ msgid ""
msgstr "Du har forladt denne server (%1)."
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part"
msgstr "Part"
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "%1 har forladt denne kanal (%2)."
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick"
msgstr "Spark"
@ -1100,8 +1100,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "Standard-identitet"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info"
msgstr "Info"
@ -1185,10 +1185,10 @@ msgstr "Angiv manuelt"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927
#: src/server.cpp:1934
#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "DCC"
msgstr "DCC"
@ -2303,7 +2303,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "Du er nu på %1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936
#: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD"
msgstr "MOTD"
@ -2329,8 +2329,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "Aktuelle brugere på %1: %2"
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3216
#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3214
msgid "Away"
msgstr "Borte"
@ -2640,147 +2640,147 @@ msgstr "Advarsel om stor indsætning"
msgid "&Edit..."
msgstr "R&edigér..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Find tekst..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358
#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Kopiér URL til klippebord"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359
#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Tilføj til bogmærker"
#: src/ircview.cpp:260
#: src/ircview.cpp:258
msgid "Save Link As..."
msgstr "Gem link som..."
#: src/ircview.cpp:270
#: src/ircview.cpp:268
#, c-format
msgid "Open a query with %1"
msgstr "Åbn forespørgsel med %1"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380
#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format
msgid "Join the channel %1"
msgstr "Gå med i kanal %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301
#: src/server.cpp:2319
#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2317
msgid "Notify"
msgstr "Underret"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois"
msgstr "&Hvem-er"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83
msgid "&Version"
msgstr "&Version"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84
msgid "&Ping"
msgstr "&Ping"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op"
msgstr "Giv op"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op"
msgstr "Tag op"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice"
msgstr "Giv stemme"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice"
msgstr "Tag stemme"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes"
msgstr "Tilstande"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban"
msgstr "Spark-forbyd"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname"
msgstr "Forbyd alias"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "Forbyd *!*@*.vært"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "Forbyd *!*@domæne"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "Forbyd *!user@*.host"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "Forbyd *!user@domain"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "Spark-forbyd *!*@*.host"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "Spark-forbyd *!*@domain"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "Spark-forbyd *!user@*.host"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "Spark-forbyd *!user@domain"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban"
msgstr "Spark / Forbyd"
#: src/ircview.cpp:1428
#: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query"
msgstr "Åbn forespørgsel"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..."
msgstr "Send &fil..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "Tilføj til overvågede aliasser"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229
#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join"
msgstr "&Gå med"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230
#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list"
msgstr "Hent &brugerliste"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic"
msgstr "Få &emne"
#: src/ircview.cpp:1548
#: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Intet fundet for \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1778
#: src/ircview.cpp:1776
msgid "Save Link As"
msgstr "Gem link som"
@ -2806,8 +2806,8 @@ msgstr "Konsol"
msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "getNickname: Serveren %1 ikke fundet."
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2914
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP"
msgstr "DCOP"
@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "Visning på skærm"
msgid "Warning Dialogs"
msgstr "Advarselsdialoger"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
@ -3467,7 +3467,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "Send brev"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883
#: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..."
msgstr "Send brev..."
@ -3811,7 +3811,7 @@ msgstr "Giv deloperatørprivilegier"
msgid "Take HalfOp"
msgstr "Tag deloperatørprivilegier"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query"
msgstr "Åbn &forespørgsel"
@ -3894,19 +3894,19 @@ msgstr "Lav ny kontakt..."
msgid "Delete Association"
msgstr "Slet tilknytning"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "Overvågede aliasser online"
#: src/nicksonline.cpp:61
#: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "Netværk/Aliasnavn/Kanal"
#: src/nicksonline.cpp:63
#: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information"
msgstr "Yderligere information"
#: src/nicksonline.cpp:71
#: src/nicksonline.cpp:69
msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3926,19 +3926,19 @@ msgstr ""
"nogen af serverne på netværket.</p> <p>Højreklik med musen på et alias for "
"at udføre yderligere funktioner.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89
#: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "R&edigér overvågningsliste..."
#: src/nicksonline.cpp:92
#: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "Klik for at redigere listen med aliasser som vises på skærmen."
#: src/nicksonline.cpp:99
#: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:"
msgstr "Adressebog:"
#: src/nicksonline.cpp:102
#: src/nicksonline.cpp:100
msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -3946,11 +3946,11 @@ msgstr ""
"Når du markerer et alias i listen ovenfor, bruges knapperne her til at "
"knytte aliasset til en indgang i adressebogen."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "Redigér &kontakt..."
#: src/nicksonline.cpp:109
#: src/nicksonline.cpp:107
msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above."
@ -3958,22 +3958,22 @@ msgstr ""
"Klik for at oprette, vise eller redigere adressebogsindgangen som hører "
"sammen med aliasset som blev markeret ovenfor."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..."
msgstr "Æ&ndr tilknytning..."
#: src/nicksonline.cpp:116
#: src/nicksonline.cpp:114
msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr ""
"Klik for at knytte aliasset som blev markeret ovenfor til en indgang i "
"adressebogen."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association"
msgstr "S&let tilknytning"
#: src/nicksonline.cpp:122
#: src/nicksonline.cpp:120
msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry."
@ -3981,45 +3981,45 @@ msgstr ""
"Klik for at fjerne tilknytningen mellem aliasset som blev markeret ovenfor "
"og indgangen i adressebogen."
#: src/nicksonline.cpp:252
#: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format
msgid " online via %1"
msgstr " online via %1"
#: src/nicksonline.cpp:257
#: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format
msgid " since %1"
msgstr " siden %1"
#: src/nicksonline.cpp:356
#: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice"
msgstr "Stemme"
#: src/nicksonline.cpp:357
#: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp"
msgstr " Halvt op"
#: src/nicksonline.cpp:358
#: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator"
msgstr " Operatør"
#: src/nicksonline.cpp:359
#: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner"
msgstr " Ejer"
#: src/nicksonline.cpp:360
#: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin"
msgstr " Admin"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "Lav ny k&ontakt..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..."
msgstr "&Vælg tilknytning..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel"
msgstr "&Deltag i kanal"
@ -4055,11 +4055,11 @@ msgstr "%1 vil sende en fil til dig"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 har startet en konversation med (stillet et spørgsmål til) dig."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 er online (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 gik offline (%2)."
@ -4509,27 +4509,27 @@ msgstr "Kun hele ord"
msgid "From Cursor"
msgstr "Fra markøren"
#: src/server.cpp:415
#: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Kigger efter serveren %1:%2..."
#: src/server.cpp:536
#: src/server.cpp:534
msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "Serveren %1 blev ikke fundet: %2"
#: src/server.cpp:546
#: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..."
msgstr "Server fundet, forbinder..."
#: src/server.cpp:556
#: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..."
msgstr "Forbundet. Logger på..."
#: src/server.cpp:609
#: src/server.cpp:607
msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "Mistede forbindelse til serveren %1. %2."
#: src/server.cpp:621
#: src/server.cpp:619
msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4537,16 +4537,16 @@ msgstr ""
"Kunne ikke forbinde til %1:%2 med SSL-kryptering. Måske understøtter "
"serveren ikke SSL, eller har du forkert port %3?"
#: src/server.cpp:625
#: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error"
msgstr "SSL-forbindelsesfejl"
#: src/server.cpp:710
#: src/server.cpp:708
#, c-format
msgid "Disconnected from %1."
msgstr "Forbindelse til %1 afbrudt."
#: src/server.cpp:860
#: src/server.cpp:858
msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n"
@ -4556,132 +4556,132 @@ msgstr ""
"\"%2\".\n"
"Indtast et nyt, eller klik på Annullér for at afbryde:"
#: src/server.cpp:861
#: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error"
msgstr "Aliasfejl"
#: src/server.cpp:910
#: src/server.cpp:908
#, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "En fejl opstod ved læsning af data fra serveren: %1"
#: src/server.cpp:1636
#: src/server.cpp:1634
#, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "Vælg filer at sende til %1"
#: src/server.cpp:1711
#: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 tilbyder at sende dig \"%2\" (%3)..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937
#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size"
msgstr "ukendt størrelse"
#: src/server.cpp:1742
#: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "Spørger om %1 accepterer overførsel af \"%2\" (%3)..."
#: src/server.cpp:1792
#: src/server.cpp:1790
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "Modtog ugyldig passiv DCC send-acceptbesked for \"%1\" fra %2."
#: src/server.cpp:1819
#: src/server.cpp:1817
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Genoptager download af \"%1\" fra %2 begyndende på %3 % af %4..."
#: src/server.cpp:1829
#: src/server.cpp:1827
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "Modtog ugyldig acceptbesked om genoptagelse for \"%1\" fra %2."
#: src/server.cpp:1854
#: src/server.cpp:1852
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Genoptager overførsel af \"%1\" til %2 begyndende på %3 % af %4..."
#: src/server.cpp:1869
#: src/server.cpp:1867
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "Modtog ugyldig forespørgsel om at genoptage \"%1\" fra %2."
#: src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1885
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "Download af \"%1\" fra %2 færdig."
#: src/server.cpp:1890
#: src/server.cpp:1888
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Download af \"%1\" fra %2 mislykkedes. Årsag: %3."
#: src/server.cpp:1906
#: src/server.cpp:1904
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "Overførsel af \"%1\" til %2 færdig."
#: src/server.cpp:1909
#: src/server.cpp:1907
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Overførsel af \"%1\" til %2 mislykkedes. Årsag: %3."
#: src/server.cpp:1928
#: src/server.cpp:1926
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "Sender \"%1\" til %2."
#: src/server.cpp:1935
#: src/server.cpp:1933
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "Download af \"%1\" (%2) fra %3..."
#: src/server.cpp:2896
#: src/server.cpp:2894
msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr ""
"Du blev inviteret af %1 til deltage i kanalen %2. Accepterer du invitationen?"
#: src/server.cpp:2898
#: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation"
msgstr "Invitation"
#: src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Fejl: Kunne ikke finde scriptet \"%1\"."
#: src/server.cpp:2914
#: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "Fejl: Kunne ikke køre scriptet \"%1\". Tjek filtilladelser."
#: src/server.cpp:3152
#: src/server.cpp:3150
msgid "Gone away for now"
msgstr "Borte for øjeblikket"
#: src/server.cpp:3182
#: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Du er nu markeret som borte."
#: src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Du er ikke længere markeret som borte."
#: src/server.cpp:3216
#: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Du er markeret som borte."

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -240,10 +240,10 @@ msgstr "Soll %1 ignoriert werden?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "Sollen die ausgewählten Benutzer ignoriert werden?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
"Sollen die ausgewählten Benutzer von der \"Ignorieren\"-Liste entfernt "
"werden?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore"
@ -300,8 +300,8 @@ msgstr "Sie sind jetzt als %1 bekannt."
msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 nennt sich jetzt %2."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
#: src/server.cpp:2899
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2897
msgid "Join"
msgstr "Betreten"
@ -328,7 +328,7 @@ msgid ""
msgstr "Sie haben diesen Server verlassen (%1)."
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part"
msgstr "Verlassen"
@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "%1 hat den Kanal verlassen (%2)."
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick"
msgstr "Rauswerfen"
@ -1120,8 +1120,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "Standardidentität"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info"
msgstr "Information"
@ -1207,10 +1207,10 @@ msgstr "Manuell angeben"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927
#: src/server.cpp:1934
#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "DCC"
msgstr "DCC"
@ -2339,7 +2339,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "Sie sind nicht in %1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936
#: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD"
msgstr "MOTD"
@ -2365,8 +2365,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "Anzahl der Benutzer auf %1: %2."
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3216
#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3214
msgid "Away"
msgstr "Abwesend"
@ -2677,147 +2677,147 @@ msgstr "Warnung: Der Inhalt der Zwischenablage ist sehr umfangreich!"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Bearbeiten ..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Text suchen ..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358
#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Adresse in die Zwischenablage kopieren"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359
#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Zu Lesezeichen hinzufügen"
#: src/ircview.cpp:260
#: src/ircview.cpp:258
msgid "Save Link As..."
msgstr "Verknüpfung speichern unter ..."
#: src/ircview.cpp:270
#: src/ircview.cpp:268
#, c-format
msgid "Open a query with %1"
msgstr "Query mit %1 öffnen"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380
#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format
msgid "Join the channel %1"
msgstr "Kanal %1 betreten"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301
#: src/server.cpp:2319
#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2317
msgid "Notify"
msgstr "Notify"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois"
msgstr "&Whois"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83
msgid "&Version"
msgstr "&Version"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84
msgid "&Ping"
msgstr "&Ping"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op"
msgstr "Op geben"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op"
msgstr "Op nehmen"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice"
msgstr "Voice geben"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice"
msgstr "Voice nehmen"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes"
msgstr "Modi"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban"
msgstr "Kickbann"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname"
msgstr "Benutzer bannen"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "*!*@*.host bannen"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "*!*@domain bannen"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "*!user@*.host bannen"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "*!user@domain bannen"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "*!*@*.host kickbannen"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "*!*@domain kickbannen"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "*!user@*.host kickbannen"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "*!user@domain kickbannen"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban"
msgstr "Kick / Bann"
#: src/ircview.cpp:1428
#: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query"
msgstr "Query öffnen"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..."
msgstr "&Datei senden ..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "Zu beobachteten Benutzern hinzufügen"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229
#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join"
msgstr "&Betreten"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230
#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list"
msgstr "Ben&utzerliste holen"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic"
msgstr "&Thema anzeigen"
#: src/ircview.cpp:1548
#: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Keine Übereinstimmungen mit \"%1\" gefunden."
#: src/ircview.cpp:1778
#: src/ircview.cpp:1776
msgid "Save Link As"
msgstr "Verknüpfung speichern unter"
@ -2843,8 +2843,8 @@ msgstr "Konsole"
msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "getNickname: Server %1 nicht gefunden."
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2914
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP"
msgstr "DCOP"
@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr "OnScreen-Anzeige"
msgid "Warning Dialogs"
msgstr "Warndialoge"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
@ -3501,7 +3501,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "E-Mail verschicken"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883
#: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..."
msgstr "&E-Mail senden ..."
@ -3848,7 +3848,7 @@ msgstr "HalfOp geben"
msgid "Take HalfOp"
msgstr "HalfOp nehmen"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query"
msgstr "&Query öffnen"
@ -3931,19 +3931,19 @@ msgstr "Neuen Kontakt erstellen ..."
msgid "Delete Association"
msgstr "Verbindung löschen"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "Beobachtete Benutzer online"
#: src/nicksonline.cpp:61
#: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "Netzwerk/Spitzname/Kanal"
#: src/nicksonline.cpp:63
#: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information"
msgstr "Weitere Informationen"
#: src/nicksonline.cpp:71
#: src/nicksonline.cpp:69
msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3964,21 +3964,21 @@ msgstr ""
"keinem der Server im Netzwerk verbunden.</p><p>Klicken Sie mit der rechten "
"Maustaste auf einen Spitznamen um weitere Aktionen auszuwählen.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89
#: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "\"Beobachten\"-Liste b&earbeiten ..."
#: src/nicksonline.cpp:92
#: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr ""
"Klicken Sie hier, um die Liste der Namen zu bearbeiten, die hier erscheinen "
"sollen."
#: src/nicksonline.cpp:99
#: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:"
msgstr "Adressbuch:"
#: src/nicksonline.cpp:102
#: src/nicksonline.cpp:100
msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -3986,11 +3986,11 @@ msgstr ""
"Mit diesen Knöpfen können Sie einem Benutzer einen Eintrag in KAddressBook "
"zuordnen, wenn Sie ihn vorher in der obenstehenden Liste ausgewählt haben."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "K&ontakt bearbeiten ..."
#: src/nicksonline.cpp:109
#: src/nicksonline.cpp:107
msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above."
@ -3998,22 +3998,22 @@ msgstr ""
"Klicken Sie hier, um einen, dem oben gewählten Benutzer zugeordneten "
"KAddressBook-Eintrag zu erstellen, anzusehen oder zu bearbeiten."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..."
msgstr "Kontrakt&zuordnung bearbeiten ..."
#: src/nicksonline.cpp:116
#: src/nicksonline.cpp:114
msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr ""
"Klicken Sie hier, um den oben gewählten Benutzer einem Eintrag im "
"KAddressBook zuzuordnen."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association"
msgstr "Zuor&dnung aufheben"
#: src/nicksonline.cpp:122
#: src/nicksonline.cpp:120
msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry."
@ -4021,45 +4021,45 @@ msgstr ""
"Klicken Sie hier, um die Zuordnung zwischen dem oben gewählten Benutzer und "
"dem Eintrag im KAddressBook aufzuheben."
#: src/nicksonline.cpp:252
#: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format
msgid " online via %1"
msgstr " online über Server %1"
#: src/nicksonline.cpp:257
#: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format
msgid " since %1"
msgstr " seit %1"
#: src/nicksonline.cpp:356
#: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice"
msgstr " Voice"
#: src/nicksonline.cpp:357
#: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp"
msgstr " HalfOp"
#: src/nicksonline.cpp:358
#: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator"
msgstr " Operator"
#: src/nicksonline.cpp:359
#: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner"
msgstr " Besitzer"
#: src/nicksonline.cpp:360
#: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin"
msgstr " Admin"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "Neuen K&ontakt erstellen ..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..."
msgstr "Verbindung aus&wählen ..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel"
msgstr "Kanal &betreten"
@ -4095,11 +4095,11 @@ msgstr "%1 möchte Ihnen eine Datei senden."
msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 hat ein Gespräch (Query) mit Ihnen begonnen."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 ist online (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 ist offline (%2)."
@ -4552,27 +4552,27 @@ msgstr "Nur ganze Wörter"
msgid "From Cursor"
msgstr "Ab Cursorposition"
#: src/server.cpp:415
#: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Es wird nach Server %1:%2 gesucht ..."
#: src/server.cpp:536
#: src/server.cpp:534
msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "Server %1 nicht gefunden: %2"
#: src/server.cpp:546
#: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..."
msgstr "Server gefunden. Verbindung wird hergestellt ..."
#: src/server.cpp:556
#: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..."
msgstr "Verbunden. Anmeldung läuft ..."
#: src/server.cpp:609
#: src/server.cpp:607
msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "Verbindung zu Server %1 abgebrochen: %2."
#: src/server.cpp:621
#: src/server.cpp:619
msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4581,16 +4581,16 @@ msgstr ""
"unterstützt dieser Server kein SSL, oder der angegebene Port war nicht "
"korrekt. %3"
#: src/server.cpp:625
#: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error"
msgstr "SSL-Verbindungsfehler"
#: src/server.cpp:710
#: src/server.cpp:708
#, c-format
msgid "Disconnected from %1."
msgstr "Verbindung zu %1 getrennt."
#: src/server.cpp:860
#: src/server.cpp:858
msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n"
@ -4601,34 +4601,34 @@ msgstr ""
"Einen neuen Spitznamen eingeben oder zum Verbindungsabbruch \"Abbrechen\" "
"drücken:"
#: src/server.cpp:861
#: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error"
msgstr "Fehlerhafter Spitzname"
#: src/server.cpp:910
#: src/server.cpp:908
#, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "Fehler beim Lesen der Daten von Server: %1"
#: src/server.cpp:1636
#: src/server.cpp:1634
#, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "Datei(en) zum Senden an %1 auswählen"
#: src/server.cpp:1711
#: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "DCC-Empfang der Datei \"%2\" (%3) angeboten von %1 ..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937
#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size"
msgstr "unbekannte Größe"
#: src/server.cpp:1742
#: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "Frage %1 nach Bestätigung für DCC-Versand von \"%2\" (%3) ..."
#: src/server.cpp:1792
#: src/server.cpp:1790
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
@ -4636,14 +4636,14 @@ msgstr ""
"Ungültige Annahmenachricht auf DCC-SEND-Anfrage von %2 für Datei \"%1\" "
"empfangen."
#: src/server.cpp:1819
#: src/server.cpp:1817
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Setze DCC-Empfang der Datei \"%1\" von %2 bei %3 % von %4 fort ..."
#: src/server.cpp:1829
#: src/server.cpp:1827
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
@ -4651,87 +4651,87 @@ msgstr ""
"Ungültige Annahmenachricht auf Fortsetzungsanfrage von %2 für Datei \"%1\" "
"empfangen."
#: src/server.cpp:1854
#: src/server.cpp:1852
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Setze DCC-Versand der Datei \"%1\" zu %2 bei %3 % von %4 fort ..."
#: src/server.cpp:1869
#: src/server.cpp:1867
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "Ungültige Fortsetzungsanfrage von %2 für Datei \"%1\" empfangen."
#: src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1885
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "DCC-Empfang der Datei \"%1\" von %2 abgeschlossen."
#: src/server.cpp:1890
#: src/server.cpp:1888
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "DCC-Empfang der Datei \"%1\" von %2 fehlgeschlagen. Grund: %3."
#: src/server.cpp:1906
#: src/server.cpp:1904
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "DCC-Versand der Datei \"%1\" zu %2 abgeschlossen."
#: src/server.cpp:1909
#: src/server.cpp:1907
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "DCC-Versand der Datei \"%1\" zu %2 fehlgeschlagen. Grund: %3."
#: src/server.cpp:1928
#: src/server.cpp:1926
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "Sende \"%1\" zu %2 ..."
#: src/server.cpp:1935
#: src/server.cpp:1933
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "Empfange \"%1\" (%2) von %3 ..."
#: src/server.cpp:2896
#: src/server.cpp:2894
msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "%1 hat Sie in den Kanal %2 eingeladen. Nehmen Sie die Einladung an?"
#: src/server.cpp:2898
#: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation"
msgstr "Einladung"
#: src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Fehler: Das Skript \"%1\" ist nicht auffindbar."
#: src/server.cpp:2914
#: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr ""
"Fehler: Das Skript \"%1\" lässt sich nicht ausführen. Überprüfen Sie die "
"Zugriffsrechte."
#: src/server.cpp:3152
#: src/server.cpp:3150
msgid "Gone away for now"
msgstr "Zur Zeit abwesend"
#: src/server.cpp:3182
#: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Sie sind nun als abwesend markiert."
#: src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Sie sind nicht mehr als abwesend markiert."
#: src/server.cpp:3216
#: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Sie sind nicht als abwesend markiert."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-15 14:36+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -230,10 +230,10 @@ msgstr "Επιθυμείτε την παράβλεψη του %1;"
msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "Επιθυμείτε την παράβλεψη των επιλεγμένων χρηστών;"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore"
msgstr "Παράβλεψη"
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Επιθυμείτε την αναίρεση παράβλεψης του
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "Επιθυμείτε την αναίρεση παράβλεψης των επιλεγμένων χρηστών;"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore"
@ -288,8 +288,8 @@ msgstr "Τώρα αναγνωρίζεστε ως %1."
msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "Ο χρήστης %1 τώρα αναγνωρίζεται ως %2."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
#: src/server.cpp:2899
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2897
msgid "Join"
msgstr "Συμμετοχή"
@ -316,7 +316,7 @@ msgid ""
msgstr "Αποχωρίσατε από αυτόν εξυπηρετητή (%1)."
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part"
msgstr "Αποχώρηση"
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Ο χρήστης %1 αποχώρησε από αυτό το κανάλ
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick"
msgstr "Kick"
@ -1114,8 +1114,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "Προκαθορισμένη ταυτότητα"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"
@ -1207,10 +1207,10 @@ msgstr "Ορισμός χειροκίνητα"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927
#: src/server.cpp:1934
#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "DCC"
msgstr "DCC"
@ -2343,7 +2343,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "Δεν είστε στο %1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936
#: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD"
msgstr "Μήνυμα της ημέρας"
@ -2369,8 +2369,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "Τρέχοντες χρήστες στο %1: %2."
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3216
#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3214
msgid "Away"
msgstr "Απουσιάζει"
@ -2686,147 +2686,147 @@ msgstr "Προειδοποίηση μεγάλης επικόλλησης"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Επεξεργασία..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Αναζήτηση κειμένου..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358
#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Αντιγραφή URL στο πρόχειρο"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359
#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Προσθήκη στους σελιδοδείκτες"
#: src/ircview.cpp:260
#: src/ircview.cpp:258
msgid "Save Link As..."
msgstr "Αποθήκευση δεσμού ως..."
#: src/ircview.cpp:270
#: src/ircview.cpp:268
#, c-format
msgid "Open a query with %1"
msgstr "Άνοιγμα ερωτήματος με το %1"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380
#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format
msgid "Join the channel %1"
msgstr "Συμμετοχή στο κανάλι %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301
#: src/server.cpp:2319
#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2317
msgid "Notify"
msgstr "Ειδοποίηση"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois"
msgstr "&Ποιος είναι"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83
msgid "&Version"
msgstr "Έ&κδοση"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84
msgid "&Ping"
msgstr "&Ping"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op"
msgstr "Απόδοση Op"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op"
msgstr "Αφαίρεση Op"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice"
msgstr "Απόδοση Voice"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice"
msgstr "Αφαίρεση Voice"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes"
msgstr "Λειτουργίες"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban"
msgstr "Kickban"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname"
msgstr "Ban ψευδώνυμου"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "Ban *!*@*.υπολογιστή"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "Ban *!*@τομέα"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "Ban *!χρήστη@*.υπολογιστή"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "Ban *!χρήστη@τομέα"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "Kickban *!*@*.υπολογιστή"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "Kickban *!*@τομέα"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "Kickban *!χρήστη@*.υπολογιστή"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "Kickban *!χρήστη@τομέα"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban"
msgstr "Kick / Ban"
#: src/ircview.cpp:1428
#: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query"
msgstr "Άνοιγμα ερωτήματος"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..."
msgstr "Αποστολή αρ&χείου..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "Προσθήκη στα παρακολουθούμενα ψευδώνυμα"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229
#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join"
msgstr "&Συμμετοχή"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230
#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list"
msgstr "Λήψη λίστας &χρηστών"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic"
msgstr "Λήψη &θέματος"
#: src/ircview.cpp:1548
#: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Δε βρέθηκαν ταιριάσματα για το \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1778
#: src/ircview.cpp:1776
msgid "Save Link As"
msgstr "Αποθήκευση δεσμού ως"
@ -2852,8 +2852,8 @@ msgstr "Konsole"
msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "getNickname: Ο εξυπηρετητής %1 δε βρέθηκε."
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2914
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP"
msgstr "DCOP"
@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "Εμφάνιση πάνω στην οθόνη (OSD)"
msgid "Warning Dialogs"
msgstr "Διάλογοι προειδοποίησης"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline"
msgstr "Χωρίς σύνδεση"
@ -3536,7 +3536,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "Αποστολή ηλεκτρονικού μηνύματος"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883
#: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..."
msgstr "&Αποστολή email..."
@ -3885,7 +3885,7 @@ msgstr "Απόδοση HalfOp"
msgid "Take HalfOp"
msgstr "Αφαίρεση HalfOp"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query"
msgstr "Άνοιγμα ε&ρωτήματος"
@ -3971,19 +3971,19 @@ msgstr "Δημιουργία νέας επαφής..."
msgid "Delete Association"
msgstr "Διαγραφή συσχέτισης"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "Ψευδώνυμα σε παρακολούθηση"
#: src/nicksonline.cpp:61
#: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "Δίκτυο/Ψευδώνυμο/Κανάλι"
#: src/nicksonline.cpp:63
#: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information"
msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες"
#: src/nicksonline.cpp:71
#: src/nicksonline.cpp:69
msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -4005,21 +4005,21 @@ msgstr ""
"δικτύου.</p><p>Με δεξί κλικ με το ποντίκι πάνω σε ένα ψευδώνυμο μπορούν να "
"εκτελεστούν πρόσθετες λειτουργίες.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89
#: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "&Επεξεργασία λίστας παρακολούθησης..."
#: src/nicksonline.cpp:92
#: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr ""
"Κλικ για επεξεργασία της λίστας ψευδωνύμων που εμφανίζονται σε αυτή την "
"οθόνη."
#: src/nicksonline.cpp:99
#: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:"
msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων:"
#: src/nicksonline.cpp:102
#: src/nicksonline.cpp:100
msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -4028,11 +4028,11 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιούνται για τη συσχέτιση του ψευδώνυμου με μια καταχώρηση του "
"KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "Επεξεργασία ε&παφής..."
#: src/nicksonline.cpp:109
#: src/nicksonline.cpp:107
msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above."
@ -4040,22 +4040,22 @@ msgstr ""
"Κλικ για δημιουργία, προβολή, ή επεξεργασία της καταχώρησης KAddressBook που "
"συσχετίζεται με το ψευδώνυμο που είναι επιλεγμένο παραπάνω."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..."
msgstr "&Τροποποίηση συσχέτισης..."
#: src/nicksonline.cpp:116
#: src/nicksonline.cpp:114
msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr ""
"Κλικ για τη συσχέτιση του ψευδώνυμου που είναι επιλεγμένο παραπάνω με μια "
"καταχώρηση στο KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association"
msgstr "&Διαγραφή συσχέτισης"
#: src/nicksonline.cpp:122
#: src/nicksonline.cpp:120
msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry."
@ -4063,45 +4063,45 @@ msgstr ""
"Κλικ για την αφαίρεση της συσχέτισης μεταξύ του επιλεγμένου ψευδώνυμου και "
"μιας καταχώρησης του KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:252
#: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format
msgid " online via %1"
msgstr " σε σύνδεση μέσω %1"
#: src/nicksonline.cpp:257
#: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format
msgid " since %1"
msgstr " από %1"
#: src/nicksonline.cpp:356
#: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice"
msgstr " Voice"
#: src/nicksonline.cpp:357
#: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp"
msgstr " HalfOp"
#: src/nicksonline.cpp:358
#: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator"
msgstr " Operator"
#: src/nicksonline.cpp:359
#: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner"
msgstr " Owner"
#: src/nicksonline.cpp:360
#: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin"
msgstr " Admin"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "&Δημιουργία νέας επαφής..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..."
msgstr "&Επιλογή συσχέτισης..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel"
msgstr "&Συμμετοχή σε κανάλι"
@ -4137,11 +4137,11 @@ msgstr "Ο χρήστης %1 επιθυμεί να σας στείλει ένα
msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "Ο χρήστης %1 εκίνησε μια συνομιλία (ερώτημα) με σας."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "Ο χρήστης %1 είναι σε σύνδεση (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "Ο χρήστης %1 αποσυνδέθηκε (%2)."
@ -4596,29 +4596,29 @@ msgstr "Ολόκληρες λέξεις μόνο"
msgid "From Cursor"
msgstr "Από το δρομέα"
#: src/server.cpp:415
#: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Αναζήτηση για εξυπηρετητή %1:%2..."
#: src/server.cpp:536
#: src/server.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "Ο εξυπηρετητής %1 δε βρέθηκε. %2"
#: src/server.cpp:546
#: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..."
msgstr "Ο εξυπηρετητής βρέθηκε, γίνεται σύνδεση..."
#: src/server.cpp:556
#: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..."
msgstr "Συνδέθηκε: επαλήθευση σύνδεσης..."
#: src/server.cpp:609
#: src/server.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή %1 απέτυχε: %2."
#: src/server.cpp:621
#: src/server.cpp:619
msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4626,16 +4626,16 @@ msgstr ""
"Αδυναμία σύνδεσης με %1:%2 χρησιμοποιώντας κρυπτογράφηση SSL. Πιθανώς ο "
"εξυπηρετητής να μην υποστηρίζει SSL, ή έχετε λανθασμένη θύρα; %3"
#: src/server.cpp:625
#: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error"
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης SSL"
#: src/server.cpp:710
#: src/server.cpp:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %1."
msgstr "Αποσύνδεση από εξυπηρετητή."
#: src/server.cpp:860
#: src/server.cpp:858
msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n"
@ -4645,34 +4645,34 @@ msgstr ""
"\"%2\".\n"
"Παρακαλώ δώστε ένα νέο ψευδώνυμο ή πατήστε Ακύρωση για να αποσυνδεθείτε:"
#: src/server.cpp:861
#: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error"
msgstr "Σφάλμα ψευδώνυμου"
#: src/server.cpp:910
#: src/server.cpp:908
#, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την ανάγνωση δεδομένων από τον εξυπηρετητή: %1"
#: src/server.cpp:1636
#: src/server.cpp:1634
#, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "Επιλογή αρχείου(ων) για αποστολή σε %1"
#: src/server.cpp:1711
#: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "Ο χρήστης %1 προσφέρει την αποστολή του \"%2\" (%3)..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937
#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size"
msgstr "άγνωστο μέγεθος"
#: src/server.cpp:1742
#: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "Ερώτηση στο χρήστη %1 για την αποδοχή της αποστολής του \"%2\" (%3)..."
#: src/server.cpp:1792
#: src/server.cpp:1790
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
@ -4680,20 +4680,20 @@ msgstr ""
"Λήφθηκε μη έγκυρη παθητική αποστολή DCC με μήνυμα αποδοχής για το \"%1\" από "
"%2."
#: src/server.cpp:1819
#: src/server.cpp:1817
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Συνέχεια λήψης του \"%1\" από %2 ξεκινώντας από το %3% του %4..."
#: src/server.cpp:1829
#: src/server.cpp:1827
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρο μήνυμα αποδοχής συνέχισης για το \"%1\" από %2."
#: src/server.cpp:1854
#: src/server.cpp:1852
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n"
@ -4701,82 +4701,82 @@ msgid ""
msgstr ""
"Συνέχεια αποστολής του \"%1\" στο χρήστη %2 ξεκινώντας από το %3% του %4..."
#: src/server.cpp:1869
#: src/server.cpp:1867
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρη αίτηση συνέχισης λήψης για το αρχείο \"%1\" από %2."
#: src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1885
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "Η λήψη του αρχείου \"%1\" από το χρήστη %2 ολοκληρώθηκε."
#: src/server.cpp:1890
#: src/server.cpp:1888
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Η λήψη του αρχείου \"%1\" από το χρήστη %2 απέτυχε. Αιτία: %3."
#: src/server.cpp:1906
#: src/server.cpp:1904
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "Η λήψη του \"%1\" από %2 ολοκληρώθηκε."
#: src/server.cpp:1909
#: src/server.cpp:1907
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Η αποστολή του αρχείου \"%1\" στο χρήστη %2 απέτυχε. Αιτία: %3."
#: src/server.cpp:1928
#: src/server.cpp:1926
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "Αποστολή του \"%1\" στο χρήστη %2..."
#: src/server.cpp:1935
#: src/server.cpp:1933
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "Λήψη του \"%1\" (%2) από το χρήστη %3..."
#: src/server.cpp:2896
#: src/server.cpp:2894
msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr ""
"Προσκληθήκατε από %1 για συμμετοχή στο κανάλι %2. Αποδοχή της πρόσκλησης;"
#: src/server.cpp:2898
#: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation"
msgstr "Πρόσκληση"
#: src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία εύρεσης του σεναρίου \"%1\"."
#: src/server.cpp:2914
#: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr ""
"Σφάλμα: Αδυναμία εκτέλεσης του σεναρίου \"%1\". Ελέγξτε τα δικαιώματα του "
"αρχείου."
#: src/server.cpp:3152
#: src/server.cpp:3150
#, fuzzy
msgid "Gone away for now"
msgstr "Απουσιάζει για την ώρα."
#: src/server.cpp:3182
#: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Αυτή τη στιγμή σημειώθηκε ότι απουσιάζετε."
#: src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Σημειώθηκε ότι δεν απουσιάζετε πια."
#: src/server.cpp:3216
#: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Σημειώθηκε ότι δεν απουσιάζετε."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-04 13:40+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -229,10 +229,10 @@ msgstr "Do you want to ignore %1?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "Do you want to ignore the selected users?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore"
msgstr "Ignore"
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Do you want to ignore %1?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "Do you want to ignore the selected users?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120
#, fuzzy
@ -290,8 +290,8 @@ msgstr "You are now known as %1."
msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 is now known as %2."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
#: src/server.cpp:2899
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2897
msgid "Join"
msgstr "Join"
@ -321,7 +321,7 @@ msgid ""
msgstr "You have left this server. (%1)"
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part"
msgstr "Part"
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick"
msgstr "Kick"
@ -1148,8 +1148,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "Default Identity"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info"
msgstr "Info"
@ -1238,10 +1238,10 @@ msgstr "Specify Manually"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927
#: src/server.cpp:1934
#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "DCC"
msgstr "DCC"
@ -2386,7 +2386,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "You are now known as %1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936
#: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD"
msgstr "MOTD"
@ -2413,8 +2413,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "Current users on %1: %2."
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3216
#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3214
msgid "Away"
msgstr "Away"
@ -2732,151 +2732,151 @@ msgstr "Large Paste Warning"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Edit..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Find Text..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358
#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Copy URL to Clipboard"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359
#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Add to Bookmarks"
#: src/ircview.cpp:260
#: src/ircview.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Save Link As..."
msgstr "Sa&ve List..."
#: src/ircview.cpp:270
#: src/ircview.cpp:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Open a query with %1"
msgstr "Open Query"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380
#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, fuzzy, c-format
msgid "Join the channel %1"
msgstr "Join Channel on %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301
#: src/server.cpp:2319
#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2317
msgid "Notify"
msgstr "Notify"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois"
msgstr "&Whois"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83
msgid "&Version"
msgstr "&Version"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84
msgid "&Ping"
msgstr "&Ping"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op"
msgstr "Give Op"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op"
msgstr "Take Op"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice"
msgstr "Give Voice"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice"
msgstr "Take Voice"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes"
msgstr "Modes"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban"
msgstr "Kickban"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname"
msgstr "Ban Nickname"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "Ban *!*@*.host"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "Ban *!*@domain"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "Ban *!user@*.host"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "Ban *!user@domain"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "Kickban *!*@*.host"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "Kickban *!*@domain"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "Kickban *!user@*.host"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "Kickban *!user@domain"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban"
msgstr "Kick / Ban"
#: src/ircview.cpp:1428
#: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query"
msgstr "Open Query"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..."
msgstr "Send &File..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "Edit Watched Nickname"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229
#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
#, fuzzy
msgid "&Join"
msgstr "Join"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230
#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list"
msgstr ""
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Get &topic"
msgstr "Edit topic"
#: src/ircview.cpp:1548
#: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "No matches found for \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1778
#: src/ircview.cpp:1776
#, fuzzy
msgid "Save Link As"
msgstr "&Save List..."
@ -2904,8 +2904,8 @@ msgstr "Konsole"
msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "Server %1 not found. %2"
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2914
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP"
msgstr "DCOP"
@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr "On &Screen Display"
msgid "Warning Dialogs"
msgstr "Warning Dialogues"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
@ -3605,7 +3605,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "Send Email"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883
#: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..."
msgstr "&Send Email..."
@ -3959,7 +3959,7 @@ msgstr "Give Op"
msgid "Take HalfOp"
msgstr "Take Op"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query"
msgstr "Open &Query"
@ -4041,19 +4041,19 @@ msgstr "Create New Contact..."
msgid "Delete Association"
msgstr "Delete Association"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "Watched Nicks Online"
#: src/nicksonline.cpp:61
#: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "Network/Nickname/Channel"
#: src/nicksonline.cpp:63
#: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information"
msgstr "Additional Information"
#: src/nicksonline.cpp:71
#: src/nicksonline.cpp:69
msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -4073,19 +4073,19 @@ msgstr ""
"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a "
"nickname to perform additional functions.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89
#: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "&Edit Watch List..."
#: src/nicksonline.cpp:92
#: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
#: src/nicksonline.cpp:99
#: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:"
msgstr "Address book:"
#: src/nicksonline.cpp:102
#: src/nicksonline.cpp:100
msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -4093,11 +4093,11 @@ msgstr ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "Edit C&ontact..."
#: src/nicksonline.cpp:109
#: src/nicksonline.cpp:107
msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above."
@ -4105,21 +4105,21 @@ msgstr ""
"Click to create, view or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..."
msgstr "&Change Association..."
#: src/nicksonline.cpp:116
#: src/nicksonline.cpp:114
msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association"
msgstr "&Delete Association"
#: src/nicksonline.cpp:122
#: src/nicksonline.cpp:120
msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry."
@ -4127,45 +4127,45 @@ msgstr ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry."
#: src/nicksonline.cpp:252
#: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format
msgid " online via %1"
msgstr " online via %1"
#: src/nicksonline.cpp:257
#: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format
msgid " since %1"
msgstr " since %1"
#: src/nicksonline.cpp:356
#: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice"
msgstr " Voice"
#: src/nicksonline.cpp:357
#: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp"
msgstr " HalfOp"
#: src/nicksonline.cpp:358
#: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator"
msgstr " Operator"
#: src/nicksonline.cpp:359
#: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner"
msgstr " Owner"
#: src/nicksonline.cpp:360
#: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin"
msgstr " Admin"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "Create New C&ontact..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..."
msgstr "&Choose Association..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel"
msgstr "&Join Channel"
@ -4202,11 +4202,11 @@ msgstr "%1 wants to send a file to you"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 has started a conversation (query) with you."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 is online (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 went offline (%2)."
@ -4684,29 +4684,29 @@ msgstr "Whole words"
msgid "From Cursor"
msgstr "From cursor"
#: src/server.cpp:415
#: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Looking for server %1:%2..."
#: src/server.cpp:536
#: src/server.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "Server %1 not found. %2"
#: src/server.cpp:546
#: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..."
msgstr "Server found, connecting..."
#: src/server.cpp:556
#: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..."
msgstr "Connected; logging in..."
#: src/server.cpp:609
#: src/server.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "Connection to Server %1 failed. %2"
#: src/server.cpp:621
#: src/server.cpp:619
msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4714,159 +4714,159 @@ msgstr ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
#: src/server.cpp:625
#: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error"
msgstr "SSL Connection Error"
#: src/server.cpp:710
#: src/server.cpp:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %1."
msgstr "Disconnect From Server"
#: src/server.cpp:860
#: src/server.cpp:858
msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n"
"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:"
msgstr ""
#: src/server.cpp:861
#: src/server.cpp:859
#, fuzzy
msgid "Nickname error"
msgstr "Nickname"
#: src/server.cpp:910
#: src/server.cpp:908
#, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "There was an error reading the data from the server: %1"
#: src/server.cpp:1636
#: src/server.cpp:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "Select File to Send to %1"
#: src/server.cpp:1711
#: src/server.cpp:1709
#, fuzzy
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 is online via %2 (%3)"
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937
#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
#, fuzzy
msgid "unknown size"
msgstr "unknown"
#: src/server.cpp:1742
#: src/server.cpp:1740
#, fuzzy
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 is online via %2 (%3)"
#: src/server.cpp:1792
#: src/server.cpp:1790
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "Received invalid resume request for file \"%1\" (position %2) from %3."
#: src/server.cpp:1819
#: src/server.cpp:1817
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr ""
#: src/server.cpp:1829
#: src/server.cpp:1827
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "Received invalid resume request for file \"%1\" (position %2) from %3."
#: src/server.cpp:1854
#: src/server.cpp:1852
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr ""
#: src/server.cpp:1869
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "Received invalid resume request for file \"%1\" (position %2) from %3."
#: src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1885
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "DCC download of file \"%1\" finished."
#: src/server.cpp:1890
#: src/server.cpp:1888
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "DCC download of file \"%1\" failed. reason: %2"
#: src/server.cpp:1906
#: src/server.cpp:1904
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr ""
#: src/server.cpp:1909
#: src/server.cpp:1907
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "DCC upload of file \"%1\" failed. reason: %2"
#: src/server.cpp:1928
#: src/server.cpp:1926
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..."
msgstr ""
#: src/server.cpp:1935
#: src/server.cpp:1933
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr ""
#: src/server.cpp:2896
#: src/server.cpp:2894
msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
#: src/server.cpp:2898
#: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation"
msgstr "Invitation"
#: src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Error: Could not find script \"%1\"."
#: src/server.cpp:2914
#: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
#: src/server.cpp:3152
#: src/server.cpp:3150
#, fuzzy
msgid "Gone away for now"
msgstr "Gone away for now."
#: src/server.cpp:3182
#: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away."
msgstr "You are now marked as being away."
#: src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "You are no longer marked as being away."
#: src/server.cpp:3216
#: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away."
msgstr "You are not marked as being away."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-23 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -228,10 +228,10 @@ msgstr "¿Desea ignorar a %1?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "¿Desea ignorar a los usuarios seleccionados?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "¿Desea dejar de ignorar a %1?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "¿Desea dejar de ignorar a los usuarios seleccionados?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore"
@ -286,8 +286,8 @@ msgstr "Usted es conocido ahora como %1."
msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 es conocido ahora como %2."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
#: src/server.cpp:2899
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2897
msgid "Join"
msgstr "Unirse"
@ -314,7 +314,7 @@ msgid ""
msgstr "Ha dejado este servidor (%1)."
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part"
msgstr "Abandonar"
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "%1 ha dejado este canal (%2)."
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick"
msgstr "Expulsar"
@ -1107,8 +1107,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "Identidad predeterminada"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info"
msgstr "Información"
@ -1200,10 +1200,10 @@ msgstr "Indicar manualmente"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927
#: src/server.cpp:1934
#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "DCC"
msgstr "DCC"
@ -2326,7 +2326,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "Usted no está en %1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936
#: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD"
msgstr "MOTD"
@ -2352,8 +2352,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "Usuarios actualmente en %1: %2."
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3216
#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3214
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
@ -2664,147 +2664,147 @@ msgstr "Aviso de pegado grande"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Buscar texto..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358
#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Copiar el URL al portapapeles"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359
#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Añadir a los marcadores"
#: src/ircview.cpp:260
#: src/ircview.cpp:258
msgid "Save Link As..."
msgstr "Guardar el enlace como..."
#: src/ircview.cpp:270
#: src/ircview.cpp:268
#, c-format
msgid "Open a query with %1"
msgstr "Abrir una consulta con %1"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380
#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format
msgid "Join the channel %1"
msgstr "Unirse al canal %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301
#: src/server.cpp:2319
#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2317
msgid "Notify"
msgstr "Notificar"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois"
msgstr "&Quien es"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83
msgid "&Version"
msgstr "&Versión"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84
msgid "&Ping"
msgstr "&Ping"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op"
msgstr "Dar Op"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op"
msgstr "Quitar Op"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice"
msgstr "Dar voz"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice"
msgstr "Quitar voz"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes"
msgstr "Modos"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban"
msgstr "Expulsar y vetar"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname"
msgstr "Prohibir el apodo"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "Prohibir *!*@*.máquina"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "Prohibir *!*@dominio"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "Prohibir *!usuario@*.máquina"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "Prohibir *!usuario@dominio"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "Expulsar y prohibir *!*@*.máquina"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "Expulsar y prohibir *!*@dominio"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "Expulsar y prohibir *!usuario@*.máquina"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "Expulsar y prohibir *!usuario@dominio"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban"
msgstr "Expulsar / prohibir"
#: src/ircview.cpp:1428
#: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query"
msgstr "Abrir consulta"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..."
msgstr "Enviar &fichero..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "Añadir a los apodos vigilados"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229
#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join"
msgstr "&Unirse"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230
#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list"
msgstr "Obtener la lista de &usuarios"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic"
msgstr "Obtener el &tema"
#: src/ircview.cpp:1548
#: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "No se ha encontrado ninguna coincidencia de «%1»."
#: src/ircview.cpp:1778
#: src/ircview.cpp:1776
msgid "Save Link As"
msgstr "Guardar el enlace como"
@ -2830,8 +2830,8 @@ msgstr "Konsole"
msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "getNickname: no se ha encontrado el servidor %1."
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2914
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP"
msgstr "DCOP"
@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "Visualización en pantalla"
msgid "Warning Dialogs"
msgstr "Diálogos de advertencia"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
@ -3505,7 +3505,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "Enviar correo"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883
#: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..."
msgstr "&Enviar correo..."
@ -3855,7 +3855,7 @@ msgstr "Dar SemiOp"
msgid "Take HalfOp"
msgstr "Quitar SemiOp"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query"
msgstr "Abrir &consulta"
@ -3939,19 +3939,19 @@ msgstr "Crear un nuevo contacto..."
msgid "Delete Association"
msgstr "Borrar la asociación"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "Apodos vigilados conectados"
#: src/nicksonline.cpp:61
#: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "Red/Apodo/Canal"
#: src/nicksonline.cpp:63
#: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information"
msgstr "Información adicional"
#: src/nicksonline.cpp:71
#: src/nicksonline.cpp:69
msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3972,19 +3972,19 @@ msgstr ""
"<p>Pulse con el botón derecho del ratón sobre un apodo para realizar "
"funciones adicionales.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89
#: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "&Editar la lista a vigilar..."
#: src/nicksonline.cpp:92
#: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "Pulse para editar la lista de apodos que aparecen en esta pantalla."
#: src/nicksonline.cpp:99
#: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:"
msgstr "Libreta de direcciones:"
#: src/nicksonline.cpp:102
#: src/nicksonline.cpp:100
msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -3992,11 +3992,11 @@ msgstr ""
"Cuando selecciona un apodo de la lista de arriba, los botones de aquí se "
"usan para asociar el apodo con una entrada de KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "Editar c&ontacto..."
#: src/nicksonline.cpp:109
#: src/nicksonline.cpp:107
msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above."
@ -4004,22 +4004,22 @@ msgstr ""
"Pulse para crear, ver, o editar una entrada de KAddressBook asociada al "
"apodo seleccionado arriba."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..."
msgstr "&Cambiar la asociación..."
#: src/nicksonline.cpp:116
#: src/nicksonline.cpp:114
msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr ""
"Pulse para asociar el apodo seleccionado arriba a una entrada de "
"KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association"
msgstr "&Borrar la asociación"
#: src/nicksonline.cpp:122
#: src/nicksonline.cpp:120
msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry."
@ -4027,45 +4027,45 @@ msgstr ""
"Pulse para eliminar la asociación entre el apodo seleccionado arriba y una "
"entrada de KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:252
#: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format
msgid " online via %1"
msgstr " está conectado vía %1"
#: src/nicksonline.cpp:257
#: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format
msgid " since %1"
msgstr " desde %1"
#: src/nicksonline.cpp:356
#: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice"
msgstr " Voz"
#: src/nicksonline.cpp:357
#: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp"
msgstr " SemiOperador"
#: src/nicksonline.cpp:358
#: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator"
msgstr " Operador"
#: src/nicksonline.cpp:359
#: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner"
msgstr " Propietario"
#: src/nicksonline.cpp:360
#: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin"
msgstr " Administrador"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "Crear nuevo c&ontacto..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..."
msgstr "&Elegir la asociación..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel"
msgstr "&Unirse al canal"
@ -4101,11 +4101,11 @@ msgstr "%1 desea enviarle un fichero"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 ha comenzado una conversación (consulta) con usted."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 está conectado (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 se ha desconectado (%2)."
@ -4563,29 +4563,29 @@ msgstr "Sólo palabras completas"
msgid "From Cursor"
msgstr "Desde el cursor"
#: src/server.cpp:415
#: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Buscando el servidor %1:%2..."
#: src/server.cpp:536
#: src/server.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "Servidor %1 no encontrado. %2"
#: src/server.cpp:546
#: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..."
msgstr "Servidor encontrado, conectando..."
#: src/server.cpp:556
#: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..."
msgstr "Conectado; ingresando..."
#: src/server.cpp:609
#: src/server.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "La conexión con el servidor %1 ha fallado: %2."
#: src/server.cpp:621
#: src/server.cpp:619
msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4593,16 +4593,16 @@ msgstr ""
"No ha sido posible conectarse a %1:%2 usando cifrado SSL. ¿Quizá el servidor "
"no soporte SSL o haya elegido un puerto equivocado? %3"
#: src/server.cpp:625
#: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error"
msgstr "Error de conexión SSL"
#: src/server.cpp:710
#: src/server.cpp:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %1."
msgstr "Desconectado del servidor."
#: src/server.cpp:860
#: src/server.cpp:858
msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n"
@ -4611,34 +4611,34 @@ msgstr ""
"La conexión «%2» no aceptó ningún apodo de la identidad «%1».\n"
"Introduzco un nuevo apodo o pulse Cancelar para desconectar:"
#: src/server.cpp:861
#: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error"
msgstr "Error del apodo"
#: src/server.cpp:910
#: src/server.cpp:908
#, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "Hubo un error leyendo los datos del servidor: %1"
#: src/server.cpp:1636
#: src/server.cpp:1634
#, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "Seleccione el fichero (o ficheros) a enviar a %1"
#: src/server.cpp:1711
#: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 le ofrece enviarle «%2» (%3)..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937
#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size"
msgstr "tamaño desconocido"
#: src/server.cpp:1742
#: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "Pidiéndole a %1 que acepte el envío de «%2» (%3)..."
#: src/server.cpp:1792
#: src/server.cpp:1790
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
@ -4646,14 +4646,14 @@ msgstr ""
"Se ha recibido un mensaje no válido de aceptación de envío DCC pasivo de "
"«%1» de %2."
#: src/server.cpp:1819
#: src/server.cpp:1817
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Reanudando la descarga de «%1» de %2 empezando en el %3% de %4..."
#: src/server.cpp:1829
#: src/server.cpp:1827
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
@ -4661,88 +4661,88 @@ msgstr ""
"Se ha recibido un mensaje no válido de aceptación de reanudación de «%1» de "
"%2."
#: src/server.cpp:1854
#: src/server.cpp:1852
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Reanudando el envío de «%1» a %2 empezando en el %3% de %4..."
#: src/server.cpp:1869
#: src/server.cpp:1867
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "Se ha recibido una petición de reanudación no válida de «%1» de %2."
#: src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1885
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "La descarga de «%1» de %2 ha finalizado."
#: src/server.cpp:1890
#: src/server.cpp:1888
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "La descarga de «%1» de %2 ha fallado. Razón: %3."
#: src/server.cpp:1906
#: src/server.cpp:1904
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "El envío de «%1» a %2 ha finalizado."
#: src/server.cpp:1909
#: src/server.cpp:1907
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "El envío de «%1»a %2 ha fallado. Razón: %3."
#: src/server.cpp:1928
#: src/server.cpp:1926
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "Enviando «%1» a %2..."
#: src/server.cpp:1935
#: src/server.cpp:1933
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "Descargando «%1» (%2) de %3..."
#: src/server.cpp:2896
#: src/server.cpp:2894
msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "%1 le ha invitado a unirse al canal %2. ¿Acepta la invitación?"
#: src/server.cpp:2898
#: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation"
msgstr "Invitación"
#: src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Error: No se ha encontrado el script «%1»."
#: src/server.cpp:2914
#: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr ""
"Error: no se ha podido ejecutar el script «%1». Compruebe los permisos del "
"fichero."
#: src/server.cpp:3152
#: src/server.cpp:3150
#, fuzzy
msgid "Gone away for now"
msgstr "Ausente por ahora."
#: src/server.cpp:3182
#: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Usted está ahora marcado como ausente."
#: src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Usted ya no está marcado como ausente."
#: src/server.cpp:3216
#: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Usted no está marcado como ausente."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:41+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -226,10 +226,10 @@ msgstr "Kas ignoreerida kasutajat %1?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "Kas ignoreerida valitud kasutajaid?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoreeri"
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Kas lõpetada kasutaja %1 ignoreerimine?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "Kas lõpetada valitud kasutajate ignoreerimine?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore"
@ -284,8 +284,8 @@ msgstr "Sa kannad nüüd nime %1."
msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 kannab nüüd nime %2."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
#: src/server.cpp:2899
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2897
msgid "Join"
msgstr "Liitumine"
@ -312,7 +312,7 @@ msgid ""
msgstr "Lahkusid sellest serverist (%1)."
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part"
msgstr "Lahkumine"
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "%1 lahkus sellelt kanalilt (%2)."
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick"
msgstr "Viska välja"
@ -1102,8 +1102,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "Vaikeidentiteet"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info"
msgstr "Info"
@ -1187,10 +1187,10 @@ msgstr "Käsitsi määratud"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927
#: src/server.cpp:1934
#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "DCC"
msgstr "DCC"
@ -2305,7 +2305,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "Sa ei ole kanalil %1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936
#: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD"
msgstr "MOTD"
@ -2331,8 +2331,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "Praegu %1 kasutajaid: %2."
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3216
#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3214
msgid "Away"
msgstr "Eemal"
@ -2642,147 +2642,147 @@ msgstr "Suure asetamise hoiatus"
msgid "&Edit..."
msgstr "R&edigeeri..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Otsi teksti..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358
#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Kopeeri URL lõikepuhvrisse"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359
#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Lisa järjehoidjatesse"
#: src/ircview.cpp:260
#: src/ircview.cpp:258
msgid "Save Link As..."
msgstr "&Salvesta link kui..."
#: src/ircview.cpp:270
#: src/ircview.cpp:268
#, c-format
msgid "Open a query with %1"
msgstr "Ava vestlus kasutajaga %1"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380
#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format
msgid "Join the channel %1"
msgstr "Liitu kanaliga %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301
#: src/server.cpp:2319
#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2317
msgid "Notify"
msgstr "Märguanne"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois"
msgstr "K&eson"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83
msgid "&Version"
msgstr "&Versioon"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84
msgid "&Ping"
msgstr "&Ping"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op"
msgstr "Anna op"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op"
msgstr "Võta op"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice"
msgstr "Anna hääl"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice"
msgstr "Võta hääl"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes"
msgstr "Režiimid"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban"
msgstr "Viska välja ja pagenda"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname"
msgstr "Pagenda kasutaja"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "Pagenda *!*@*.masin"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "Pagenda *!*@domeen"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "Pagenda *!kasutaja@*.masin"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "Pagenda *!kasutaja@domeen"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "Viska välja ja pagenda *!*@*.masin"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "Viska välja ja pagenda *!*@domeen"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "Viska välja ja pagenda *!kasutaja@*.masin"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "Viska välja ja pagenda *!kasutaja@domeen"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban"
msgstr "Viska välja / pagenda"
#: src/ircview.cpp:1428
#: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query"
msgstr "Ava vestlus"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..."
msgstr "Saada &fail..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "Lisa jälgitavate kasutajate hulka"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229
#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join"
msgstr "L&iitu"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230
#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list"
msgstr "Hangi kas&utajate nimekiri"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic"
msgstr "Hangi &teema"
#: src/ircview.cpp:1548
#: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "\"%1\" sobivusi ei leitud."
#: src/ircview.cpp:1778
#: src/ircview.cpp:1776
msgid "Save Link As"
msgstr "Lingi salvestamine"
@ -2808,8 +2808,8 @@ msgstr "Konsool"
msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "getNickname: serverit %1 ei leitud."
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2914
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP"
msgstr "DCOP"
@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr "Ekraaniesitus (OSD)"
msgid "Warning Dialogs"
msgstr "Hoiatusdialoogid"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline"
msgstr "Pole võrgus"
@ -3456,7 +3456,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "Saada e-kiri"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883
#: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..."
msgstr "&Saada e-kiri..."
@ -3797,7 +3797,7 @@ msgstr "Anna poolop"
msgid "Take HalfOp"
msgstr "Võta poolop"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query"
msgstr "Ava &vestlus"
@ -3879,19 +3879,19 @@ msgstr "Loo uus kontakt..."
msgid "Delete Association"
msgstr "Kustuta seos"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "Jälgitavad kasutajad võrgus"
#: src/nicksonline.cpp:61
#: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "Võrk/Hüüdnimi/Kanal"
#: src/nicksonline.cpp:63
#: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information"
msgstr "Lisainfo"
#: src/nicksonline.cpp:71
#: src/nicksonline.cpp:69
msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3911,19 +3911,19 @@ msgstr ""
"p><p>Hiire parema nupu klõpsuga hüüdnimel avanev menüü võimaldab ette võtta "
"veel mitmesuguseid toiminguid.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89
#: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "Muuda jälgimisnim&ekirja..."
#: src/nicksonline.cpp:92
#: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "Klõpsa ekraanil nähtavate hüüdnimede nimekirja muutmiseks."
#: src/nicksonline.cpp:99
#: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:"
msgstr "Aadressiraamat:"
#: src/nicksonline.cpp:102
#: src/nicksonline.cpp:100
msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -3931,11 +3931,11 @@ msgstr ""
"Ülalasuvast nimekirjast hüüdnime valides saab siinsete nuppudega seostada "
"kasutaja KDE aadressiraamatu kirjega."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "Muuda ko&ntakti..."
#: src/nicksonline.cpp:109
#: src/nicksonline.cpp:107
msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above."
@ -3943,20 +3943,20 @@ msgstr ""
"Klõpsa ülal valitud hüüdnimega seotud KDE aadressiraamatu kirje loomiseks, "
"vaatamiseks või muutmiseks."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..."
msgstr "Muu&da seost..."
#: src/nicksonline.cpp:116
#: src/nicksonline.cpp:114
msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr "Klõpsa ülal valitud hüüdnime sidumiseks KDE aadressiraamatu kirjega."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association"
msgstr "&Kustuta seos"
#: src/nicksonline.cpp:122
#: src/nicksonline.cpp:120
msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry."
@ -3964,45 +3964,45 @@ msgstr ""
"Klõpsa seose eemaldamiseks ülal valitud hüüdnime ja KDE aadressiraamatu "
"kirje vahel."
#: src/nicksonline.cpp:252
#: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format
msgid " online via %1"
msgstr " võrgus %1 kaudu"
#: src/nicksonline.cpp:257
#: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format
msgid " since %1"
msgstr " alates %1"
#: src/nicksonline.cpp:356
#: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice"
msgstr " Häälega"
#: src/nicksonline.cpp:357
#: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp"
msgstr " Pooloper"
#: src/nicksonline.cpp:358
#: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator"
msgstr " Oper"
#: src/nicksonline.cpp:359
#: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner"
msgstr " Omanik"
#: src/nicksonline.cpp:360
#: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin"
msgstr " Admin"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "Loo uus k&ontakt..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..."
msgstr "&Vali seos..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel"
msgstr "Liitu kanali&ga"
@ -4038,11 +4038,11 @@ msgstr "%1 soovib sulle faili saata"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 alustas sinuga vestlust."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 on võrgus (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 läks võrgust ära (%2)."
@ -4492,27 +4492,27 @@ msgstr "Ainult terved sõnad"
msgid "From Cursor"
msgstr "Alates kursorist"
#: src/server.cpp:415
#: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Otsitakse serverit %1:%2..."
#: src/server.cpp:536
#: src/server.cpp:534
msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "Serverit %1 ei leitud: %2"
#: src/server.cpp:546
#: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..."
msgstr "Server leitud, ühendumine..."
#: src/server.cpp:556
#: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..."
msgstr "Ühendus loodud. Sisselogimine..."
#: src/server.cpp:609
#: src/server.cpp:607
msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "Ühendus serveriga %1 kadus: %2."
#: src/server.cpp:621
#: src/server.cpp:619
msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4520,16 +4520,16 @@ msgstr ""
"Ühenduse loomine serverisse %1:%2 SSL-krüptimist kasutades ebaõnnestus. "
"Vahest ei toeta server SSL-i või on port valesti määratud? %3"
#: src/server.cpp:625
#: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error"
msgstr "SSL-ühenduse viga"
#: src/server.cpp:710
#: src/server.cpp:708
#, c-format
msgid "Disconnected from %1."
msgstr "Ühenduse katkemine serveriga %1."
#: src/server.cpp:860
#: src/server.cpp:858
msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n"
@ -4538,34 +4538,34 @@ msgstr ""
"Ükski identiteedi \"%1\" hüüdnimi pole ühendusele \"%2\" vastuvõetav.\n"
"Palun sisesta uus või klõpsa 'Loobu' ühenduse katkestamiseks:"
#: src/server.cpp:861
#: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error"
msgstr "Hüüdnime viga"
#: src/server.cpp:910
#: src/server.cpp:908
#, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "Tekkis viga andmete lugemisel serverist: %1"
#: src/server.cpp:1636
#: src/server.cpp:1634
#, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "%1-le saadetava faili valimine"
#: src/server.cpp:1711
#: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 teeb ettepaneku saata sulle \"%2\" (%3)..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937
#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size"
msgstr "tundmatu suurus"
#: src/server.cpp:1742
#: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "Kasutajal %1 palutakse nõustuda \"%2\" üleslaadimisega (%3)..."
#: src/server.cpp:1792
#: src/server.cpp:1790
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
@ -4573,14 +4573,14 @@ msgstr ""
"Saadi vigane passiivse DCC saatmise vastuvõtmise teade faili \"%1\" kohta %2 "
"käest."
#: src/server.cpp:1819
#: src/server.cpp:1817
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "\"%1\" allalaadimise taasalustamine %2-lt (laaditud %3%, kokku %4)..."
#: src/server.cpp:1829
#: src/server.cpp:1827
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
@ -4588,85 +4588,85 @@ msgstr ""
"Saadi vigane taasalustamissoov vastuvõtmise teade faili \"%1\" kohta %2 "
"käest."
#: src/server.cpp:1854
#: src/server.cpp:1852
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "\"%1\" üleslaadimise taasalustamine %2-le (laaditud %3%, kokku %4)..."
#: src/server.cpp:1869
#: src/server.cpp:1867
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "Saadi vigane taasalustamissoov faili \"%1\" kohta %2 käest."
#: src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1885
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "Faili \"%1\" allalaadimine kasutajalt %2 lõpetatud."
#: src/server.cpp:1890
#: src/server.cpp:1888
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Faili \"%1\" allalaadimine kasutajalt %2 ebaõnnestus. Põhjus: %3"
#: src/server.cpp:1906
#: src/server.cpp:1904
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "Faili \"%1\" üleslaadimine kasutajale %2 lõpetatud."
#: src/server.cpp:1909
#: src/server.cpp:1907
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Faili \"%1\" üleslaadimine kasutajale %2 ebaõnnestus. Põhjus: %3"
#: src/server.cpp:1928
#: src/server.cpp:1926
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "Faili \"%1\" saatmine kasutajale %2..."
#: src/server.cpp:1935
#: src/server.cpp:1933
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "Faili \"%1\" (%2) allalaadimine kasutajalt %3..."
#: src/server.cpp:2896
#: src/server.cpp:2894
msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "%1 kutsub sind ühinema kanaliga %2. Kas võtad kutse vastu?"
#: src/server.cpp:2898
#: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation"
msgstr "Kutse"
#: src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Viga: skripti \"%1\" ei leitud."
#: src/server.cpp:2914
#: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "Viga: skripti \"%1\" käivitamine ebaõnnestus. Kontrolli faili õigusi."
#: src/server.cpp:3152
#: src/server.cpp:3150
msgid "Gone away for now"
msgstr "Praegu eemale läinud"
#: src/server.cpp:3182
#: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Oled nüüd märgitud eemalolevaks."
#: src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Sa ei ole enam märgitud eemalolevaks."
#: src/server.cpp:3216
#: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Sa ei ole märgitud eemalolevaks."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Ilkka Pirskanen <ilkka.pirskanen@kolumbus.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -230,10 +230,10 @@ msgstr "Haluatko ohittaa %1:n?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "Haluatko ohittaa valitut käyttäjät?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore"
msgstr "Ohita"
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Haluatko ohittaa %1:n?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "Haluatko ohittaa valitut käyttäjät?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120
#, fuzzy
@ -291,8 +291,8 @@ msgstr "Uusi nimimerkkisi on %1."
msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 vaihtoi nimimerkiksi %2."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
#: src/server.cpp:2899
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2897
msgid "Join"
msgstr "Liity"
@ -322,7 +322,7 @@ msgid ""
msgstr "Poistuit tältä palvelimelta. (%1)"
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part"
msgstr "Poistu"
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick"
msgstr "Heitä ulos"
@ -1150,8 +1150,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "Oletushenkilöllisyys"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info"
msgstr "Tiedot"
@ -1240,10 +1240,10 @@ msgstr "Määrittele käsin"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927
#: src/server.cpp:1934
#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "DCC"
msgstr "DCC"
@ -2394,7 +2394,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "Uusi nimimerkkisi on %1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936
#: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD"
msgstr "Päivän viesti"
@ -2421,8 +2421,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "Kanavan %1 käyttäjät: %2."
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3216
#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3214
msgid "Away"
msgstr "Poissa"
@ -2741,151 +2741,151 @@ msgstr "Suuren liittämisen varoitus"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Muokkaa..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Etsi..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358
#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Kopioi verkko-osoite leikepöydälle"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359
#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Lisää kirjanmerkkeihin"
#: src/ircview.cpp:260
#: src/ircview.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Save Link As..."
msgstr "&Tallenna luettelo..."
#: src/ircview.cpp:270
#: src/ircview.cpp:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Open a query with %1"
msgstr "Avaa keskustelu"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380
#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, fuzzy, c-format
msgid "Join the channel %1"
msgstr "Liity kanavaan palvelimella %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301
#: src/server.cpp:2319
#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2317
msgid "Notify"
msgstr "Ilmoitukset"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois"
msgstr "&Whois"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83
msgid "&Version"
msgstr "&Versio"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84
msgid "&Ping"
msgstr "&Lähetä tiedustelupaketti"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op"
msgstr "Anna operaattorioikeus"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op"
msgstr "Peruuta operaattorioikeus"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice"
msgstr "Anna äänioikeus"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice"
msgstr "Peruuta äänioikeus"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes"
msgstr "Kanavatilat"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban"
msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname"
msgstr "Anna porttikielto nimimerkille"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "Anna porttikielto *!*@*.host"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "Anna porttikielto *!*@domain"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "Anna porttikielto *!user@*.host"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "Anna porttikielto *!user@domain"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!*@*.host"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!*@domain"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!user@*.host"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!user@domain"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban"
msgstr "Heitä ulos / Anna porttikielto"
#: src/ircview.cpp:1428
#: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query"
msgstr "Avaa keskustelu"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..."
msgstr "Lähetä &tiedosto..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229
#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
#, fuzzy
msgid "&Join"
msgstr "Liity"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230
#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list"
msgstr ""
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Get &topic"
msgstr "&Aihe"
#: src/ircview.cpp:1548
#: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Ei löytynyt osumia \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1778
#: src/ircview.cpp:1776
#, fuzzy
msgid "Save Link As"
msgstr "&Tallenna luettelo..."
@ -2913,8 +2913,8 @@ msgstr "Konsole"
msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "Palvelinta %1 ei löydetty. %2"
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2914
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP"
msgstr "DCOP"
@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "Kuva&ruutunäyttö"
msgid "Warning Dialogs"
msgstr "Varoitusikkunat"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline"
msgstr "Poissa"
@ -3617,7 +3617,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "Lähetä sähköposti"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883
#: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..."
msgstr "Lähetä sähkö&posti..."
@ -3976,7 +3976,7 @@ msgstr "Anna operaattorioikeus"
msgid "Take HalfOp"
msgstr "Peruuta operaattorioikeus"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query"
msgstr "Avaa &keskustelu"
@ -4060,19 +4060,19 @@ msgstr "Luo uusi yhteystieto..."
msgid "Delete Association"
msgstr "Poista kohdistus"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "Paikalla olevat seuratut nimimerkit"
#: src/nicksonline.cpp:61
#: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "Verkko/Nimimerkki/Kanava"
#: src/nicksonline.cpp:63
#: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information"
msgstr "Lisätietoja"
#: src/nicksonline.cpp:71
#: src/nicksonline.cpp:69
msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -4093,19 +4093,19 @@ msgstr ""
"p><p>Napsauta hiiren kakkospainikkeella nimimerkkiä suorittaaksesi "
"lisätoimintoja.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89
#: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "&Muokkaa seurantaluetteloa..."
#: src/nicksonline.cpp:92
#: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "Napsauta muokataksesi tällä ruudulla näkyvää nimimerkkiluetteloa."
#: src/nicksonline.cpp:99
#: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:"
msgstr "Osoitekirja:"
#: src/nicksonline.cpp:102
#: src/nicksonline.cpp:100
msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -4113,11 +4113,11 @@ msgstr ""
"Kun valitset nimimerkin yllä olevasta luettelosta, tässä olevia painikkeita "
"käytetään kohdistamaan nimimerkki osoitekirjan yhteystietoon."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "Muokaa &yhteystietoa..."
#: src/nicksonline.cpp:109
#: src/nicksonline.cpp:107
msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above."
@ -4125,21 +4125,21 @@ msgstr ""
"Napsata luodaksesi, näyttääksesi tai muokataksesi osoitekirjan yhteystietoa, "
"joka on kohdistettu yllä valittuun nimimerkkiin."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..."
msgstr "&Muuta kohdistusta..."
#: src/nicksonline.cpp:116
#: src/nicksonline.cpp:114
msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr ""
"Napsauta kohdistaaksesi yllä valittu nimimerkki osoitekirjan yhteystietoon."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association"
msgstr "&Poista kohdistus"
#: src/nicksonline.cpp:122
#: src/nicksonline.cpp:120
msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry."
@ -4147,45 +4147,45 @@ msgstr ""
"Napsauta poistaaksesi kohdistuksen yllä valitun nimimerkin ja osoitekirjan "
"yhteystiedon väliltä."
#: src/nicksonline.cpp:252
#: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format
msgid " online via %1"
msgstr " paikalla %1 välityksellä"
#: src/nicksonline.cpp:257
#: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format
msgid " since %1"
msgstr " alkaen %1"
#: src/nicksonline.cpp:356
#: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice"
msgstr " Äänioikeus"
#: src/nicksonline.cpp:357
#: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp"
msgstr " Puolioperaattori"
#: src/nicksonline.cpp:358
#: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator"
msgstr " Operaattori"
#: src/nicksonline.cpp:359
#: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner"
msgstr " Omistaja"
#: src/nicksonline.cpp:360
#: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin"
msgstr " Ylläpitäjä"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "Luo uusi &yhteystieto..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..."
msgstr "&Valitse kohdistus..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel"
msgstr "&Liity kanavalle"
@ -4222,11 +4222,11 @@ msgstr "%1 haluaa lähettää tiedoston sinulle"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 on aloittanut keskustelun kanssasi."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 on paikalla (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 poistui paikalta (%2)."
@ -4704,29 +4704,29 @@ msgstr "Vain kokonaiset sanat"
msgid "From Cursor"
msgstr "Kohdistimen paikasta"
#: src/server.cpp:415
#: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Etsitään palvelinta %1:%2..."
#: src/server.cpp:536
#: src/server.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "Palvelinta %1 ei löydetty. %2"
#: src/server.cpp:546
#: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..."
msgstr "Palvelin löydettiin, yhdistetään..."
#: src/server.cpp:556
#: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..."
msgstr "Yhdistetty, kirjaudutaan sisään..."
#: src/server.cpp:609
#: src/server.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "Yhteys palvelimeen %1 epäonnistui: %2."
#: src/server.cpp:621
#: src/server.cpp:619
msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4734,53 +4734,53 @@ msgstr ""
"Palvelimeen %1:%2 yhdistäminen käyttäen SSL-salausta ei onnistunut. Palvelin "
"ei ehkä tue SSL:ää, tai portti saattaa olla väärä. %3"
#: src/server.cpp:625
#: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error"
msgstr "SSL-yhteysvirhe"
#: src/server.cpp:710
#: src/server.cpp:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %1."
msgstr "Katkaise yhteys palvelimeen"
#: src/server.cpp:860
#: src/server.cpp:858
msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n"
"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:"
msgstr ""
#: src/server.cpp:861
#: src/server.cpp:859
#, fuzzy
msgid "Nickname error"
msgstr "Nimimerkki"
#: src/server.cpp:910
#: src/server.cpp:908
#, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "Tapahtui virhe luettaessa palvelimen lähettämää tietoa: %1"
#: src/server.cpp:1636
#: src/server.cpp:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "Valitse vastaanottajalle %1 lähetettävä tiedosto"
#: src/server.cpp:1711
#: src/server.cpp:1709
#, fuzzy
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 on paikalla %2 (%3) välityksellä"
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937
#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size"
msgstr "tuntematon koko"
#: src/server.cpp:1742
#: src/server.cpp:1740
#, fuzzy
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 on paikalla %2 (%3) välityksellä"
#: src/server.cpp:1792
#: src/server.cpp:1790
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
@ -4789,14 +4789,14 @@ msgstr ""
"Vastaanotettiin epäkelpo jatkamispyyntö tiedostolle \"%1\" (kohta %2) "
"lähettäjältä %3."
#: src/server.cpp:1819
#: src/server.cpp:1817
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr ""
#: src/server.cpp:1829
#: src/server.cpp:1827
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
@ -4805,14 +4805,14 @@ msgstr ""
"Vastaanotettiin epäkelpo jatkamispyyntö tiedostolle \"%1\" (kohta %2) "
"lähettäjältä %3."
#: src/server.cpp:1854
#: src/server.cpp:1852
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr ""
#: src/server.cpp:1869
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
@ -4821,78 +4821,78 @@ msgstr ""
"Vastaanotettiin epäkelpo jatkamispyyntö tiedostolle \"%1\" (kohta %2) "
"lähettäjältä %3."
#: src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1885
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "Tiedoston \"%1\" DCC-lataus päättyi."
#: src/server.cpp:1890
#: src/server.cpp:1888
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Tiedoston \"%1\" DCC-lataus epäonnistui. Syy: %2"
#: src/server.cpp:1906
#: src/server.cpp:1904
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr ""
#: src/server.cpp:1909
#: src/server.cpp:1907
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Tiedoston \"%1\" DCC-lähetys epäonnistui. Syy: %2"
#: src/server.cpp:1928
#: src/server.cpp:1926
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..."
msgstr ""
#: src/server.cpp:1935
#: src/server.cpp:1933
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr ""
#: src/server.cpp:2896
#: src/server.cpp:2894
msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "%1 kutsui sinut liittymään kanavalle %2. Hyväksytkö kutsun?"
#: src/server.cpp:2898
#: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation"
msgstr "Kutsu"
#: src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Virhe: Komentojonoa \"%1\" ei löytynyt."
#: src/server.cpp:2914
#: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr ""
"Virhe: Komentojonon \"%1\" suoritus ei onnistunut. Tarkista tiedoston "
"oikeudet."
#: src/server.cpp:3152
#: src/server.cpp:3150
#, fuzzy
msgid "Gone away for now"
msgstr "Lähtenyt toistaiseksi."
#: src/server.cpp:3182
#: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Olet nyt poissaoleva."
#: src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Et ole enää poissaoleva."
#: src/server.cpp:3216
#: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Et ole poissaoleva."

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 10:26+0200\n"
"Last-Translator: Bruno Patri <bruno.patri@gmail.com>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -235,10 +235,10 @@ msgstr "Voulez-vous ignorer « %1 » ?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "Voulez-vous ignorer les utilisateurs sélectionnés ?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Voulez-vous arrêter d'ignorer « %1 » ?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "Voulez-vous arrêter d'ignorer les utilisateurs sélectionnés ?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore"
@ -293,8 +293,8 @@ msgstr "Vous êtes maintenant connu sous le nom de %1."
msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 est maintenant connu sous le nom de %2."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
#: src/server.cpp:2899
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2897
msgid "Join"
msgstr "Joindre"
@ -321,7 +321,7 @@ msgid ""
msgstr "Vous avez quitté ce serveur (%1)."
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part"
msgstr "Partir"
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "%1 a quitté ce canal (%2)."
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick"
msgstr "Expulser"
@ -1125,8 +1125,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "Identité par défaut"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info"
msgstr "Info"
@ -1219,10 +1219,10 @@ msgstr "Spécifier manuellement"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927
#: src/server.cpp:1934
#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "DCC"
msgstr "DCC"
@ -2349,7 +2349,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "Vous n'êtes pas sur %1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936
#: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD"
msgstr "MOTD"
@ -2375,8 +2375,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "Utilisateurs actuellement sur %1 : %2."
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3216
#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3214
msgid "Away"
msgstr "Absent"
@ -2691,147 +2691,147 @@ msgstr "Avertissement de collage exagéré"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Modifier..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Trouver le texte..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358
#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Copier l'URL dans le presse-papiers"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359
#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Ajouter aux signets"
#: src/ircview.cpp:260
#: src/ircview.cpp:258
msgid "Save Link As..."
msgstr "Enregistrer la lien sous..."
#: src/ircview.cpp:270
#: src/ircview.cpp:268
#, c-format
msgid "Open a query with %1"
msgstr "Ouvrir une requête avec %1"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380
#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format
msgid "Join the channel %1"
msgstr "Rejoindre le canal %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301
#: src/server.cpp:2319
#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2317
msgid "Notify"
msgstr "Notifier"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois"
msgstr "&Whois"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83
msgid "&Version"
msgstr "&Version"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84
msgid "&Ping"
msgstr "&Ping"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op"
msgstr "Donner les droits opérateur"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op"
msgstr "Prendre les droits opérateur"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice"
msgstr "Donner la parole"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice"
msgstr "Interdire de parler"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes"
msgstr "Modes"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban"
msgstr "Expulser et bannir"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname"
msgstr "Bannir ce pseudonyme"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "Bannir *!*@*.hôte"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "Bannir *!*@domaine"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "Bannir *!utilisateur@*.hôte"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "Bannir *!utilisateur@domaine"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "Expulser et bannir *!*@*.hôte"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "Expulser et bannir *!*@domaine"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "Expulser et bannir *!utilisateur@*.hôte"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "Expulser et bannir *!utilisateur@domaine"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban"
msgstr "Expulser / Bannir"
#: src/ircview.cpp:1428
#: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query"
msgstr "Ouvrir la requête"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..."
msgstr "Envoyer un &fichier..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "Ajouter aux pseudos surveillés"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229
#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join"
msgstr "&Joindre"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230
#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list"
msgstr "Obtenir la liste des &utilisateurs"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic"
msgstr "obtenir le suje&t"
#: src/ircview.cpp:1548
#: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Aucune correspondance pour « %1 »."
#: src/ircview.cpp:1778
#: src/ircview.cpp:1776
msgid "Save Link As"
msgstr "Enregistrer le lien sous"
@ -2857,8 +2857,8 @@ msgstr "Konsole"
msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "getNickname : Impossible de trouver le serveur %1."
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2914
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP"
msgstr "DCOP"
@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr "OSD"
msgid "Warning Dialogs"
msgstr "Dialogues d'avertissements"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline"
msgstr "Non connecté"
@ -3536,7 +3536,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "Envoyer le courrier électronique"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883
#: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..."
msgstr "&Envoyer un courriel..."
@ -3887,7 +3887,7 @@ msgstr "Donner les droits demi-opérateur"
msgid "Take HalfOp"
msgstr "Prendre les droits demi-opérateur"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query"
msgstr "Ouvrir la &requête"
@ -3973,19 +3973,19 @@ msgstr "Créer un nouveau contact..."
msgid "Delete Association"
msgstr "Supprimer l'association"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "Pseudos en ligne surveillés"
#: src/nicksonline.cpp:61
#: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "Réseau / Pseudonyme / Canal"
#: src/nicksonline.cpp:63
#: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information"
msgstr "Informations supplémentaires"
#: src/nicksonline.cpp:71
#: src/nicksonline.cpp:69
msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -4006,21 +4006,21 @@ msgstr ""
"sont connectés à aucun serveur du réseau.</p><p>Un clic droit avec la souris "
"sur un pseudonyme permet d'accéder à des fonctions supplémentaires.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89
#: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "&Modifier la liste des surveillés..."
#: src/nicksonline.cpp:92
#: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr ""
"Cliquez pour modifier la liste des pseudonymes qui apparaissent sur cet "
"écran."
#: src/nicksonline.cpp:99
#: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:"
msgstr "Carnet d'adresses :"
#: src/nicksonline.cpp:102
#: src/nicksonline.cpp:100
msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -4029,11 +4029,11 @@ msgstr ""
"sont ici utilisés pour associer ce pseudonyme avec une entrée du carnet "
"d'adresses KDE."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "Modifier le c&ontact..."
#: src/nicksonline.cpp:109
#: src/nicksonline.cpp:107
msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above."
@ -4041,22 +4041,22 @@ msgstr ""
"Cliquez pour créer, afficher, ou modifier l'entrée du carnet d'adresses "
"associée avec le pseudonyme sélectionné ci-dessus."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..."
msgstr "&Changer l'association..."
#: src/nicksonline.cpp:116
#: src/nicksonline.cpp:114
msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr ""
"Cliquez pour associer le pseudonyme sélectionné ci-dessus avec une entrée du "
"carnet d'adresses KDE."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association"
msgstr "&Supprimer l'association"
#: src/nicksonline.cpp:122
#: src/nicksonline.cpp:120
msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry."
@ -4064,45 +4064,45 @@ msgstr ""
"Cliquez pour supprimer une association entre le pseudonyme sélectionné ci-"
"dessus et une entrée du carnet d'adresses KDE."
#: src/nicksonline.cpp:252
#: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format
msgid " online via %1"
msgstr " connecté via %1"
#: src/nicksonline.cpp:257
#: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format
msgid " since %1"
msgstr " depuis %1"
#: src/nicksonline.cpp:356
#: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice"
msgstr " Parler"
#: src/nicksonline.cpp:357
#: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp"
msgstr " Demi-opérateur"
#: src/nicksonline.cpp:358
#: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator"
msgstr " Opérateur"
#: src/nicksonline.cpp:359
#: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner"
msgstr " Propriétaire"
#: src/nicksonline.cpp:360
#: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin"
msgstr " Administrateur"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "Créer un nouveau c&ontact..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..."
msgstr "&Choisir l'association..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel"
msgstr "Re&joindre le canal"
@ -4138,11 +4138,11 @@ msgstr "%1 veut vous envoyer un fichier"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 a démarré une conversation (requête) avec vous."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 est connecté (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 s'est déconnecté (%2)."
@ -4599,29 +4599,29 @@ msgstr "Mots complets uniquement"
msgid "From Cursor"
msgstr "Depuis le curseur"
#: src/server.cpp:415
#: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Recherche du serveur %1 : %2..."
#: src/server.cpp:536
#: src/server.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "Impossible de trouver le serveur %1. %2"
#: src/server.cpp:546
#: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..."
msgstr "Serveur trouvé, connexion en cours..."
#: src/server.cpp:556
#: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..."
msgstr "Connecté ; identification..."
#: src/server.cpp:609
#: src/server.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "Échec de connexion vers le serveur %1 : %2."
#: src/server.cpp:621
#: src/server.cpp:619
msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4630,16 +4630,16 @@ msgstr ""
"peut que le serveur ne gère pas le SSL, ou que vous vous soyez trompé de "
"port. %3"
#: src/server.cpp:625
#: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error"
msgstr "Erreur de connexion SSL"
#: src/server.cpp:710
#: src/server.cpp:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %1."
msgstr "Déconnecté du serveur."
#: src/server.cpp:860
#: src/server.cpp:858
msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n"
@ -4649,34 +4649,34 @@ msgstr ""
"« %2 ».\n"
"Veuillez en saisir un nouveau, ou cliquez sur Annuler pour vous déconnecter :"
#: src/server.cpp:861
#: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error"
msgstr "Erreur de pseudonyme"
#: src/server.cpp:910
#: src/server.cpp:908
#, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "Il y a eu une erreur de lecture des données depuis le serveur : %1"
#: src/server.cpp:1636
#: src/server.cpp:1634
#, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "Sélectionner le(s) fichier(s) à envoyer à %1"
#: src/server.cpp:1711
#: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 propose de vous envoyer « %2 » (%3)..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937
#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size"
msgstr "taille inconnue"
#: src/server.cpp:1742
#: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "Demande à %1 d'accepter l'envoi de « %2 » (%3)..."
#: src/server.cpp:1792
#: src/server.cpp:1790
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
@ -4684,7 +4684,7 @@ msgstr ""
"Un message invalide d'acceptation d'envoi passif pour « %1 » a été reçu de "
"%2."
#: src/server.cpp:1819
#: src/server.cpp:1817
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n"
@ -4692,98 +4692,98 @@ msgid ""
msgstr ""
"Reprise du téléchargement de « %1 » envoyé par %2 à partir de %3 de %4..."
#: src/server.cpp:1829
#: src/server.cpp:1827
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr ""
"Un message invalide d'acceptation de reprise pour « %1 » a été reçu de %2."
#: src/server.cpp:1854
#: src/server.cpp:1852
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Reprise de l'envoi de « %1 » pour %2 à partir de %3 de %4..."
#: src/server.cpp:1869
#: src/server.cpp:1867
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr ""
"Une requête invalide de reprise pour «[nbsp]%1[nbsp]» a été reçue de %2."
#: src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1885
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "Téléchargement de « %1 » envoyé par %2 terminé."
#: src/server.cpp:1890
#: src/server.cpp:1888
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Échec du téléchargement de « %1 » envoyé par %2. Raison : %3."
#: src/server.cpp:1906
#: src/server.cpp:1904
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "Envoi de « %1 » pour %2 terminé."
#: src/server.cpp:1909
#: src/server.cpp:1907
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "L'envoi de « %1 » pour %2 a échoué. Raison : %3."
#: src/server.cpp:1928
#: src/server.cpp:1926
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "Envoi de « %1 » pour %2..."
#: src/server.cpp:1935
#: src/server.cpp:1933
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "Téléchargement de « %1 » (%2) envoyé par %3..."
#: src/server.cpp:2896
#: src/server.cpp:2894
msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr ""
"Vous avez été invité par « %1 » à rejoindre le canal « %2 ». Acceptez-vous "
"l'invitation ?"
#: src/server.cpp:2898
#: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation"
msgstr "Invitation"
#: src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Erreur : Impossible de trouver le script « %1 »."
#: src/server.cpp:2914
#: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr ""
"Erreur : Impossible d'exécuter le script « %1 ». Veuillez vérifier les "
"droits d'accès du fichier."
#: src/server.cpp:3152
#: src/server.cpp:3150
#, fuzzy
msgid "Gone away for now"
msgstr "Parti pour l'instant."
#: src/server.cpp:3182
#: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Vous êtes maintenant considéré comme absent."
#: src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Vous n'êtes plus considéré comme absent."
#: src/server.cpp:3216
#: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Vous n'êtes pas considéré comme absent."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 11:52+0200\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -221,10 +221,10 @@ msgstr "Desexa ignorar a %1?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "Desexa ignorar aos usuários escollidos?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Desexa parar de ignorar a %1?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "Desexa parar de ignorar os usuários escollidos?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore"
@ -279,8 +279,8 @@ msgstr "Agora é coñecido como \"%1\"."
msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "\"%1\" mudou o alcume para \"%2\"."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
#: src/server.cpp:2899
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2897
msgid "Join"
msgstr "Entrar"
@ -307,7 +307,7 @@ msgid ""
msgstr "Abandonou este servidor (%1)."
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part"
msgstr "Abandonar"
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "%1 deixou este canal (%2)."
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick"
msgstr "Expulsar"
@ -1113,8 +1113,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "Identidade por Omisión"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info"
msgstr "Informazón"
@ -1207,10 +1207,10 @@ msgstr "Especificar Manualmente"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927
#: src/server.cpp:1934
#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "DCC"
msgstr "DCC"
@ -2338,7 +2338,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "Non está en %1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936
#: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD"
msgstr "Mensaxe do dia"
@ -2364,8 +2364,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "Usuários actualmente en %1: %2."
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3216
#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3214
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
@ -2678,148 +2678,148 @@ msgstr "Aviso de Apegado Grande"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Procurar o Texto..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358
#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Copiar o URL para o Porta-retallos"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359
#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Engadir aos Favoritos"
#: src/ircview.cpp:260
#: src/ircview.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Save Link As..."
msgstr "Guar&dar a Lista..."
#: src/ircview.cpp:270
#: src/ircview.cpp:268
#, c-format
msgid "Open a query with %1"
msgstr "Abrir unha conversa privada con %1"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380
#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format
msgid "Join the channel %1"
msgstr "Unir-se ao canal %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301
#: src/server.cpp:2319
#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2317
msgid "Notify"
msgstr "Notificar"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois"
msgstr "&Quen é"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83
msgid "&Version"
msgstr "&Versión"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84
msgid "&Ping"
msgstr "&Ping"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op"
msgstr "Dar Op"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op"
msgstr "Retirar Op"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice"
msgstr "Dar Voz"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice"
msgstr "Retirar Voz"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes"
msgstr "Modos"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban"
msgstr "Expulsar e proibir"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname"
msgstr "Proibir o Alcume"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "Proibir *!*@*.máquina"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "Proibir *! *@dominio"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "Proibir *! usuário@*.máquina"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "Proibir *!usuário@dominio"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "Expulsar e proibir *!*@*.máquina"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "Expulsar e proibir *!*@dominio"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "Espulsar e proibir *!usuário@*.máquina"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "Expulsar e proibir *!usuário@dominio"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban"
msgstr "Expulsar / Proibir aceso"
#: src/ircview.cpp:1428
#: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query"
msgstr "Abrir a Conversa Privada"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..."
msgstr "Enviar un &Ficheiro..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "Engadir aos Alcumes Vixiados"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229
#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join"
msgstr "&Entrar"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230
#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list"
msgstr "Obter a lista de &usuários"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic"
msgstr "Obter o &tema"
#: src/ircview.cpp:1548
#: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Non se achou nada para \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1778
#: src/ircview.cpp:1776
#, fuzzy
msgid "Save Link As"
msgstr "Guardar a Li&sta..."
@ -2846,8 +2846,8 @@ msgstr "Konsole"
msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "getNickname: O servidor %1 non foi atopado."
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2914
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP"
msgstr "DCOP"
@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr "Visualizazón na pantalla"
msgid "Warning Dialogs"
msgstr "Diálogos de Aviso"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
@ -3520,7 +3520,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "Enviar un correo"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883
#: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..."
msgstr "&Enviar un correo electrónico..."
@ -3868,7 +3868,7 @@ msgstr "Dar sub-operador"
msgid "Take HalfOp"
msgstr "Retirar Sub-operador"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query"
msgstr "Abrir conversa &privada"
@ -3951,19 +3951,19 @@ msgstr "Criar un Contacto Novo..."
msgid "Delete Association"
msgstr "Borrar a Asociazón"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "Alcumes vixiados en liña"
#: src/nicksonline.cpp:61
#: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "Rede/Alcume/Canal"
#: src/nicksonline.cpp:63
#: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information"
msgstr "Informazón adicional"
#: src/nicksonline.cpp:71
#: src/nicksonline.cpp:69
msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3983,19 +3983,19 @@ msgstr ""
"nengun dos servidores da rede.</p><p>Prema co botón direito do rato nun "
"alcume para efectuar outras operazóns.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89
#: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "&Editar a Lista de Vixiláncia..."
#: src/nicksonline.cpp:92
#: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "Prema para editar a lista de alcumes que aparecen nesta fiestra."
#: src/nicksonline.cpp:99
#: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:"
msgstr "Caderno de enderezos:"
#: src/nicksonline.cpp:102
#: src/nicksonline.cpp:100
msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -4003,11 +4003,11 @@ msgstr ""
"Cando teña escollido un alcume da lista acima, estes botóns serven para "
"asociar o alcume cunha entrada en KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "Editar o C&ontacto..."
#: src/nicksonline.cpp:109
#: src/nicksonline.cpp:107
msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above."
@ -4015,21 +4015,21 @@ msgstr ""
"Prema para criar, ver ou editar a entrada de KAddresBook asociada co alcume "
"escollido en cima."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..."
msgstr "Modifi&car a Asociazón..."
#: src/nicksonline.cpp:116
#: src/nicksonline.cpp:114
msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr ""
"Prema para asociar o alcume escollido en cima cunha entrada de KAddresBook."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association"
msgstr "&Borrar a Asociazón"
#: src/nicksonline.cpp:122
#: src/nicksonline.cpp:120
msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry."
@ -4037,45 +4037,45 @@ msgstr ""
"Prema para borrar a asociazón entre o alcume escollido en cima e a entrada "
"en KAddresBook."
#: src/nicksonline.cpp:252
#: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format
msgid " online via %1"
msgstr " está conectado a través de %1"
#: src/nicksonline.cpp:257
#: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format
msgid " since %1"
msgstr " desde %1"
#: src/nicksonline.cpp:356
#: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice"
msgstr "Voz"
#: src/nicksonline.cpp:357
#: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp"
msgstr " Sub-Operador"
#: src/nicksonline.cpp:358
#: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator"
msgstr " Operador"
#: src/nicksonline.cpp:359
#: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner"
msgstr " Dono"
#: src/nicksonline.cpp:360
#: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin"
msgstr " Administrador"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "Criar un Novo C&ontacto..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..."
msgstr "Es&coller a Asociazón..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel"
msgstr "&Unir-se ao Canal"
@ -4112,11 +4112,11 @@ msgstr "%1 quer enviar-lle un ficheiro"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 comezou unha conversa privada consigo."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 está en liña (%2) ."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 desconectou-se (%2)."
@ -4575,29 +4575,29 @@ msgstr "Só Palabras Inteiras"
msgid "From Cursor"
msgstr "A Partir do Cursor"
#: src/server.cpp:415
#: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "A procurar polo servidor %1:%2..."
#: src/server.cpp:536
#: src/server.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "O servidor %1 non foi achado. %2"
#: src/server.cpp:546
#: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..."
msgstr "O servidor foi achado, a conectar con el..."
#: src/server.cpp:556
#: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..."
msgstr "Conectado; a autenticar-se..."
#: src/server.cpp:609
#: src/server.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "A conexón co Servidor %1 fallou: %2."
#: src/server.cpp:621
#: src/server.cpp:619
msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4605,16 +4605,16 @@ msgstr ""
"Non foi posíbel conectar con %1:%2 utilizando cifraxe SSL. Talvez o servidor "
"non soporte SSL, ou teña escollido o porto errado? %3"
#: src/server.cpp:625
#: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error"
msgstr "Erro de Conexón SSL"
#: src/server.cpp:710
#: src/server.cpp:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %1."
msgstr "Desconectado do servidor."
#: src/server.cpp:860
#: src/server.cpp:858
msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n"
@ -4624,136 +4624,136 @@ msgstr ""
"\".\n"
"Indique por favor un nome novo ou prema Cancelar para desconectar:"
#: src/server.cpp:861
#: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error"
msgstr "Erro do alcume"
#: src/server.cpp:910
#: src/server.cpp:908
#, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "Ocorreu un erro ao ler os dados do servidor: %1"
#: src/server.cpp:1636
#: src/server.cpp:1634
#, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "Escolla os Ficheiros a Enviar para %1"
#: src/server.cpp:1711
#: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 ofereceu-lle \"%2\" (%3)..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937
#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size"
msgstr "tamaño descoñecido"
#: src/server.cpp:1742
#: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "A solicitar a %1 que aceite o envio de \"%2\" (%3)..."
#: src/server.cpp:1792
#: src/server.cpp:1790
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "Recebiu-se de %2 unha petizón non válida para continuar con \"%1\"."
#: src/server.cpp:1819
#: src/server.cpp:1817
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "A continuar a obtenzón de \"%1\" de %2 comezando co %3% de %4..."
#: src/server.cpp:1829
#: src/server.cpp:1827
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "Recebiu-se de %2 unha petizón non válida para continuar con \"%1\"."
#: src/server.cpp:1854
#: src/server.cpp:1852
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "A continuar co envio de \"%1\" para %2 comezando no %3% de %4..."
#: src/server.cpp:1869
#: src/server.cpp:1867
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "Recebiu-se de %2 unha petizón non válida para continuar con \"%1\"."
#: src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1885
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "A obtenzón de \"%1\" de %2 rematou."
#: src/server.cpp:1890
#: src/server.cpp:1888
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "A obtenzón de \"%1\" de %2 fallou. Motivo: %3."
#: src/server.cpp:1906
#: src/server.cpp:1904
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "O envio de \"%1\" para %2 rematou."
#: src/server.cpp:1909
#: src/server.cpp:1907
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "O envio de \"%1\" para %2 fallou. Motivo: %3."
#: src/server.cpp:1928
#: src/server.cpp:1926
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "A enviar \"%1\" para %2..."
#: src/server.cpp:1935
#: src/server.cpp:1933
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "A obter \"%1\" (%2) de %3..."
#: src/server.cpp:2896
#: src/server.cpp:2894
msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "Foi convidado por %1 a unir-se ao canal %2. Desexa aceitar o convite?"
#: src/server.cpp:2898
#: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation"
msgstr "Convite"
#: src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Erro: Non foi posíbel atopar o guión \"%1\"."
#: src/server.cpp:2914
#: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr ""
"Erro: non foi posíbel executar o guión \"%1\". Verifique os permisos do "
"ficheiro."
#: src/server.cpp:3152
#: src/server.cpp:3150
#, fuzzy
msgid "Gone away for now"
msgstr "Ausente por agora."
#: src/server.cpp:3182
#: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Agora está marcado como ausente."
#: src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Xa deixou de estar marcado como ausente."
#: src/server.cpp:3216
#: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Non está marcado como ausente."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-02 22:53+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -176,10 +176,10 @@ msgstr "האם ברצונך להתעלם ממשתמש %1?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "האם באמת ברצונך להתעלם מהמשתמשים הנבחרים?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore"
msgstr "התעלם"
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "האם ברצונך להפסיק להתעלם ממשתמש %1?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "האם באמת ברצונך להפסיק להתעלם מהמשתמשים הנבחרים?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore"
@ -234,8 +234,8 @@ msgstr "אתה ידוע כעת בתור %1."
msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "המשתמש %1 ידוע כעת בתור %2."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
#: src/server.cpp:2899
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2897
msgid "Join"
msgstr "הצטרף"
@ -262,7 +262,7 @@ msgid ""
msgstr "אתה יצאת מהשרת (%1)."
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part"
msgstr "עזב"
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "המשתמש %1 עזב את החדר הזה (%2)."
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick"
msgstr "בעיטה"
@ -1052,8 +1052,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "זהות ברירת־מחדל"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info"
msgstr "Info"
@ -1138,10 +1138,10 @@ msgstr "קבע ידנית"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927
#: src/server.cpp:1934
#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "DCC"
msgstr "DCC"
@ -2221,7 +2221,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "אתה לא נמצא ב־%1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936
#: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD"
msgstr "MOTD"
@ -2247,8 +2247,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "Current users on %1: %2."
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3216
#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3214
msgid "Away"
msgstr "מרוחק"
@ -2546,147 +2546,147 @@ msgstr "הזהרת הדבקה גדולה"
msgid "&Edit..."
msgstr "&ערוך..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "מצא טקסט..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358
#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "העתק כתובת אל לוח העריכה"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359
#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "הוסף למועדפים"
#: src/ircview.cpp:260
#: src/ircview.cpp:258
msgid "Save Link As..."
msgstr "שמור קישור בתור..."
#: src/ircview.cpp:270
#: src/ircview.cpp:268
#, c-format
msgid "Open a query with %1"
msgstr "פתח שאילתה עם %1"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380
#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format
msgid "Join the channel %1"
msgstr "התחבר לחדר %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301
#: src/server.cpp:2319
#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2317
msgid "Notify"
msgstr "הודעה"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois"
msgstr "&Whois"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83
msgid "&Version"
msgstr "&גרסה"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84
msgid "&Ping"
msgstr "&פינג"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op"
msgstr "הענק אופ"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op"
msgstr "הוצא אופ"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice"
msgstr "הענק קול"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice"
msgstr "הוצא קול"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes"
msgstr "מצבים"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban"
msgstr "בעיטה ונידוי"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname"
msgstr "נידוי של שם משתמש"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "נידוי של *!*@*.host"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "נידוי של *!*@domain"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "נידוי של *!user@*.host"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "נידוי של *!user@domain"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "העף ונדה את *!*@*.host"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "העף ונדה את *!*@domain"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "העף ונדה את *!user@*.host"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "העף ונדה את *!user@domain"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban"
msgstr "בעיטה / נידוי"
#: src/ircview.cpp:1428
#: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query"
msgstr "פתח שאילתה"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..."
msgstr "שלח &קובץ..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "הוסף לרשימת כינויים בתצפית"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229
#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join"
msgstr "&הצטרף"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230
#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list"
msgstr "קבל &רשימת משתמשים"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic"
msgstr "קבל &נושא"
#: src/ircview.cpp:1548
#: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "לא נמצאו התאמות עבור \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1778
#: src/ircview.cpp:1776
msgid "Save Link As"
msgstr "שמור קישור בתור"
@ -2712,8 +2712,8 @@ msgstr "מסוף - Konsole"
msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "השרת %1 לא נמצא: getNickName."
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2914
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP"
msgstr "DCOP"
@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "תצוגה על המסך (OSD)"
msgid "Warning Dialogs"
msgstr "חלונות הזהרה"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline"
msgstr "לא מחובר"
@ -3330,7 +3330,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr ""
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883
#: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..."
msgstr "&שלח דוא\"ל..."
@ -3666,7 +3666,7 @@ msgstr "הענק אופ למחצה"
msgid "Take HalfOp"
msgstr "הוצא אופ למחצה"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query"
msgstr "פתח &שאילתה"
@ -3729,19 +3729,19 @@ msgstr "צור איש־קשר חדש..."
msgid "Delete Association"
msgstr "מחק שייכות"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "רשימת כינויים מחוברים בתצפית"
#: src/nicksonline.cpp:61
#: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "שם הרשת/כינוי/חדר"
#: src/nicksonline.cpp:63
#: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information"
msgstr "מידע נוסף"
#: src/nicksonline.cpp:71
#: src/nicksonline.cpp:69
msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3753,93 +3753,93 @@ msgid ""
"nickname to perform additional functions.</p>"
msgstr ""
#: src/nicksonline.cpp:89
#: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "&ערוך רשימת כינויים בתצפית..."
#: src/nicksonline.cpp:92
#: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "לחץ כאן לעריכה של הכינויים שיופיעו במסך זה."
#: src/nicksonline.cpp:99
#: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:"
msgstr "פנקס הכתובות:"
#: src/nicksonline.cpp:102
#: src/nicksonline.cpp:100
msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
msgstr ""
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "ערוך &איש־קשר..."
#: src/nicksonline.cpp:109
#: src/nicksonline.cpp:107
msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above."
msgstr ""
"לחץ ליצירה, תצוגה או עריכה של הכניסה בפנקס הכתובות המשויכת לכינוי הנבחר לעיל."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..."
msgstr "&שנה שיוך..."
#: src/nicksonline.cpp:116
#: src/nicksonline.cpp:114
msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr "לחץ לשיוך הכינוי הנבחר לעיל עם כניסה בפנקס הכתובות."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association"
msgstr "&מחק שיוך"
#: src/nicksonline.cpp:122
#: src/nicksonline.cpp:120
msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry."
msgstr "לחץ להסרה של שיוך בין האיש קשר לכינוי לעיל והכניסה בפנקס הכתובות."
#: src/nicksonline.cpp:252
#: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format
msgid " online via %1"
msgstr " מחובר דרך %1"
#: src/nicksonline.cpp:257
#: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format
msgid " since %1"
msgstr " מאז %1"
#: src/nicksonline.cpp:356
#: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice"
msgstr " קול"
#: src/nicksonline.cpp:357
#: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp"
msgstr " אופ למחצה"
#: src/nicksonline.cpp:358
#: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator"
msgstr " אופ"
#: src/nicksonline.cpp:359
#: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner"
msgstr " בעלים"
#: src/nicksonline.cpp:360
#: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin"
msgstr " מנהל"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "צור איש־&קשר חדש..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..."
msgstr "&בחר שיוך..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel"
msgstr "&הצטרף אל חדר"
@ -3877,11 +3877,11 @@ msgstr "המשתמש %1 רוצה לשלוח לך קובץ"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "המשתמש %1 התחיל שיחה (שאילתה) אתך."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "המשתמש %1 מחובר (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "המשתמש %1 כבר לא מחובר (%2)."
@ -4309,29 +4309,29 @@ msgstr "מילים שלמות בלבד"
msgid "From Cursor"
msgstr "מהסמן"
#: src/server.cpp:415
#: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "‏מנסה לחפש את השרת %1: %2..."
#: src/server.cpp:536
#: src/server.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "השרת %1 לא נמצא. %2"
#: src/server.cpp:546
#: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..."
msgstr "השרת נמצא, מתחבר..."
#: src/server.cpp:556
#: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..."
msgstr "מחובר, מבצע כניסה..."
#: src/server.cpp:609
#: src/server.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "החיבור לשרת %1 נכשל: %2."
#: src/server.cpp:621
#: src/server.cpp:619
msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4339,16 +4339,16 @@ msgstr ""
"אין אפשרות להתחבר אל %1:%2 באמצעות הצפנת SSL. אולי השרת לא תומך ב־SSL או "
"אולי בחרת את היציאה הלא נכונה? %3"
#: src/server.cpp:625
#: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error"
msgstr "שגיאת חיבור SSL"
#: src/server.cpp:710
#: src/server.cpp:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %1."
msgstr "התנתקת מהשרת."
#: src/server.cpp:860
#: src/server.cpp:858
msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n"
@ -4357,134 +4357,134 @@ msgstr ""
"אף אחד מהכינויים בזהות \"%1\" מתקבלים על ידי החיבור \"%2\".\n"
"אנא הכניס אחד חדש או לחץ בטל להתנתק:"
#: src/server.cpp:861
#: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error"
msgstr "שגיאת כינוי"
#: src/server.cpp:910
#: src/server.cpp:908
#, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "ארעה שגיאה בעת קריאת מידע מהשרת: %1"
#: src/server.cpp:1636
#: src/server.cpp:1634
#, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "בחר קובץ או קבצים לשליחה אל %1"
#: src/server.cpp:1711
#: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "המשתמש %1 מבקש לשלוח לך את \"%2\" (%3)..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937
#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size"
msgstr "גודל לא יודע"
#: src/server.cpp:1742
#: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "מבקש מ־%1 לקבל את הקובץ \"%2\" לשליחה (%3)..."
#: src/server.cpp:1792
#: src/server.cpp:1790
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "התקבלה בקשת המשך לא תקינה עבור \"%1\" מאת %2."
#: src/server.cpp:1819
#: src/server.cpp:1817
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "ממשיך את ההורדה של \"%1\" מ־%2 ממשיך ב־%3 מאת %4..."
#: src/server.cpp:1829
#: src/server.cpp:1827
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "התקבלה בקשת המשך לא תקינה עבור \"%1\" מאת %2."
#: src/server.cpp:1854
#: src/server.cpp:1852
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "ממשיך את השליחה של \"%1\" אל %2 מתחיל ב־%3% מתוך %4..."
#: src/server.cpp:1869
#: src/server.cpp:1867
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "התקבלה בקשת המשך לא תקינה עבור \"%1\" מאת %2."
#: src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1885
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "ההורדה של \"%1\" מאת %2 הסתיימה."
#: src/server.cpp:1890
#: src/server.cpp:1888
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "ההורדה של \"%1\" מאת %2 נכשלה. סיבה: %3."
#: src/server.cpp:1906
#: src/server.cpp:1904
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "השליחה של \"%1\" אל %2 הסתיימה."
#: src/server.cpp:1909
#: src/server.cpp:1907
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "השליחה של \"%1\" אל %2 נכשלה. שליחה: %3."
#: src/server.cpp:1928
#: src/server.cpp:1926
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "שולח את \"%1\" אל %2..."
#: src/server.cpp:1935
#: src/server.cpp:1933
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "מוריד את \"%1\" (%2) מאת %3..."
#: src/server.cpp:2896
#: src/server.cpp:2894
msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "אתה הוזמנת על ידי %1 להצטרף אל חדר %2. האם אתה רוצה לקבל את ההזמנה?"
#: src/server.cpp:2898
#: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation"
msgstr "הזמנה"
#: src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "שגיאה: לא יכול למצוא את התסריט \"%1\"."
#: src/server.cpp:2914
#: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "שגיאה: לא יכול להפעיל את התסריט \"%1\". אנא בדוק הרשאות."
#: src/server.cpp:3152
#: src/server.cpp:3150
#, fuzzy
msgid "Gone away for now"
msgstr "הלכתי לרגע קט."
#: src/server.cpp:3182
#: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away."
msgstr "אתה כעת מסומן בתור מרוחק."
#: src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "אתה כבר לא מסומן כמרוחק."
#: src/server.cpp:3216
#: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away."
msgstr "אתה לא מסומן בתור מרוחק."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konv\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-23 13:57+0100\n"
"Last-Translator: András Kovács <andras@csevego.net>\n"
"Language-Team: HUNGARIAN <kde-lista-request@sophia.jpte.hu>\n"
@ -229,10 +229,10 @@ msgstr "Figyelmen kívül szeretné hagyni ezt: %1?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "Figyelmen kívül szeretné hagyni a kiválasztott felhasználókat?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore"
msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Figyelmen kívül szeretné hagyni ezt: %1?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "Figyelmen kívül szeretné hagyni a kiválasztott felhasználókat?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120
#, fuzzy
@ -290,8 +290,8 @@ msgstr "Ön most már %1 néven ismert."
msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 most már %2 néven ismert."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
#: src/server.cpp:2899
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2897
msgid "Join"
msgstr "Belépés"
@ -321,7 +321,7 @@ msgid ""
msgstr "Ön most hagyta el a(z) %1 kiszolgálót."
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part"
msgstr "Kilépés"
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick"
msgstr "Kirúgás"
@ -1136,8 +1136,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "Alapértelmezett identitás"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info"
msgstr "Információ"
@ -1226,10 +1226,10 @@ msgstr "Megadás kézileg"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927
#: src/server.cpp:1934
#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "DCC"
msgstr "DCC"
@ -2368,7 +2368,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "Ön nincs itt: %1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936
#: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD"
msgstr "MOTD"
@ -2394,8 +2394,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "Jelenlegi felhasználók itt: %1: %2."
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3216
#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3214
msgid "Away"
msgstr "Távollét"
@ -2712,149 +2712,149 @@ msgstr "Hosszú beillesztési figyelmeztetés"
msgid "&Edit..."
msgstr "Sz&erkesztés..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Szöveg keresése..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358
#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "URL másolása a vágólapra"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359
#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Hozzáadás címjegyzékhez"
#: src/ircview.cpp:260
#: src/ircview.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Save Link As..."
msgstr "Lis&ta mentése..."
#: src/ircview.cpp:270
#: src/ircview.cpp:268
#, c-format
msgid "Open a query with %1"
msgstr "Kérés megnyitása ezzel: %1"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380
#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format
msgid "Join the channel %1"
msgstr "Belépés a(z) %1 csatornába"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301
#: src/server.cpp:2319
#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2317
msgid "Notify"
msgstr "Figyelmeztetés"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois"
msgstr "Ki ő (&Whois)"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83
msgid "&Version"
msgstr "&Verzió (Version)"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84
msgid "&Ping"
msgstr "&Ping"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op"
msgstr "Op adása"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op"
msgstr "Op felvétele"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice"
msgstr "Beszédjog adása"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice"
msgstr "Beszédjog felvétele"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes"
msgstr "Módok"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban"
msgstr "Kirúgás és tiltás"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname"
msgstr "Becenév tiltása"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "*!*@*.hoszt tiltása"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "*!*@domain tiltása"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "*!felhasználó@*.hoszt tiltása"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "*!felhasználó@domain tiltása"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "*!*@*.hoszt kirúgása és tiltása"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "*!*@domain kirúgása és tiltása"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr " *!felhasználó@*.host kirúgása és tiltása"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "*!felhasználó@domain kirúgása és tiltása"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban"
msgstr "Kirúgás / Tiltás"
#: src/ircview.cpp:1428
#: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query"
msgstr "Kérés megnyitása"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..."
msgstr "&Fájl küldése..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "Megfigyelt becenév szerkesztése"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229
#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join"
msgstr "&Belépés"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230
#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list"
msgstr "Felhaszn&álólista lekérése"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic"
msgstr "&Téma lekérése"
#: src/ircview.cpp:1548
#: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Nem találtam előfordulást ehhez \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1778
#: src/ircview.cpp:1776
#, fuzzy
msgid "Save Link As"
msgstr "Li&sta mentése..."
@ -2882,8 +2882,8 @@ msgstr "Parancsértelmező (Konsole)"
msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "%1 kiszolgáló nem található. %2"
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2914
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP"
msgstr "DCOP"
@ -3351,7 +3351,7 @@ msgstr "OSD"
msgid "Warning Dialogs"
msgstr "Figyelmeztető ablakok"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline"
msgstr "Nem elérhető"
@ -3564,7 +3564,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "Email küldése"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883
#: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..."
msgstr "Email küldé&se..."
@ -3914,7 +3914,7 @@ msgstr "FélOp adása"
msgid "Take HalfOp"
msgstr "FélOp felvétele"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query"
msgstr "&Kérés nyitása"
@ -3997,19 +3997,19 @@ msgstr "Új kapcsolat létrehozása..."
msgid "Delete Association"
msgstr "Hozzárendelés törlése"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "Megfigyelt elérhető becenevek"
#: src/nicksonline.cpp:61
#: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "Hálózat/Becenév/Csatorna"
#: src/nicksonline.cpp:63
#: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information"
msgstr "Bővebb információ"
#: src/nicksonline.cpp:71
#: src/nicksonline.cpp:69
msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -4030,19 +4030,19 @@ msgstr ""
"egyik kiszolgálóhoz sem.</p><p>Jobb egérkattintás a becenévre előhoz egyéb "
"funkciókat.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89
#: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "Figy&elési lista szerkesztése..."
#: src/nicksonline.cpp:92
#: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "Kattintson a megjelenő becenevekre a képernyőn."
#: src/nicksonline.cpp:99
#: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:"
msgstr "Címjegyzék:"
#: src/nicksonline.cpp:102
#: src/nicksonline.cpp:100
msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -4050,11 +4050,11 @@ msgstr ""
"Amikor kiválaszt egy becenevet a felső listából, a gombok használhatóak "
"lesznek becenév bejegyzéssel való társítással a Címjegyzékben (KAddressBook)."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "Kapcs&olat szerkesztése..."
#: src/nicksonline.cpp:109
#: src/nicksonline.cpp:107
msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above."
@ -4062,22 +4062,22 @@ msgstr ""
"Kattintson a felül kiválaszott becenév KAddressBook bejegyzésének "
"létrehozásához, nézetéhez, vagy szerkesztéséhez."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..."
msgstr "Hozz&árendelés módosítása..."
#: src/nicksonline.cpp:116
#: src/nicksonline.cpp:114
msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr ""
"Kattintson a felül kiválasszott becenév KAddressBook bejegyzéssel való "
"társításához."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association"
msgstr "Hozzáren&delés törlése"
#: src/nicksonline.cpp:122
#: src/nicksonline.cpp:120
msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry."
@ -4085,45 +4085,45 @@ msgstr ""
"Kattintson a kijelölt becenév és a KAddressBook bejegyzés közti "
"hozzárendelés törléséhez."
#: src/nicksonline.cpp:252
#: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format
msgid " online via %1"
msgstr " elérhető ezen keresztül: %1"
#: src/nicksonline.cpp:257
#: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format
msgid " since %1"
msgstr " ezóta: %1"
#: src/nicksonline.cpp:356
#: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice"
msgstr "Beszédjog"
#: src/nicksonline.cpp:357
#: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp"
msgstr "FélOp"
#: src/nicksonline.cpp:358
#: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator"
msgstr "Operátor"
#: src/nicksonline.cpp:359
#: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner"
msgstr "Tulajdonos"
#: src/nicksonline.cpp:360
#: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin"
msgstr "Admin"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "Új kapcs&olat létrehozása..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..."
msgstr "Hotzzárendel&és választása..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel"
msgstr "Be&lépés csatornába"
@ -4160,11 +4160,11 @@ msgstr "%1 szeretne egy fájlt küldeni Önnek"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 társalgást (kérés) kezdett Önnel."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 elérhető (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 már nem elérhető (%2)."
@ -4622,29 +4622,29 @@ msgstr "Csak egész szavakat"
msgid "From Cursor"
msgstr "A kurzortól"
#: src/server.cpp:415
#: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "%1:%2 kiszolgálót keresem..."
#: src/server.cpp:536
#: src/server.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "%1 kiszolgáló nem található. %2"
#: src/server.cpp:546
#: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..."
msgstr "Kiszolgáló megtalálva, kapcsolódás..."
#: src/server.cpp:556
#: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..."
msgstr "Kapcsolódva; bejelentkezés..."
#: src/server.cpp:609
#: src/server.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "Nem sikerült a(z) %1 kiszolgálóhoz kapcsolódni: %2."
#: src/server.cpp:621
#: src/server.cpp:619
msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4652,53 +4652,53 @@ msgstr ""
"Nem tudok kapcsolódni ide: %1:%2 SSL titkosítás használatával. Talán ez a "
"kiszolgáló nem támogatja az SSL-t, vagy rossz portot adott meg. %3"
#: src/server.cpp:625
#: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error"
msgstr "SSL kapcsolódási hiba"
#: src/server.cpp:710
#: src/server.cpp:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %1."
msgstr "Leválasztva a kiszolgálóról."
#: src/server.cpp:860
#: src/server.cpp:858
msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n"
"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:"
msgstr ""
#: src/server.cpp:861
#: src/server.cpp:859
#, fuzzy
msgid "Nickname error"
msgstr "Becenév"
#: src/server.cpp:910
#: src/server.cpp:908
#, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "Hiba történt a kiszolgálóról: %1 való adat olvasáskor."
#: src/server.cpp:1636
#: src/server.cpp:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "Válasszon fájlt a küldéshez Cél: %1"
#: src/server.cpp:1711
#: src/server.cpp:1709
#, fuzzy
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 elérhető ezen keresztül: %2 (%3)."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937
#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size"
msgstr "ismeretlen méret"
#: src/server.cpp:1742
#: src/server.cpp:1740
#, fuzzy
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 elérhető ezen keresztül: %2 (%3)."
#: src/server.cpp:1792
#: src/server.cpp:1790
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
@ -4707,14 +4707,14 @@ msgstr ""
"Kérvénytelen folytatási kérés érkezett a fájlhoz \"%1\" (pozíció: %2) innen: "
"%3."
#: src/server.cpp:1819
#: src/server.cpp:1817
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr ""
#: src/server.cpp:1829
#: src/server.cpp:1827
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
@ -4723,14 +4723,14 @@ msgstr ""
"Kérvénytelen folytatási kérés érkezett a fájlhoz \"%1\" (pozíció: %2) innen: "
"%3."
#: src/server.cpp:1854
#: src/server.cpp:1852
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr ""
#: src/server.cpp:1869
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
@ -4739,78 +4739,78 @@ msgstr ""
"Kérvénytelen folytatási kérés érkezett a fájlhoz \"%1\" (pozíció: %2) innen: "
"%3."
#: src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1885
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "DCC fájletöltés \"%1\" sikerült."
#: src/server.cpp:1890
#: src/server.cpp:1888
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "DCC fájlletöltés \"%1\" sikertelen. ok: %2"
#: src/server.cpp:1906
#: src/server.cpp:1904
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr ""
#: src/server.cpp:1909
#: src/server.cpp:1907
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "DCC fájlfeltöltés \"%1\" sikertelen. ok: %2"
#: src/server.cpp:1928
#: src/server.cpp:1926
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..."
msgstr ""
#: src/server.cpp:1935
#: src/server.cpp:1933
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr ""
#: src/server.cpp:2896
#: src/server.cpp:2894
msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "Ön meg lett hívva %1 által a(z) %2 csatornába. Elfogadja a meghívást?"
#: src/server.cpp:2898
#: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation"
msgstr "Meghívás"
#: src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Hiba: Nem halálom a szkriptet \"%1\"."
#: src/server.cpp:2914
#: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr ""
"Hiba: Nem tudom futtatni a szkriptet \"%1\". Ellenőrizze a fájl "
"jogosultságait."
#: src/server.cpp:3152
#: src/server.cpp:3150
#, fuzzy
msgid "Gone away for now"
msgstr "Most elmegy gépközelből."
#: src/server.cpp:3182
#: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Ön most már távollétiként van megjelölve."
#: src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Ön már nincs megjelölve távollétiként."
#: src/server.cpp:3216
#: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Ön nincs megjelölve távollétiként."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-06 09:09+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -227,10 +227,10 @@ msgstr "Vuoi ignorare %1?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "Vuoi ignorare gli utenti selezionati?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Vuoi smettere di ignorare %1?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "Vuoi smettere di ignorare gli utenti selezionati?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore"
@ -285,8 +285,8 @@ msgstr "Sei ora noto come %1."
msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 è ora noto come %2."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
#: src/server.cpp:2899
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2897
msgid "Join"
msgstr "Entra"
@ -313,7 +313,7 @@ msgid ""
msgstr "Hai lasciato questo server (%1)."
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part"
msgstr "Esci"
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "%1 ha lasciato questo canale (%2)."
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick"
msgstr "Scaccia"
@ -1109,8 +1109,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "Identità predefinita"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"
@ -1194,10 +1194,10 @@ msgstr "Specifica manualmente"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927
#: src/server.cpp:1934
#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "DCC"
msgstr "DCC"
@ -2323,7 +2323,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "Non sei su %1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936
#: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD"
msgstr "MOTD"
@ -2349,8 +2349,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "Utenti attualmente su %1: %2."
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3216
#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3214
msgid "Away"
msgstr "Assente"
@ -2661,147 +2661,147 @@ msgstr "Avvertimento di grande incollamento"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Modifica..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Trova testo..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358
#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Copia URL negli appunti"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359
#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Aggiungi ai segnalibri"
#: src/ircview.cpp:260
#: src/ircview.cpp:258
msgid "Save Link As..."
msgstr "Salva collegamento come..."
#: src/ircview.cpp:270
#: src/ircview.cpp:268
#, c-format
msgid "Open a query with %1"
msgstr "Apri una conversazione privata con %1"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380
#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format
msgid "Join the channel %1"
msgstr "Entra nel canale %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301
#: src/server.cpp:2319
#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2317
msgid "Notify"
msgstr "Notifica"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois"
msgstr "&Chi è"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83
msgid "&Version"
msgstr "&Versione"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84
msgid "&Ping"
msgstr "&Ping"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op"
msgstr "Dài l'op"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op"
msgstr "Togli l'op"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice"
msgstr "Dài la parola"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice"
msgstr "Togli la parola"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes"
msgstr "Modalità"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban"
msgstr "Scaccia e metti al bando"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname"
msgstr "Metti al bando il nick"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "Metti al bando *!*@*.host"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "Metti al bando *!*@dominio"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "Metti al bando *!utente@*.host"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "Metti al bando *!utente@dominio"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "Caccia e metti al bando *!*@*.host"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "Caccia e metti al bando *!*@dominio"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "Caccia e metti al bando *!utente@*.host"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "Caccia e metti al bando *!utente@dominio"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban"
msgstr "Caccia / metti al bando"
#: src/ircview.cpp:1428
#: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query"
msgstr "Apri una conversazione privata"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..."
msgstr "Invia &file..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "Aggiungi ai nick sorvegliati"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229
#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join"
msgstr "&Entra"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230
#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list"
msgstr "Leggi elenco &utenti"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic"
msgstr "Leggi &titolo"
#: src/ircview.cpp:1548
#: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per «%1»."
#: src/ircview.cpp:1778
#: src/ircview.cpp:1776
msgid "Save Link As"
msgstr "Salva collegamento come"
@ -2827,8 +2827,8 @@ msgstr "Konsole"
msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "getNickname: Server %1 non trovato."
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2914
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP"
msgstr "DCOP"
@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "Vista a schermo"
msgid "Warning Dialogs"
msgstr "Finestre di dialogo di avvertimento"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline"
msgstr "Scollegati"
@ -3496,7 +3496,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "Invia email"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883
#: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..."
msgstr "&Invia email..."
@ -3847,7 +3847,7 @@ msgstr "Dài il semiop"
msgid "Take HalfOp"
msgstr "Togli il semiop"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query"
msgstr "Apri una &conversazione privata"
@ -3932,19 +3932,19 @@ msgstr "Crea nuovo contatto..."
msgid "Delete Association"
msgstr "Elimina associazione"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "Nick sorvegliati collegati"
#: src/nicksonline.cpp:61
#: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "Rete/Nick/Canale"
#: src/nicksonline.cpp:63
#: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information"
msgstr "Informazioni aggiuntive"
#: src/nicksonline.cpp:71
#: src/nicksonline.cpp:69
msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3964,19 +3964,19 @@ msgstr ""
"server nella rete.</p><p>Fai clic destro con il mouse su un nick per "
"eseguire funzioni aggiuntive.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89
#: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "Modifica l'&elenco dei nick sorvegliati..."
#: src/nicksonline.cpp:92
#: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "Fai clic per modificare l'elenco di nick che appaiono sullo schermo."
#: src/nicksonline.cpp:99
#: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:"
msgstr "Rubrica:"
#: src/nicksonline.cpp:102
#: src/nicksonline.cpp:100
msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -3984,11 +3984,11 @@ msgstr ""
"Quando selezioni un nick nell'elenco sopra, i pulsanti qui presenti sono "
"usati per associare il nick con una voce nella Rubrica."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "Modifica c&ontatto..."
#: src/nicksonline.cpp:109
#: src/nicksonline.cpp:107
msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above."
@ -3996,21 +3996,21 @@ msgstr ""
"Fai clic per creare, visualizzare o modificare la voce della Rubrica "
"associata con il nick selezionato sopra."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..."
msgstr "&Cambia associazione..."
#: src/nicksonline.cpp:116
#: src/nicksonline.cpp:114
msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr ""
"Fai clic per associare il nick sopra selezionato con una voce della Rubrica."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association"
msgstr "&Elimina associazione"
#: src/nicksonline.cpp:122
#: src/nicksonline.cpp:120
msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry."
@ -4018,45 +4018,45 @@ msgstr ""
"Fai clic per rimuovere l'associazione tra il nick sopra selezionato e una "
"voce della Rubrica."
#: src/nicksonline.cpp:252
#: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format
msgid " online via %1"
msgstr " è collegato via %1"
#: src/nicksonline.cpp:257
#: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format
msgid " since %1"
msgstr " da %1"
#: src/nicksonline.cpp:356
#: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice"
msgstr " Parola"
#: src/nicksonline.cpp:357
#: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp"
msgstr " Semiop"
#: src/nicksonline.cpp:358
#: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator"
msgstr " Operatore"
#: src/nicksonline.cpp:359
#: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner"
msgstr " Proprietario"
#: src/nicksonline.cpp:360
#: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin"
msgstr " Amministratore"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "Crea nuovo c&ontatto..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..."
msgstr "S&cegli associazione..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel"
msgstr "&Entra nel canale"
@ -4092,11 +4092,11 @@ msgstr "%1 ti vuole mandare un file"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 ha iniziato una conversazione privata con te."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 è collegato (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 si è disconnesso (%2)."
@ -4555,27 +4555,27 @@ msgstr "Solo parole intere"
msgid "From Cursor"
msgstr "Dal cursore"
#: src/server.cpp:415
#: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Ricerca del server %1:%2..."
#: src/server.cpp:536
#: src/server.cpp:534
msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "Server %1 non trovato: %2"
#: src/server.cpp:546
#: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..."
msgstr "Server trovato, connessione..."
#: src/server.cpp:556
#: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..."
msgstr "Connesso; accesso in corso..."
#: src/server.cpp:609
#: src/server.cpp:607
msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "Connessione al server %1 persa: %2."
#: src/server.cpp:621
#: src/server.cpp:619
msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4583,16 +4583,16 @@ msgstr ""
"Impossibile connettersi a %1:%2 usando la cifratura SSL. Forse il server non "
"supporta SSL, o forse hai usato la porta sbagliata? %3"
#: src/server.cpp:625
#: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error"
msgstr "Errore di connessione SSL"
#: src/server.cpp:710
#: src/server.cpp:708
#, c-format
msgid "Disconnected from %1."
msgstr "Scollegato da %1."
#: src/server.cpp:860
#: src/server.cpp:858
msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n"
@ -4601,34 +4601,34 @@ msgstr ""
"Nessun nick dell'identità «%1» è stato accettato dalla connessione «%2».\n"
"Inseriscine uno nuovo o premi Annulla per disconnetterti:"
#: src/server.cpp:861
#: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error"
msgstr "Errore del nick"
#: src/server.cpp:910
#: src/server.cpp:908
#, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "C'è stato un errore durante la lettura dei dati dal server: %1"
#: src/server.cpp:1636
#: src/server.cpp:1634
#, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "Scegli file da inviare a %1"
#: src/server.cpp:1711
#: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 offre di inviarti «%2» (%3)..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937
#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size"
msgstr "dimensioni sconosciute"
#: src/server.cpp:1742
#: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "Richiesta a %1 di accettare l'invio di «%2» (%3)..."
#: src/server.cpp:1792
#: src/server.cpp:1790
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
@ -4636,100 +4636,100 @@ msgstr ""
"Ricevuto messaggio non valido di accettazione di DCC SEND passivo per «%1» "
"da %2."
#: src/server.cpp:1819
#: src/server.cpp:1817
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Ripresa dello scaricamento di «%1» da %2 partendo da %3 di %4..."
#: src/server.cpp:1829
#: src/server.cpp:1827
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr ""
"Ricevuto messaggio non valido di accettazione del ripristino per «%1» da %2."
#: src/server.cpp:1854
#: src/server.cpp:1852
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Ripresa dell'invio di «%1» a %2 partendo da %3 di %4..."
#: src/server.cpp:1869
#: src/server.cpp:1867
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "Ricevuta richiesta di ripristino non valida per «%1» da %2."
#: src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1885
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "Scaricamento di «%1» da %2 concluso."
#: src/server.cpp:1890
#: src/server.cpp:1888
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Scaricamento di «%1» da %2 non riuscito. Ragione: %3."
#: src/server.cpp:1906
#: src/server.cpp:1904
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "Invio di «%1» a %2 concluso."
#: src/server.cpp:1909
#: src/server.cpp:1907
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Invio di «%1» a %2 non riuscito. Ragione: %3."
#: src/server.cpp:1928
#: src/server.cpp:1926
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "Invio di «%1» a %2..."
#: src/server.cpp:1935
#: src/server.cpp:1933
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "Scaricamento di «%1» (%2) da %3..."
#: src/server.cpp:2896
#: src/server.cpp:2894
msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "Sei stato invitato da %1 a entrare nel canale %2. Accetti l'invito?"
#: src/server.cpp:2898
#: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation"
msgstr "Invito"
#: src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Errore: impossibile trovare lo script «%1»."
#: src/server.cpp:2914
#: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr ""
"Errore: impossibile eseguire lo script «%1». Controlla i permessi del file."
#: src/server.cpp:3152
#: src/server.cpp:3150
msgid "Gone away for now"
msgstr "Per ora assente"
#: src/server.cpp:3182
#: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Sei ora segnato come assente."
#: src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Non sei più segnato come assente."
#: src/server.cpp:3216
#: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Non sei segnato come assente."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-06 21:43+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -220,10 +220,10 @@ msgstr "%1 を無視しますか?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "選択したユーザを無視しますか?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore"
msgstr "無視 (Ignore)"
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "%1 を無視するのを止めますか?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "選択したユーザを無視するのを止めますか?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore"
@ -278,8 +278,8 @@ msgstr "ニックネームを %1 に変更しました。"
msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 がニックネームを %2 に変更しました。"
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
#: src/server.cpp:2899
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2897
msgid "Join"
msgstr "参加"
@ -306,7 +306,7 @@ msgid ""
msgstr "このサーバから退出しました (%1)。"
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part"
msgstr "退出"
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "%1 がこのチャンネルから退出しました (%2)。"
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick"
msgstr "追い出す (Kick)"
@ -1094,8 +1094,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "デフォルトの個人情報"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info"
msgstr "情報"
@ -1179,10 +1179,10 @@ msgstr "手動設定"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927
#: src/server.cpp:1934
#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "DCC"
msgstr "DCC"
@ -2299,7 +2299,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "あなたは %1 にいません。"
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936
#: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD"
msgstr "MOTD"
@ -2325,8 +2325,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "%1 上のユーザ: %2"
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3216
#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3214
msgid "Away"
msgstr "離席"
@ -2623,147 +2623,147 @@ msgstr "長いテキスト貼り付けの警告"
msgid "&Edit..."
msgstr "編集(&E)..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "検索..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358
#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "URL をクリップボードにコピー"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359
#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "ブックマークに追加"
#: src/ircview.cpp:260
#: src/ircview.cpp:258
msgid "Save Link As..."
msgstr "リンクを保存..."
#: src/ircview.cpp:270
#: src/ircview.cpp:268
#, c-format
msgid "Open a query with %1"
msgstr "%1 とクエリー (1対1で会話)"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380
#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format
msgid "Join the channel %1"
msgstr "チャンネル %1 に入る"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301
#: src/server.cpp:2319
#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2317
msgid "Notify"
msgstr "通知"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois"
msgstr "ユーザ情報 (&Whois)"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83
msgid "&Version"
msgstr "バージョン情報 (CTCP &Version)"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84
msgid "&Ping"
msgstr "ラグ測定 (CTCP &Ping)"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op"
msgstr "オペレータ権限を与える (Mode +o)"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op"
msgstr "オペレータ権限を奪う (Mode -o)"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice"
msgstr "発言権を与える (Mode +v)"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice"
msgstr "発言権を奪う (Mode -v)"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes"
msgstr "モード (Mode)"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban"
msgstr "追い出して締め出す (Kickban)"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname"
msgstr "締め出す (Ban)"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "Ban *!*@*.ホスト"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "Ban *!*@ドメイン"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "Ban *!ユーザ名@*.ホスト"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "Ban *!ユーザ名@ドメイン"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "Kickban *!*@*.ホスト"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "Kickban *!*@ドメイン"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "Kickban *!ユーザ名@*.ホスト"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "Kickban *!ユーザ名@ドメイン"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban"
msgstr "追放 (Kick / Ban)"
#: src/ircview.cpp:1428
#: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query"
msgstr "クエリー (1対1で会話)"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..."
msgstr "ファイルを送信 (DCC Send) (&F)..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "監視するニックに追加"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229
#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join"
msgstr "参加(&J)"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230
#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list"
msgstr "ユーザリストを取得(&U)"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic"
msgstr "トピックを取得(&T)"
#: src/ircview.cpp:1548
#: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "\"%1\" にマッチするものはありませんでした。"
#: src/ircview.cpp:1778
#: src/ircview.cpp:1776
msgid "Save Link As"
msgstr "リンクを保存"
@ -2789,8 +2789,8 @@ msgstr "Konsole"
msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "getNickname: サーバ %1 が見つかりません。"
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2914
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP"
msgstr "DCOP"
@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "オンスクリーンディスプレイ (OSD)"
msgid "Warning Dialogs"
msgstr "警告ダイアログ"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline"
msgstr "オフライン"
@ -3443,7 +3443,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "メール送信"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883
#: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..."
msgstr "Eメールを送信(&S)..."
@ -3781,7 +3781,7 @@ msgstr "サブオペレータ権限を与える (Mode +h)"
msgid "Take HalfOp"
msgstr "サブオペレータ権限を奪う (Mode -h)"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query"
msgstr "クエリー (1対1で会話) (&Q)"
@ -3863,19 +3863,19 @@ msgstr "新しいコンタクトを作成..."
msgid "Delete Association"
msgstr "関連付けを削除"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "ニックのオンライン状況"
#: src/nicksonline.cpp:61
#: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "ネットワーク/ニックネーム/チャンネル"
#: src/nicksonline.cpp:63
#: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information"
msgstr "追加情報"
#: src/nicksonline.cpp:71
#: src/nicksonline.cpp:69
msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3894,19 +3894,19 @@ msgstr ""
"ネームは「オフライン」の下に表示されます。</p><p>ニックネームを右クリックする"
"と追加機能を実行できます。</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89
#: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "監視リストを編集(&E)..."
#: src/nicksonline.cpp:92
#: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "この画面上のニックネームのリストを編集するにはクリックしてください。"
#: src/nicksonline.cpp:99
#: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:"
msgstr "アドレス帳:"
#: src/nicksonline.cpp:102
#: src/nicksonline.cpp:100
msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -3914,11 +3914,11 @@ msgstr ""
"これらのボタンは上のリストで選択したニックネームとアドレス帳のエントリを関連"
"付けるために使います。"
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "コンタクトを編集(&O)..."
#: src/nicksonline.cpp:109
#: src/nicksonline.cpp:107
msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above."
@ -3926,21 +3926,21 @@ msgstr ""
"クリックすると上で選択したニックネームと関連付けられたアドレス帳のエントリを"
"作成、表示、編集します。"
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..."
msgstr "関連付けを変更(&C)..."
#: src/nicksonline.cpp:116
#: src/nicksonline.cpp:114
msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr ""
"クリックすると上で選択したニックネームをアドレス帳のエントリと関連付けます。"
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association"
msgstr "関連付けを削除(&D)"
#: src/nicksonline.cpp:122
#: src/nicksonline.cpp:120
msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry."
@ -3948,45 +3948,45 @@ msgstr ""
"クリックすると上で選択したニックネームとアドレス帳のエントリとの関連付けを解"
"除します。"
#: src/nicksonline.cpp:252
#: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format
msgid " online via %1"
msgstr " %1 経由でオンライン"
#: src/nicksonline.cpp:257
#: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format
msgid " since %1"
msgstr " %1 より"
#: src/nicksonline.cpp:356
#: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice"
msgstr " 発言権所有者"
#: src/nicksonline.cpp:357
#: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp"
msgstr " サブオペレータ"
#: src/nicksonline.cpp:358
#: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator"
msgstr " オペレータ"
#: src/nicksonline.cpp:359
#: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner"
msgstr " 所有者"
#: src/nicksonline.cpp:360
#: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin"
msgstr " 管理者"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "新しいコンタクトを作成(&O)..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..."
msgstr "関連付けを選択(&C)..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel"
msgstr "チャンネルに入る(&J)"
@ -4022,11 +4022,11 @@ msgstr "%1 があなたにファイルを送りたいそうです"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 があなたと会話 (クエリー) を開始しました。"
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 はオンラインです (%2)。"
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 はオフラインになりました (%2)。"
@ -4478,27 +4478,27 @@ msgstr "完全な単語のみ"
msgid "From Cursor"
msgstr "カーソル以降"
#: src/server.cpp:415
#: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "サーバ %1:%2 を探しています..."
#: src/server.cpp:536
#: src/server.cpp:534
msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "サーバ %1 が見つかりません: %2"
#: src/server.cpp:546
#: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..."
msgstr "サーバ検出完了。接続中..."
#: src/server.cpp:556
#: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..."
msgstr "接続完了。ログイン中..."
#: src/server.cpp:609
#: src/server.cpp:607
msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "サーバ %1 への接続が失われました: %2"
#: src/server.cpp:621
#: src/server.cpp:619
msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4506,16 +4506,16 @@ msgstr ""
"SSL 暗号化を使って %1:%2 に接続できません。おそらくサーバが SSL をサポートし"
"ていないか、あるいはポートが間違っていませんか? %3"
#: src/server.cpp:625
#: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error"
msgstr "SSL 接続エラー"
#: src/server.cpp:710
#: src/server.cpp:708
#, c-format
msgid "Disconnected from %1."
msgstr "サーバ %1 から切断しました。"
#: src/server.cpp:860
#: src/server.cpp:858
msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n"
@ -4525,34 +4525,34 @@ msgstr ""
"した。\n"
"新しいものを入力するか、接続を切断する場合は「キャンセル」を押しください:"
#: src/server.cpp:861
#: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error"
msgstr "ニックネームエラー"
#: src/server.cpp:910
#: src/server.cpp:908
#, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "サーバからのデータを読む際にエラーが発生しました: %1"
#: src/server.cpp:1636
#: src/server.cpp:1634
#, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "%1 へ送るファイルを選択"
#: src/server.cpp:1711
#: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 が \"%2\" (%3) の送信を提案しています..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937
#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size"
msgstr "不明なサイズ"
#: src/server.cpp:1742
#: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 に \"%2\" (%3) のアップロードの受け入れを依頼しています..."
#: src/server.cpp:1792
#: src/server.cpp:1790
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
@ -4560,101 +4560,101 @@ msgstr ""
"%2 から \"%1\" に対する無効なパッシブ DCC 送信承諾メッセージを受け取りまし"
"た。"
#: src/server.cpp:1819
#: src/server.cpp:1817
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "%2 からの \"%1\" のダウンロードを %3% (%4) からレジュームします..."
#: src/server.cpp:1829
#: src/server.cpp:1827
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr ""
"%2 から \"%1\" に対する無効なレジューム承諾メッセージを受け取りました。"
#: src/server.cpp:1854
#: src/server.cpp:1852
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "%2 への \"%1\" のアップロードを %3% (%4) からレジュームします..."
#: src/server.cpp:1869
#: src/server.cpp:1867
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "%2 から \"%1\" に対する無効なレジュームリクエストを受け取りました。"
#: src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1885
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "%2 からの \"%1\" のダウンロードが完了しました。"
#: src/server.cpp:1890
#: src/server.cpp:1888
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "%2 からの \"%1\" のダウンロードに失敗しました。理由: %3"
#: src/server.cpp:1906
#: src/server.cpp:1904
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "%2 への \"%1\" のアップロードが完了しました。"
#: src/server.cpp:1909
#: src/server.cpp:1907
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "%2 への \"%1\" のアップロードに失敗しました。理由: %3"
#: src/server.cpp:1928
#: src/server.cpp:1926
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "%2 に \"%1\" を送信しています..."
#: src/server.cpp:1935
#: src/server.cpp:1933
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "%3 から \"%1\" (%2) をダウンロードしています..."
#: src/server.cpp:2896
#: src/server.cpp:2894
msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "%1 からチャンネル %2 へ招待されました。受け入れますか?"
#: src/server.cpp:2898
#: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation"
msgstr "招待"
#: src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "エラー: スクリプト \"%1\" が見つかりません。"
#: src/server.cpp:2914
#: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr ""
"エラー: スクリプト \"%1\" を実行できません。ファイルの許可情報をチェックして"
"ください。"
#: src/server.cpp:3152
#: src/server.cpp:3150
msgid "Gone away for now"
msgstr ""
#: src/server.cpp:3182
#: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away."
msgstr "離席状態に設定しました。"
#: src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "離席状態を解除しました。"
#: src/server.cpp:3216
#: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away."
msgstr "離席状態に設定していません。"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-28 01:23+0400\n"
"Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n"
"Language-Team: <www.gia.ge>\n"
@ -191,10 +191,10 @@ msgstr "გსურთ თუ არა %1ს იგნორირება?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "გსურთ თუ არა არჩეული მომხმარებლის იგნორირება?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore"
msgstr "იგნორირება"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "გსურთ თუ არა %1ს იგნორირება?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "გსურთ თუ არა არჩეული მომხმარებლის იგნორირება?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120
#, fuzzy
@ -252,8 +252,8 @@ msgstr "თქვენ ახლა ცნობილი ხართ რო
msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 ახლა ცნობილია როგორც %2."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
#: src/server.cpp:2899
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2897
msgid "Join"
msgstr "ჩართვა"
@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
msgstr "თქვენ დატოვეთ %1 სერვერი."
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part"
msgstr "Part"
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick"
msgstr "Kick"
@ -1090,8 +1090,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "ნაგულისხმები იდენტიფიკაცია"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info"
msgstr "ინფორმაცია"
@ -1180,10 +1180,10 @@ msgstr "ხელით მითითება"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927
#: src/server.cpp:1934
#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "DCC"
msgstr "DCC"
@ -2313,7 +2313,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "თქვენ ხართ %1-ზე."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936
#: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD"
msgstr "MOTD"
@ -2339,8 +2339,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "მიმდინარე მომხმარებლები %1-ზე: %2."
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3216
#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3214
msgid "Away"
msgstr "გასულია"
@ -2643,149 +2643,149 @@ msgstr "დიდი ჩასმის გაფრთხილება"
msgid "&Edit..."
msgstr "&რედაქტირება..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "ტექსტის მოძებნა..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358
#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "URL გაცვლის ბუფერში ასლი"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359
#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "სანიშნედ დამატება"
#: src/ircview.cpp:260
#: src/ircview.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Save Link As..."
msgstr "სიის შენა&ხვა..."
#: src/ircview.cpp:270
#: src/ircview.cpp:268
#, c-format
msgid "Open a query with %1"
msgstr "გამოკითხვის %1-სთან გახსნა"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380
#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format
msgid "Join the channel %1"
msgstr "%1 არხისთვის შეერთება"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301
#: src/server.cpp:2319
#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2317
msgid "Notify"
msgstr "შეტყობინება"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois"
msgstr "&Whois"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83
msgid "&Version"
msgstr "&ვერსია"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84
msgid "&Ping"
msgstr "&Ping"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op"
msgstr "Op-ის მიცემა"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op"
msgstr "Op-ის აღება"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice"
msgstr "Voice-ის მიცემა"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice"
msgstr "Voice-ის აღება"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes"
msgstr "რეჟიმები"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban"
msgstr "Kickban"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname"
msgstr "მეტსახელის დაბლოკვა"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "Ban *!*@*.host"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "Ban *!*@domain"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "Ban *!user@*.host"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "Ban *!user@domain"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "Kickban *!*@*.host"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "Kickban *!*@domain"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "Kickban *!user@*.host"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "Kickban *!user@domain"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban"
msgstr "Kick / Ban"
#: src/ircview.cpp:1428
#: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query"
msgstr "გამოკითხვის გახსნა"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..."
msgstr "&ფაილის გაგზავნა..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "სათვალყურო მეტსახელების რედაქტირება"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229
#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join"
msgstr "&შეერთება"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230
#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list"
msgstr "&მომხმარებელთა სიის მიღება"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic"
msgstr "თე&მის მიღება"
#: src/ircview.cpp:1548
#: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "\"%1\"-სთვის დამთხვევები ვერ მოიძებნა."
#: src/ircview.cpp:1778
#: src/ircview.cpp:1776
#, fuzzy
msgid "Save Link As"
msgstr "სიის შ&ენახვა..."
@ -2813,8 +2813,8 @@ msgstr "Konsole"
msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "%1 სერვერი ვერ მოიძებნა. %2"
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2914
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP"
msgstr "DCOP"
@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "ეკრანზე ჩვენება"
msgid "Warning Dialogs"
msgstr "გაფრთხილების დიალოგები"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline"
msgstr "ხაზიდან გასული"
@ -3499,7 +3499,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "ელფოსტის გაგზავნა"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883
#: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..."
msgstr "ელფოსტის &გაგზავნა..."
@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr "HalfOp-ის მიცემა"
msgid "Take HalfOp"
msgstr "HalfOp-ის აღება"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query"
msgstr "&გამოკითხვის განხსნა"
@ -3934,19 +3934,19 @@ msgstr "ახალი მეგობრის შექმნა..."
msgid "Delete Association"
msgstr "ასოციაციის წაშლა"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "სათვალყურო მეტსახელები ხაზზე არიან"
#: src/nicksonline.cpp:61
#: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "ქსელი/მეტსახელი/არხი"
#: src/nicksonline.cpp:63
#: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information"
msgstr "დამატებითი ცნობები"
#: src/nicksonline.cpp:71
#: src/nicksonline.cpp:69
msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3966,19 +3966,19 @@ msgstr ""
"<b>ხაზიდან გასული</b> არ არიან ქსელის არცერთ სერვერთან დაკავშირებულნი.</"
"p><p>დამატებითი ფუნქციებისთვის მეტსახელზე მერჯვენათი დააწკაპუნეთ.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89
#: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "სათვალყურო სიის &რედაქტორება..."
#: src/nicksonline.cpp:92
#: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "ამ ეკრანზე ასახული მეტსახელთა რედაქტირებისთვის დააწკაპუნეთ."
#: src/nicksonline.cpp:99
#: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:"
msgstr "მისამართთა წიგნი:"
#: src/nicksonline.cpp:102
#: src/nicksonline.cpp:100
msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -3986,11 +3986,11 @@ msgstr ""
"როდესაც ზედა სიიდან ირჩევთ მეტსახელს, ამ ღილაკების გამოყენება შეგეძლებათ "
"მეტსახელის მისამართთა წიგნის ჩანაწერთან ასოცირებისთვის."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "მეგობრის რედა&ქტირება..."
#: src/nicksonline.cpp:109
#: src/nicksonline.cpp:107
msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above."
@ -3998,20 +3998,20 @@ msgstr ""
"ზემოთ მონიშნულ მეტსახელთან ასოცირებული KAddressBook ჩანაწერის შესაქმნელად, "
"დასარედაქტირებლად ან სანახავად აქ დააწკაპუნეთ."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..."
msgstr "ასოციაციის შ&ეცვლა..."
#: src/nicksonline.cpp:116
#: src/nicksonline.cpp:114
msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr "ზემოთმონიშნული მეტსახელის KAddressBook-თან ასოცირებისთვის დააწკაპუნეთ."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association"
msgstr "ასოციაციის &წაშლა"
#: src/nicksonline.cpp:122
#: src/nicksonline.cpp:120
msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry."
@ -4019,45 +4019,45 @@ msgstr ""
"ამ მეტსახელსა და KAddressBook ჩანაწერს შორის ასოციაციის წასაშლელად "
"დააწკაპუნეთ."
#: src/nicksonline.cpp:252
#: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format
msgid " online via %1"
msgstr " ხაზზე %1-ს მეშვეობით"
#: src/nicksonline.cpp:257
#: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format
msgid " since %1"
msgstr "%1-დან"
#: src/nicksonline.cpp:356
#: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice"
msgstr "Voice"
#: src/nicksonline.cpp:357
#: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp"
msgstr "HalfOp"
#: src/nicksonline.cpp:358
#: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator"
msgstr "ოპერატორი"
#: src/nicksonline.cpp:359
#: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner"
msgstr "მფლობელი"
#: src/nicksonline.cpp:360
#: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin"
msgstr "ადმინი"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "ახალი მე&გობრის შექმნა"
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..."
msgstr "ასოციაციის ა&რჩევა..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel"
msgstr "&არხთან შეერთება"
@ -4094,11 +4094,11 @@ msgstr "%1-ს სურს თქვენთვის ფაილის გ
msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1-მ თქვენთან საუბარი (გამოკითხვა) დაიწყო."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 ხაზზეა (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 ხაზიდან გავიდა (%2)."
@ -4551,29 +4551,29 @@ msgstr "მხოლოდ მთელი სიტყვები"
msgid "From Cursor"
msgstr "კურსორიდან"
#: src/server.cpp:415
#: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "%1 სერვერის ძებნა:%2..."
#: src/server.cpp:536
#: src/server.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "%1 სერვერი ვერ მოიძებნა. %2"
#: src/server.cpp:546
#: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..."
msgstr "სერვერი მოიძებნა, მიმდინარეობს დაკავშირება..."
#: src/server.cpp:556
#: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..."
msgstr "კავშირი დამყარებულია, შესვლა..."
#: src/server.cpp:609
#: src/server.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "კავშირი %1 სერვერთან ვერ შედგა: %2."
#: src/server.cpp:621
#: src/server.cpp:619
msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4582,53 +4582,53 @@ msgstr ""
"სერვერს არ აქვს SSL-ის მხარდაჭერა, ან ეგებ თქვენ გაქვს არასწორი პორტი "
"მითითებული? %3"
#: src/server.cpp:625
#: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error"
msgstr "SSL კავშირის შეცდომა"
#: src/server.cpp:710
#: src/server.cpp:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %1."
msgstr "სერვერთან კავშირი გაწყვეტილია."
#: src/server.cpp:860
#: src/server.cpp:858
msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n"
"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:"
msgstr ""
#: src/server.cpp:861
#: src/server.cpp:859
#, fuzzy
msgid "Nickname error"
msgstr "მეტსახელი"
#: src/server.cpp:910
#: src/server.cpp:908
#, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "სერვერიდან მონაცემთა წაკითხვისას მოხდა შეცდომა: %1"
#: src/server.cpp:1636
#: src/server.cpp:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "აირჩიეთ %1-სთვის გასაგზავნი ფაილი"
#: src/server.cpp:1711
#: src/server.cpp:1709
#, fuzzy
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 ხაზზეა %2 (%3)-ს მეშვეობით"
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937
#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size"
msgstr "უცნობი ზომა"
#: src/server.cpp:1742
#: src/server.cpp:1740
#, fuzzy
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 ხაზზეა %2 (%3)-ს მეშვეობით"
#: src/server.cpp:1792
#: src/server.cpp:1790
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
@ -4636,14 +4636,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"%3-სგან (%2 პოზიციიდან) \"%1\" ფაილის გაუმართავი რეზიუმე იქნა მიღებული."
#: src/server.cpp:1819
#: src/server.cpp:1817
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr ""
#: src/server.cpp:1829
#: src/server.cpp:1827
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
@ -4651,14 +4651,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"%3-სგან (%2 პოზიციიდან) \"%1\" ფაილის გაუმართავი რეზიუმე იქნა მიღებული."
#: src/server.cpp:1854
#: src/server.cpp:1852
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr ""
#: src/server.cpp:1869
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
@ -4666,78 +4666,78 @@ msgid ""
msgstr ""
"%3-სგან (%2 პოზიციიდან) \"%1\" ფაილის გაუმართავი რეზიუმე იქნა მიღებული."
#: src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1885
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "DCC \"%1\" ფაილის ჩამოქაჩვა დასრულდა."
#: src/server.cpp:1890
#: src/server.cpp:1888
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "\"%1\" ფაილის DCC ჩამოტვირთვა ვერ შედგა. მიზეზი: %2"
#: src/server.cpp:1906
#: src/server.cpp:1904
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr ""
#: src/server.cpp:1909
#: src/server.cpp:1907
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "\"%1\" ფაილის DCC ატვირთვა ვერ შედგა. მიზეზი: %2"
#: src/server.cpp:1928
#: src/server.cpp:1926
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..."
msgstr ""
#: src/server.cpp:1935
#: src/server.cpp:1933
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr ""
#: src/server.cpp:2896
#: src/server.cpp:2894
msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "%1-მ მოგიწვიათ %2 არხზე. ეთანხმებით მოწვევას?"
#: src/server.cpp:2898
#: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation"
msgstr "მოწვევა"
#: src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "შეცდომა: \"%1\" სკრიპტის მოძებნა ვერ განხორციელდა."
#: src/server.cpp:2914
#: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr ""
"შეცდომა: \"%1\" სკრიპტის შესრულება ვერ განხორციელდა. შეამოწმეთ ფაილის "
"უფლებები."
#: src/server.cpp:3152
#: src/server.cpp:3150
#, fuzzy
msgid "Gone away for now"
msgstr "გასვლა"
#: src/server.cpp:3182
#: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away."
msgstr "თქვენ ახლა აღნიშნული ხართ როგორც გასული."
#: src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "თქვენ აღარ ხართ აღნიშნული როგორც გასული."
#: src/server.cpp:3216
#: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away."
msgstr "თქვენ არ ხართ აღნიშნული როგორც გასული."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-12 18:21+0900\n"
"Last-Translator: Cho Sung Jae <jachin@netian.com>\n"
"Language-Team: 한국어\n"
@ -225,10 +225,10 @@ msgstr "%1을 무시하길 원하십니까?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "선택된 사용자를 무시하길 원하십니까?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore"
msgstr "무시"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "%1을 무시하길 원하십니까?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "선택된 사용자를 무시하길 원하십니까?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120
#, fuzzy
@ -286,8 +286,8 @@ msgstr "당신은 이제 %1입니다."
msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1(이)가 닉네임을 %2로 바꾸었습니다."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
#: src/server.cpp:2899
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2897
msgid "Join"
msgstr "입장"
@ -314,7 +314,7 @@ msgid ""
msgstr "여러분은 이 서버를 떠났습니다. (%1)"
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part"
msgstr "퇴장"
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "%1(은)는 이 채널을 떠났습니다. (%2)"
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick"
msgstr "킥"
@ -1118,8 +1118,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "기본 인증"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info"
msgstr "정보"
@ -1205,10 +1205,10 @@ msgstr "수동으로 지정하기"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927
#: src/server.cpp:1934
#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "DCC"
msgstr "DCC"
@ -2339,7 +2339,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "%1에 있지 않습니다."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936
#: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD"
msgstr "오늘의 공지"
@ -2365,8 +2365,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "%1 서버 현재 사용자: %2명"
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3216
#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3214
msgid "Away"
msgstr "자리 비움"
@ -2682,149 +2682,149 @@ msgstr "큰 내용 붙여넣기 경고"
msgid "&Edit..."
msgstr "편집(&E)..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "텍스트 찾기..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358
#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "URL을 클립보드로 복사"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359
#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "즐겨찾기에 추가"
#: src/ircview.cpp:260
#: src/ircview.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Save Link As..."
msgstr "목록 저장(&V)..."
#: src/ircview.cpp:270
#: src/ircview.cpp:268
#, c-format
msgid "Open a query with %1"
msgstr "%1(으)로 쿼리 열기"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380
#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format
msgid "Join the channel %1"
msgstr "%1 채널 입장"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301
#: src/server.cpp:2319
#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2317
msgid "Notify"
msgstr "알림"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois"
msgstr "Whois(&W)"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83
msgid "&Version"
msgstr "버전(&V)"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84
msgid "&Ping"
msgstr "핑(&P)"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op"
msgstr "옵 주기"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op"
msgstr "옵 뺏기"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice"
msgstr "보이스 주기"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice"
msgstr "보이스 뺏기"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes"
msgstr "모드"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban"
msgstr "킥밴"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname"
msgstr "닉네임으로 밴"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "*!*@*.host를 밴"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "*!*@domain을 밴"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "*!user@*.host를 밴"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "*!user@domain을 밴"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "*!*@*.host를 킥밴"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "*!*@domain을 킥밴"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "*!user@*.host를 킥밴"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "*!user@domain을 킥밴"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban"
msgstr "킥 / 밴"
#: src/ircview.cpp:1428
#: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query"
msgstr "쿼리 열기"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..."
msgstr "파일 보내기(&F)..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "관찰된 닉네임 편집"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229
#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join"
msgstr "입장(&J)"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230
#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list"
msgstr "사용자 목록 얻기(&U)"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic"
msgstr "주제 얻기(&T)"
#: src/ircview.cpp:1548
#: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "\"%1\"에 해당하는 것이 없습니다."
#: src/ircview.cpp:1778
#: src/ircview.cpp:1776
#, fuzzy
msgid "Save Link As"
msgstr "목록 저장(&S)..."
@ -2851,8 +2851,8 @@ msgstr "KDE콘솔"
msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "닉네임얻기: 서버 %1 (을)를 찾을 수 없습니다."
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2914
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP"
msgstr "DCOP"
@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "스크린에 표시"
msgid "Warning Dialogs"
msgstr "경고 대화상자"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline"
msgstr "오프라인"
@ -3526,7 +3526,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "이메일 보내기"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883
#: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..."
msgstr "이메일 보내기(&S)..."
@ -3871,7 +3871,7 @@ msgstr "반옵 주기"
msgid "Take HalfOp"
msgstr "반옵 뺏기"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query"
msgstr "쿼리 열기(&Q)"
@ -3951,19 +3951,19 @@ msgstr "새 연락처 생성..."
msgid "Delete Association"
msgstr "연결 삭제"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "온라인 상태 닉네임 관찰됨"
#: src/nicksonline.cpp:61
#: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "네트워크/닉네임/채널"
#: src/nicksonline.cpp:63
#: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information"
msgstr "추가적인 정보"
#: src/nicksonline.cpp:71
#: src/nicksonline.cpp:69
msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3982,19 +3982,19 @@ msgstr ""
"어떤 서버와도 연결되어 있지 않습니다.</p><p>닉네임 위에서 마우스로 오른쪽 클"
"릭을 하면 추가적인 기능을 수행할 수 있습니다.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89
#: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "관찰 목록 편집(&E)..."
#: src/nicksonline.cpp:92
#: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "이 스크린에 표시되는 닉네임의 목록을 편집하기 위해 클릭하십시오."
#: src/nicksonline.cpp:99
#: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:"
msgstr "주소록:"
#: src/nicksonline.cpp:102
#: src/nicksonline.cpp:100
msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -4002,11 +4002,11 @@ msgstr ""
"다음 목록에 있는 닉네임을 선택할 때, 여기에 있는 버튼들은 K주소록에 있는 항목"
"과 함께 닉네임을 연결하는데 사용됩니다."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "연락처 편집(&O)..."
#: src/nicksonline.cpp:109
#: src/nicksonline.cpp:107
msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above."
@ -4014,66 +4014,66 @@ msgstr ""
"아래에 선택한 닉네임에 연결된 K주소록 항목을 생성하기, 보기, 편집하기 위해 클"
"릭하십시오."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..."
msgstr "연결 변경하기(&C)..."
#: src/nicksonline.cpp:116
#: src/nicksonline.cpp:114
msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr ""
"아래에 선택된 닉네임과 K주소록에 있는 항목을 연결하기 위해 클릭하십시오."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association"
msgstr "연결 삭제(&D)"
#: src/nicksonline.cpp:122
#: src/nicksonline.cpp:120
msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry."
msgstr ""
"아래에 선택된 닉네임과 K주소록 항목간의 연결을 제거하기 위해 클릭하십시오."
#: src/nicksonline.cpp:252
#: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format
msgid " online via %1"
msgstr "%1을 통해 온라인"
#: src/nicksonline.cpp:257
#: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format
msgid " since %1"
msgstr " %1 부터"
#: src/nicksonline.cpp:356
#: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice"
msgstr " 보이스"
#: src/nicksonline.cpp:357
#: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp"
msgstr " 부운영자"
#: src/nicksonline.cpp:358
#: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator"
msgstr " 운영자"
#: src/nicksonline.cpp:359
#: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner"
msgstr " 소유자"
#: src/nicksonline.cpp:360
#: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin"
msgstr " 관리자"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "새로운 연락처 생성(&O)..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..."
msgstr "연결 선택(&C)..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel"
msgstr "채널 입장(&J)"
@ -4110,11 +4110,11 @@ msgstr "%1은 당신에게 파일을 보내려고 합니다."
msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1은 당신과 쿼리를 시작했습니다."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1은 온라인 상태입니다. (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 이 접속을 끊었습니다. (%2)"
@ -4567,29 +4567,29 @@ msgstr "전체 단어로만"
msgid "From Cursor"
msgstr "커서부터"
#: src/server.cpp:415
#: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "서버 %1:%2(을)를 찾는 중 ..."
#: src/server.cpp:536
#: src/server.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "서버 %1을 찾을 수 없습니다. %2"
#: src/server.cpp:546
#: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..."
msgstr "서버를 찾았습니다. 접속 중 ..."
#: src/server.cpp:556
#: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..."
msgstr "접속되었습니다! 로그인 중 ..."
#: src/server.cpp:609
#: src/server.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "%1 서버 접속이 실패하였습니다. %2."
#: src/server.cpp:621
#: src/server.cpp:619
msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4597,53 +4597,53 @@ msgstr ""
"SSL 함호화를 사용하여 %1:%2에 연결할 수 없습니다. 아마도 서버에서 SSL을 지원"
"하지 않는 것 같습니다. 혹은 프토가 잘못 되었을 수도 있습니다. %3"
#: src/server.cpp:625
#: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error"
msgstr "SSL 연결 에러"
#: src/server.cpp:710
#: src/server.cpp:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %1."
msgstr "서버로부터 연결이 끊어졌습니다."
#: src/server.cpp:860
#: src/server.cpp:858
msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n"
"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:"
msgstr ""
#: src/server.cpp:861
#: src/server.cpp:859
#, fuzzy
msgid "Nickname error"
msgstr "닉네임"
#: src/server.cpp:910
#: src/server.cpp:908
#, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "서버로부터 데이터를 읽는데 에러입니다. %1"
#: src/server.cpp:1636
#: src/server.cpp:1634
#, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "%1에 전송하기 위한 파일 선택하기"
#: src/server.cpp:1711
#: src/server.cpp:1709
#, fuzzy
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1은 %2 (%3)를 통해 접속 중"
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937
#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size"
msgstr "알 수 없는 크기"
#: src/server.cpp:1742
#: src/server.cpp:1740
#, fuzzy
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1은 %2 (%3)를 통해 접속 중"
#: src/server.cpp:1792
#: src/server.cpp:1790
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
@ -4652,14 +4652,14 @@ msgstr ""
"%3(으)로부터 (위치 %2) 파일 \"%1\"에 대한 유효하지 않은 재개 요청을 받았습니"
"다."
#: src/server.cpp:1819
#: src/server.cpp:1817
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr ""
#: src/server.cpp:1829
#: src/server.cpp:1827
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
@ -4668,14 +4668,14 @@ msgstr ""
"%3(으)로부터 (위치 %2) 파일 \"%1\"에 대한 유효하지 않은 재개 요청을 받았습니"
"다."
#: src/server.cpp:1854
#: src/server.cpp:1852
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr ""
#: src/server.cpp:1869
#: src/server.cpp:1867
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
@ -4684,77 +4684,77 @@ msgstr ""
"%3(으)로부터 (위치 %2) 파일 \"%1\"에 대한 유효하지 않은 재개 요청을 받았습니"
"다."
#: src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1885
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "\"%1\" 파일의 DCC 전송이 끝났습니다."
#: src/server.cpp:1890
#: src/server.cpp:1888
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "\"%1\" 파일의 DCC 전송이 실패했습니다. 이유: %2"
#: src/server.cpp:1906
#: src/server.cpp:1904
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr ""
#: src/server.cpp:1909
#: src/server.cpp:1907
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "\"%1\" 파일의 DCC 업로드가 실패했습니다. 이유: %2"
#: src/server.cpp:1928
#: src/server.cpp:1926
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "알림메시지 %1(을)를 \"%2\"에게 보내는 중"
#: src/server.cpp:1935
#: src/server.cpp:1933
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr ""
#: src/server.cpp:2896
#: src/server.cpp:2894
msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "%1에 의해 채널 %2에 초대되었습니다. 초대를 수락하시겠습니까?"
#: src/server.cpp:2898
#: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation"
msgstr "초대"
#: src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "에러: \"%1\" 스크립트를 찾을 수 없습니다."
#: src/server.cpp:2914
#: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "에러: \"%1\" 스크립트를 실행할 수 없습니다. 파일 권한을 확인하세요."
#: src/server.cpp:3152
#: src/server.cpp:3150
#, fuzzy
msgid "Gone away for now"
msgstr "지금 바로 떠나기"
#: src/server.cpp:3182
#: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away."
msgstr "당신은 이제 자리비움으로 표시되었습니다."
#: src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "당신은 더이상 자리비움으로 표시되지 않습니다."
#: src/server.cpp:3216
#: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away."
msgstr "당신은 자리비움으로 표시되지 않았습니다."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 22:25+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <apreet.alam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@llist.sf.net>\n"
@ -178,10 +178,10 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨਾ
msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore"
msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨਾ
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore"
@ -236,8 +236,8 @@ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ %1 ਵਾਂਗ ਜਾਣੇ ਜਾਓਗੇ
msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 ਨੂੰ ਹੁਣ %2 ਕਰਕੇ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
#: src/server.cpp:2899
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2897
msgid "Join"
msgstr "ਜੁਆਇੰਨ"
@ -264,7 +264,7 @@ msgid ""
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਰਵਰ (%1) ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part"
msgstr "ਭਾਗ"
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick"
msgstr "ਠੁੱਡਾ ਮਾਰੋ"
@ -1044,8 +1044,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪਛਾਣ"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
@ -1136,10 +1136,10 @@ msgstr "ਦਸਤੀ ਦਿਓ"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927
#: src/server.cpp:1934
#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "DCC"
msgstr "DCC"
@ -2198,7 +2198,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "ਤੁਸੀਂ %1 ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਹੋ।"
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936
#: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD"
msgstr "MOTD"
@ -2224,8 +2224,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਯੂਜ਼ਰ: %2"
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3216
#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3214
msgid "Away"
msgstr "ਦੂਰ"
@ -2520,147 +2520,147 @@ msgstr "ਵੱਧ ਚੇਪਣ ਚੇਤਾਵਨੀ"
msgid "&Edit..."
msgstr "ਸੋਧ(&E)..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੋਜ..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358
#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "URL ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359
#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
#: src/ircview.cpp:260
#: src/ircview.cpp:258
msgid "Save Link As..."
msgstr "ਲਿੰਕ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
#: src/ircview.cpp:270
#: src/ircview.cpp:268
#, c-format
msgid "Open a query with %1"
msgstr "%1 ਨਾਲ ਕਿਊਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380
#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format
msgid "Join the channel %1"
msgstr "ਚੈਨਲ %1 ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301
#: src/server.cpp:2319
#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2317
msgid "Notify"
msgstr "ਸੂਚਨਾ"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois"
msgstr "&Whois"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83
msgid "&Version"
msgstr "ਵਰਜਨ(&V)"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84
msgid "&Ping"
msgstr "ਪਿੰਗ(&P)"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op"
msgstr "Op ਦਿਓ"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op"
msgstr "Op ਲਵੋ"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice"
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਦਿਓ"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice"
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਲਵੋ"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes"
msgstr "ਮੋਡ"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban"
msgstr "ਠੁੱਡਾ-ਪਾਬੰਦੀ"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname"
msgstr "ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁੱਦਾ ਨਾਂ"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "*!*@*.host ਪਾਬੰਦੀ"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "*!*@domain ਪਾਬੰਦੀ"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "*!user@*.host ਪਾਬੰਦੀ"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "*!user@domain ਪਾਬੰਦੀ"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "Kickban *!*@*.host"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "Kickban *!*@domain"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "Kickban *!user@*.host"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "Kickban *!user@domain"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban"
msgstr "ਠੁੱਡਾ / ਪਾਬੰਦੀ"
#: src/ircview.cpp:1428
#: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query"
msgstr "ਕਿਊਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..."
msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ(&F)..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "ਵਾਚ ਕੀਤੇ ਨਿੱਕ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229
#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join"
msgstr "ਜੁਆਇੰਨ(&J)"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230
#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਸਟ ਲਵੋ(&u)"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਲਵੋ(&t)"
#: src/ircview.cpp:1548
#: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "\"%1\" ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: src/ircview.cpp:1778
#: src/ircview.cpp:1776
msgid "Save Link As"
msgstr "ਲਿੰਕ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"
@ -2686,8 +2686,8 @@ msgstr "ਕਨਸੋਂਲ"
msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr ""
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2914
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP"
msgstr "DCOP"
@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
msgid "Warning Dialogs"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਡਾਈਲਾਗ"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline"
msgstr "ਆਫਲਾਇਨ"
@ -3282,7 +3282,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜੋ"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883
#: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..."
msgstr "ਈਮੇਲ ਭੇਜੋ(&S)..."
@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "HalfOp ਦਿਓ"
msgid "Take HalfOp"
msgstr "HalfOp ਲਵੋ"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query"
msgstr "ਕਿਊਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(&Q)"
@ -3676,19 +3676,19 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਓ..."
msgid "Delete Association"
msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online"
msgstr ""
#: src/nicksonline.cpp:61
#: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ/ਆਮ ਨਾਂ/ਚੈਨਲ"
#: src/nicksonline.cpp:63
#: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information"
msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: src/nicksonline.cpp:71
#: src/nicksonline.cpp:69
msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3700,92 +3700,92 @@ msgid ""
"nickname to perform additional functions.</p>"
msgstr ""
#: src/nicksonline.cpp:89
#: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..."
msgstr ""
#: src/nicksonline.cpp:92
#: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr ""
#: src/nicksonline.cpp:99
#: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:"
msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ:"
#: src/nicksonline.cpp:102
#: src/nicksonline.cpp:100
msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
msgstr ""
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸੋਧ(&o)..."
#: src/nicksonline.cpp:109
#: src/nicksonline.cpp:107
msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above."
msgstr ""
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..."
msgstr "ਸਬੰਧ ਤਬਦੀਲ(&C)..."
#: src/nicksonline.cpp:116
#: src/nicksonline.cpp:114
msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr ""
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association"
msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ(&D)"
#: src/nicksonline.cpp:122
#: src/nicksonline.cpp:120
msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry."
msgstr ""
#: src/nicksonline.cpp:252
#: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format
msgid " online via %1"
msgstr "%1 ਰਾਹੀਂ ਆਨਲਾਈਨ"
#: src/nicksonline.cpp:257
#: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format
msgid " since %1"
msgstr " %1 ਤੋਂ"
#: src/nicksonline.cpp:356
#: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice"
msgstr " ਆਵਾਜ਼"
#: src/nicksonline.cpp:357
#: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp"
msgstr " HalfOp"
#: src/nicksonline.cpp:358
#: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator"
msgstr " ਓਪਰੇਟਰ"
#: src/nicksonline.cpp:359
#: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner"
msgstr " ਓਨਰ"
#: src/nicksonline.cpp:360
#: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin"
msgstr " ਐਡਮਿਨ"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਓ(&o)..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..."
msgstr "ਸਬੰਧ ਚੁਣੋ(&C)..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਜੁਆਇੰਨ(&J)"
@ -3821,11 +3821,11 @@ msgstr "%1 ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੁੰਦ
msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ (ਕਿਊਰੀ) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 ਆਨਲਾਇਨ ਹੈ (%2)"
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 ਆਫਲਾਇਨ ਹੋ ਗਿਆ/ਗਈ (%2)"
@ -4259,176 +4259,176 @@ msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪੂਰੇ ਅੱਖਰ ਹੀ"
msgid "From Cursor"
msgstr "ਕਰਸਰ ਤੋਂ"
#: src/server.cpp:415
#: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "%1 ਸਰਵਰ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ: %2"
#: src/server.cpp:536
#: src/server.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "ਸਰਵਰ %1 ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: %2"
#: src/server.cpp:546
#: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..."
msgstr "ਸਰਵਰ ਮਿਲਿਆ, ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: src/server.cpp:556
#: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..."
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਇਆ; ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: src/server.cpp:609
#: src/server.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "ਸਰਵਰ %1 ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %2"
#: src/server.cpp:621
#: src/server.cpp:619
msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
msgstr ""
#: src/server.cpp:625
#: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error"
msgstr "SSL ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ"
#: src/server.cpp:710
#: src/server.cpp:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %1."
msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।"
#: src/server.cpp:860
#: src/server.cpp:858
msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n"
"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:"
msgstr ""
#: src/server.cpp:861
#: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error"
msgstr "ਨਾਂ ਗਲਤੀ"
#: src/server.cpp:910
#: src/server.cpp:908
#, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr ""
#: src/server.cpp:1636
#: src/server.cpp:1634
#, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
#: src/server.cpp:1711
#: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr ""
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937
#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਾਈਜ਼"
#: src/server.cpp:1742
#: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr ""
#: src/server.cpp:1792
#: src/server.cpp:1790
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr ""
#: src/server.cpp:1819
#: src/server.cpp:1817
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr ""
#: src/server.cpp:1829
#: src/server.cpp:1827
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr ""
#: src/server.cpp:1854
#: src/server.cpp:1852
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr ""
#: src/server.cpp:1869
#: src/server.cpp:1867
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr ""
#: src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1885
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr ""
#: src/server.cpp:1890
#: src/server.cpp:1888
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr ""
#: src/server.cpp:1906
#: src/server.cpp:1904
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr ""
#: src/server.cpp:1909
#: src/server.cpp:1907
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr ""
#: src/server.cpp:1928
#: src/server.cpp:1926
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..."
msgstr ""
#: src/server.cpp:1935
#: src/server.cpp:1933
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr ""
#: src/server.cpp:2896
#: src/server.cpp:2894
msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ %1 ਨੇ %2 ਚੈਨਲ ਜੁਆਇੰਨ ਸੱਦਾ ਭੇਜਿਆ ਸੀ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦੇ ਹੋ?"
#: src/server.cpp:2898
#: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation"
msgstr "ਸੱਦਾ"
#: src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr ""
#: src/server.cpp:2914
#: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr ""
#: src/server.cpp:3152
#: src/server.cpp:3150
#, fuzzy
msgid "Gone away for now"
msgstr "ਹੁਣ ਤੋਂ ਦੂਰ ਗਿਆ ਹੈ।"
#: src/server.cpp:3182
#: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਣ ਦੂਰ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
#: src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੂਰ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: src/server.cpp:3216
#: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਦੂਰ ਨਹੀਂ ਹੋ।"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 19:39+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais<morais@kde.org>\n"
"Language-Team: <pt@li.org>\n"
@ -256,10 +256,10 @@ msgstr "Deseja mesmo ignorar %1?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "Deseja mesmo ignorar os utilizadores seleccionados?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Deseja mesmo parar de ignorar %1?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "Deseja mesmo parar de ignorar os utilizadores seleccionados?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore"
@ -314,8 +314,8 @@ msgstr "Agora você é conhecido como '%1'."
msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "'%1' é agora conhecido como '%2'."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
#: src/server.cpp:2899
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2897
msgid "Join"
msgstr "Entrar"
@ -342,7 +342,7 @@ msgid ""
msgstr "Você deixou este servidor (%1)."
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part"
msgstr "Abandonar"
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "%1 deixou este canal (%2)."
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick"
msgstr "Expulsar"
@ -1136,8 +1136,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "Identidade por Omissão"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info"
msgstr "Informação"
@ -1230,10 +1230,10 @@ msgstr "Indicar Manualmente"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927
#: src/server.cpp:1934
#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "DCC"
msgstr "DCC"
@ -2358,7 +2358,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "Você não está em %1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936
#: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD"
msgstr "MOTD"
@ -2384,8 +2384,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "Utilizadores actualmente em %1: %2."
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3216
#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3214
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
@ -2695,147 +2695,147 @@ msgstr "Aviso de Colar Grande"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Procurar o Texto..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358
#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Copiar o URL para a Área de Transferência"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359
#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Adicionar aos Favoritos"
#: src/ircview.cpp:260
#: src/ircview.cpp:258
msgid "Save Link As..."
msgstr "Gravar a Ligação Como..."
#: src/ircview.cpp:270
#: src/ircview.cpp:268
#, c-format
msgid "Open a query with %1"
msgstr "Abrir uma pesquisa com %1"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380
#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format
msgid "Join the channel %1"
msgstr "Juntar ao canal %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301
#: src/server.cpp:2319
#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2317
msgid "Notify"
msgstr "Notificar"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois"
msgstr "&Quem é"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83
msgid "&Version"
msgstr "&Versão"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84
msgid "&Ping"
msgstr "&Ping"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op"
msgstr "Dar Op"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op"
msgstr "Tirar Op"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice"
msgstr "Dar Voz"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice"
msgstr "Retirar Voz"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes"
msgstr "Modos"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban"
msgstr "Expulsar e Banir"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname"
msgstr "Banir a Alcunha"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "Banir *!*@*.máquina"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "Banir *!*@domínio"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "Banir *!utilizador@*.máquina"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "Banir *!utilizador@domínio"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "Expulsar e Banir *!*@*.máquina"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "Expulsar e Banir *!*@domínio"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "Expulsar e Banir *!utilizador@*.máquina"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "Expulsar e Banir *!utilizador@domínio"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban"
msgstr "Expulsar / Banir"
#: src/ircview.cpp:1428
#: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query"
msgstr "Abrir a Pesquisa"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..."
msgstr "Enviar um &Ficheiro..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "Adicionar às Alcunhas Vigiadas"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229
#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join"
msgstr "&Entrar"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230
#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list"
msgstr "Obter a lista de &utilizadores"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic"
msgstr "Obter o &tópico"
#: src/ircview.cpp:1548
#: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Nada encontrado para \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1778
#: src/ircview.cpp:1776
msgid "Save Link As"
msgstr "Gravar a Ligação Como"
@ -2861,8 +2861,8 @@ msgstr "Konsole"
msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "O servidor %1 não foi encontrado."
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2914
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP"
msgstr "DCOP"
@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Visualização no Ecrã"
msgid "Warning Dialogs"
msgstr "Janelas de Aviso"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline"
msgstr "Desligado"
@ -3532,7 +3532,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "Enviar um E-mail"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883
#: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..."
msgstr "&Enviar um E-mail..."
@ -3879,7 +3879,7 @@ msgstr "Dar HalfOp"
msgid "Take HalfOp"
msgstr "Tirar HalfOp"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query"
msgstr "Abrir a Pes&quisa"
@ -3963,19 +3963,19 @@ msgstr "Criar um Novo Contacto..."
msgid "Delete Association"
msgstr "Remover a Associação"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "Alcunhas Vigiadas Ligadas"
#: src/nicksonline.cpp:61
#: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "Rede/Alcunha/Canal"
#: src/nicksonline.cpp:63
#: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information"
msgstr "Dados Adicionais"
#: src/nicksonline.cpp:71
#: src/nicksonline.cpp:69
msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3995,19 +3995,19 @@ msgstr ""
"ligadas a qualquer dos servidores da rede.</p><p>Carregue com o botão "
"direito do rato numa alcunha para efectuar outras operações.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89
#: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "&Editar a Lista de Vigia..."
#: src/nicksonline.cpp:92
#: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "Carregue para editar a lista de alcunhas que aparecem no ecrã."
#: src/nicksonline.cpp:99
#: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:"
msgstr "Livro de endereços:"
#: src/nicksonline.cpp:102
#: src/nicksonline.cpp:100
msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -4015,11 +4015,11 @@ msgstr ""
"Quando selecciona uma alcunha da lista acima estes botões são utilizados "
"para associar a alcunha com uma entrada no KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "Editar o C&ontacto..."
#: src/nicksonline.cpp:109
#: src/nicksonline.cpp:107
msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above."
@ -4027,22 +4027,22 @@ msgstr ""
"Carregue para criar, ver ou editar a entrada no KAddressBook associada com a "
"alcunha selecciona em cima."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..."
msgstr "Modifi&car a Associação..."
#: src/nicksonline.cpp:116
#: src/nicksonline.cpp:114
msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr ""
"Carregue para associar a alcunha seleccionada em cima com uma entrada no "
"KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association"
msgstr "&Remover a Associação"
#: src/nicksonline.cpp:122
#: src/nicksonline.cpp:120
msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry."
@ -4050,45 +4050,45 @@ msgstr ""
"Carregue para remover a associação entre a alcunha seleccionada em cima e a "
"entrada no KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:252
#: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format
msgid " online via %1"
msgstr " está ligado via %1"
#: src/nicksonline.cpp:257
#: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format
msgid " since %1"
msgstr " desde %1"
#: src/nicksonline.cpp:356
#: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice"
msgstr " Voz"
#: src/nicksonline.cpp:357
#: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp"
msgstr " MeioOp"
#: src/nicksonline.cpp:358
#: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator"
msgstr " Operador"
#: src/nicksonline.cpp:359
#: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner"
msgstr " Dono"
#: src/nicksonline.cpp:360
#: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin"
msgstr " Admin"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "Criar um Novo C&ontacto..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..."
msgstr "Es&colher a Associação..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel"
msgstr "&Juntar ao Canal"
@ -4124,11 +4124,11 @@ msgstr "%1 quer enviar-lhe um ficheiro"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 começou uma conversa (procura) consigo."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 está ligado (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 desligou-se (%2)."
@ -4586,29 +4586,29 @@ msgstr "Apenas Palavras Inteiras"
msgid "From Cursor"
msgstr "A Partir do Cursor"
#: src/server.cpp:415
#: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "A procurar pelo servidor %1:%2..."
#: src/server.cpp:536
#: src/server.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "Servidor %1 não encontrado. %2"
#: src/server.cpp:546
#: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..."
msgstr "Servidor encontrado, a ligar..."
#: src/server.cpp:556
#: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..."
msgstr "Ligado; a autenticar-se..."
#: src/server.cpp:609
#: src/server.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "Ligação ao Servidor %1 falhou: %2."
#: src/server.cpp:621
#: src/server.cpp:619
msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4616,16 +4616,16 @@ msgstr ""
"Não foi possível ligar a %1:%2 utilizando encriptação SSL. Talvez o servidor "
"não suporte SSL, ou talvez tenha escolhido o porto errado? %3"
#: src/server.cpp:625
#: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error"
msgstr "Erro de Ligação SSL"
#: src/server.cpp:710
#: src/server.cpp:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %1."
msgstr "Foi desligado do servidor."
#: src/server.cpp:860
#: src/server.cpp:858
msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n"
@ -4635,34 +4635,34 @@ msgstr ""
"\"%2\".\n"
"Indique por favor um nome novo ou carregue em Cancelar para desligar:"
#: src/server.cpp:861
#: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error"
msgstr "Erro da alcunha"
#: src/server.cpp:910
#: src/server.cpp:908
#, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "Ocorreu um erro ao ler dados do servidor: %1"
#: src/server.cpp:1636
#: src/server.cpp:1634
#, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "Seleccione os Ficheiros a Enviar para %1"
#: src/server.cpp:1711
#: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 ofereceu-se para lhe enviar o \"%2\" (%3)..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937
#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size"
msgstr "tamanho desconhecido"
#: src/server.cpp:1742
#: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "A pedir para %1 aceitar o envio de \"%2\" (%3)..."
#: src/server.cpp:1792
#: src/server.cpp:1790
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
@ -4670,14 +4670,14 @@ msgstr ""
"Foi recebida uma mensagem de aceitação de envio passivo inválida do \"%1\" "
"de %2."
#: src/server.cpp:1819
#: src/server.cpp:1817
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "A continuar a recepção de \"%1\" do %2, a começar em %3% de %4..."
#: src/server.cpp:1829
#: src/server.cpp:1827
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
@ -4685,90 +4685,90 @@ msgstr ""
"Foi recebida uma mensagem de aceitação de continuação inválida do \"%1\" de "
"%2."
#: src/server.cpp:1854
#: src/server.cpp:1852
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "A continuar o envio de \"%1\" do %2, a começar em %3% de %4..."
#: src/server.cpp:1869
#: src/server.cpp:1867
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "Foi recebido um pedido inválido de continuação do \"%1\" de %2."
#: src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1885
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "A recepção do \"%1\" de %2 terminou."
#: src/server.cpp:1890
#: src/server.cpp:1888
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "A recepção de \"%1\" de %2 falhou. Razão: %3."
#: src/server.cpp:1906
#: src/server.cpp:1904
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "O envio do \"%1\" para %2 terminou."
#: src/server.cpp:1909
#: src/server.cpp:1907
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "O envio de \"%1\" para %2 falhou. Razão: %3."
#: src/server.cpp:1928
#: src/server.cpp:1926
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "A enviar o \"%1\" a %2..."
#: src/server.cpp:1935
#: src/server.cpp:1933
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "A obter o \"%1\" (%2) de %3..."
#: src/server.cpp:2896
#: src/server.cpp:2894
msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr ""
"Você foi convidado pelo %1 para se juntar ao canal %2. Deseja aceitar o "
"convite?"
#: src/server.cpp:2898
#: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation"
msgstr "Convite"
#: src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Erro: Não foi possível encontrar o 'script' \"%1\"."
#: src/server.cpp:2914
#: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr ""
"Erro: não foi possível executa o 'script' \"%1\". Verifique as permissões do "
"ficheiro."
#: src/server.cpp:3152
#: src/server.cpp:3150
#, fuzzy
msgid "Gone away for now"
msgstr "Ausente por agora."
#: src/server.cpp:3182
#: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Você está marcado agora como estando ausente."
#: src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Você já não está mais marcado como estando ausente."
#: src/server.cpp:3216
#: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Você não está marcado como estando ausente."

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-03 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -228,10 +228,10 @@ msgstr "Игнорировать %1?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "Игнорировать выделенных пользователей?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Прекратить игнорировать %1?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "Прекратить игнорировать выделенных пользователей?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore"
@ -286,8 +286,8 @@ msgstr "Вы меняете имя на %1."
msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 меняет имя на %2."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
#: src/server.cpp:2899
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2897
msgid "Join"
msgstr "Зайти"
@ -314,7 +314,7 @@ msgid ""
msgstr "Вы покинули сервер. (%1)"
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part"
msgstr "Покинуть"
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "%1 покинула(а) канал (%2)."
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick"
msgstr "Выкинуть"
@ -1120,8 +1120,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "Профиль по умолчанию"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info"
msgstr "Сведения"
@ -1209,10 +1209,10 @@ msgstr "Указать вручную"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927
#: src/server.cpp:1934
#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "DCC"
msgstr "DCC"
@ -2336,7 +2336,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "Вы не вошли на %1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936
#: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD"
msgstr "MOTD"
@ -2362,8 +2362,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "Пользователи в %1: %2."
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3216
#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3214
msgid "Away"
msgstr "Отсутствует"
@ -2681,148 +2681,148 @@ msgstr "Предупреждение о вставке большого текс
msgid "&Edit..."
msgstr "&Изменить..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Найти текст..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358
#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Копировать URL в буфер обмена"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359
#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Добавить в избранное"
#: src/ircview.cpp:260
#: src/ircview.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Save Link As..."
msgstr "Со&хранить список..."
#: src/ircview.cpp:270
#: src/ircview.cpp:268
#, c-format
msgid "Open a query with %1"
msgstr "Открыть окно привата с %1"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380
#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format
msgid "Join the channel %1"
msgstr "Зайти на канал %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301
#: src/server.cpp:2319
#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2317
msgid "Notify"
msgstr "Уведомление"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois"
msgstr "&Whois"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83
msgid "&Version"
msgstr "&Версия клиента"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84
msgid "&Ping"
msgstr "&Ping"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op"
msgstr "Дать статус оператора"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op"
msgstr "Забрать статус оператора"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice"
msgstr "Дать право голоса"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice"
msgstr "Забрать право голоса"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes"
msgstr "Режимы"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban"
msgstr "Выкинуть и забанить"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname"
msgstr "Забанить по имени"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "Бан *!*@*.узел"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "Бан *!*@домен"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "Бан *!пользователь@*.узел"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "Бан *!пользователь@домен"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "Выкинуть и бан *!*@*.узел"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "Выкинуть и бан *!*@домен"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "Выкинуть и бан *!пользователь@*.узел"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "Выкинуть и бан *!пользователь@домен"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban"
msgstr "Выкинуть/Забанить"
#: src/ircview.cpp:1428
#: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query"
msgstr "Открыть окно привата"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..."
msgstr "Передать &файл..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "Наблюдать за пользователем"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229
#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join"
msgstr "&Зайти"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230
#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list"
msgstr "Получить &список пользователей"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic"
msgstr "Получить &тему"
#: src/ircview.cpp:1548
#: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Не найдено соответствий для \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1778
#: src/ircview.cpp:1776
#, fuzzy
msgid "Save Link As"
msgstr "&Сохранить список..."
@ -2849,8 +2849,8 @@ msgstr "Консоль"
msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "getNickname: Сервер %1 не найден."
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2914
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP"
msgstr "DCOP"
@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "Индикатор"
msgid "Warning Dialogs"
msgstr "Окна предупреждений"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline"
msgstr "Не в сети"
@ -3506,7 +3506,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "Отправить E-mail"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883
#: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..."
msgstr "&Отправить e-mail..."
@ -3848,7 +3848,7 @@ msgstr "Дать статус полуоператора"
msgid "Take HalfOp"
msgstr "Забрать статус полуоператора"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query"
msgstr "Открыть окно &привата"
@ -3929,19 +3929,19 @@ msgstr "Создать контакт..."
msgid "Delete Association"
msgstr "Удалить ассоциацию"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "Наблюдаемые доступные пользователи"
#: src/nicksonline.cpp:61
#: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "Сеть/Имя/Канал"
#: src/nicksonline.cpp:63
#: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information"
msgstr "Дополнительные сведения"
#: src/nicksonline.cpp:71
#: src/nicksonline.cpp:69
msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3959,19 +3959,19 @@ msgstr ""
"находящиеся <b>Не в сети</b> не подключены ни к одному серверу сети.</"
"p><p>Правый клик мыши на нике покажет дополнительные функции.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89
#: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "&Изменить список наблюдения..."
#: src/nicksonline.cpp:92
#: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "Щёлкните чтобы изменить список пользователей, выводимый в этом окне."
#: src/nicksonline.cpp:99
#: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:"
msgstr "Адресная книга:"
#: src/nicksonline.cpp:102
#: src/nicksonline.cpp:100
msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -3979,11 +3979,11 @@ msgstr ""
"Если в списке выбран ник, можно воспользоваться кнопками для ассоциирования "
"его с записью в KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "Изменить &контакт..."
#: src/nicksonline.cpp:109
#: src/nicksonline.cpp:107
msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above."
@ -3991,64 +3991,64 @@ msgstr ""
"Создать, просмотреть или изменить запись KAddressBook, ассоциированную с "
"выделенным ником."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..."
msgstr "Изменить &ассоциацию..."
#: src/nicksonline.cpp:116
#: src/nicksonline.cpp:114
msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr "Ассоциировать выделенный ник с записью KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association"
msgstr "&Удалить ассоциацию"
#: src/nicksonline.cpp:122
#: src/nicksonline.cpp:120
msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry."
msgstr "Удалить ассоциацию с записью KAddressBook."
#: src/nicksonline.cpp:252
#: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format
msgid " online via %1"
msgstr " на связи через %1"
#: src/nicksonline.cpp:257
#: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format
msgid " since %1"
msgstr " с %1"
#: src/nicksonline.cpp:356
#: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice"
msgstr " Голос"
#: src/nicksonline.cpp:357
#: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp"
msgstr " Полуоператор"
#: src/nicksonline.cpp:358
#: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator"
msgstr " Оператор"
#: src/nicksonline.cpp:359
#: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner"
msgstr " Владелец"
#: src/nicksonline.cpp:360
#: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin"
msgstr " Администратор"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "Создать &контакт..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..."
msgstr "&Выбрать ассоциацию..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel"
msgstr "&Зайти на канал"
@ -4085,11 +4085,11 @@ msgstr "%1 хочет передать вам файл"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 начал диалог с вами."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 в сети (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 больше не в сети (%2)."
@ -4546,29 +4546,29 @@ msgstr "Только целые слова"
msgid "From Cursor"
msgstr "От курсора"
#: src/server.cpp:415
#: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Поиск сервера %1:%2..."
#: src/server.cpp:536
#: src/server.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "Сервер %1 не найден. %2"
#: src/server.cpp:546
#: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..."
msgstr "Сервер найден, подключаюсь..."
#: src/server.cpp:556
#: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..."
msgstr "Подключился. Вход в систему..."
#: src/server.cpp:609
#: src/server.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "Не удалось подключиться к серверу %1: %2."
#: src/server.cpp:621
#: src/server.cpp:619
msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4576,16 +4576,16 @@ msgstr ""
"Не удалось соединиться с %1:%2 с SSL-шифрованием. Возможно сервер не "
"поддерживает его, или вы указали неверный порт. %3"
#: src/server.cpp:625
#: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error"
msgstr "Ошибка соединения SSL"
#: src/server.cpp:710
#: src/server.cpp:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %1."
msgstr "Отключен от сервера."
#: src/server.cpp:860
#: src/server.cpp:858
msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n"
@ -4594,134 +4594,134 @@ msgstr ""
"Ни один ник из профиля \"%1\" не был принят сервером \"%2\".\n"
"Введите другой ник или нажмите отмену для отключения:"
#: src/server.cpp:861
#: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error"
msgstr "Ошибка ника"
#: src/server.cpp:910
#: src/server.cpp:908
#, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "Ошибка при чтении данных с сервера: %1"
#: src/server.cpp:1636
#: src/server.cpp:1634
#, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "Выберите файл для отправки %1"
#: src/server.cpp:1711
#: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 предлагает вам получить %2 (%3)..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937
#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size"
msgstr "неизвестный размер"
#: src/server.cpp:1742
#: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "Запрос к %1 для подтверждения загрузки %2 (%3)..."
#: src/server.cpp:1792
#: src/server.cpp:1790
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "Получен неверный запрос продолжения для \"%1\" от %2."
#: src/server.cpp:1819
#: src/server.cpp:1817
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Продолжение загрузки \"%1\" от %2 начато на %3 из %4..."
#: src/server.cpp:1829
#: src/server.cpp:1827
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "Получен неверный запрос продолжения для \"%1\" от %2."
#: src/server.cpp:1854
#: src/server.cpp:1852
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Продолжение отправки \"%1\" к %2 начато на %3 из %4..."
#: src/server.cpp:1869
#: src/server.cpp:1867
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "Получен неверный запрос продолжения для \"%1\" от %2."
#: src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1885
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "Загрузка файла \"%1\" от %2 завершена."
#: src/server.cpp:1890
#: src/server.cpp:1888
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Получение файла \"%1\" от %2 завершилось ошибкой. Причина: %3"
#: src/server.cpp:1906
#: src/server.cpp:1904
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "Отправка \"%1\" к %2 завершена."
#: src/server.cpp:1909
#: src/server.cpp:1907
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Отправка файла \"%1\" к %2 завершилась ошибкой. Причина: %3"
#: src/server.cpp:1928
#: src/server.cpp:1926
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "Отправка \"%1\" к %2..."
#: src/server.cpp:1935
#: src/server.cpp:1933
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "Загрузка \"%1\" (%2) от %3..."
#: src/server.cpp:2896
#: src/server.cpp:2894
msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "%1 приглашает вас в канал %2. Вы принимаете приглашение?"
#: src/server.cpp:2898
#: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation"
msgstr "Приглашение"
#: src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Ошибка: Не удалось найти сценарий \"%1\"."
#: src/server.cpp:2914
#: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "Ошибка: Не удалось выполнить сценарий \"%1\". Проверьте права доступа."
#: src/server.cpp:3152
#: src/server.cpp:3150
#, fuzzy
msgid "Gone away for now"
msgstr "Отошёл."
#: src/server.cpp:3182
#: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Теперь вы отмечены как отсутствующий."
#: src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Вы больше не отмечены как отсутствующий."
#: src/server.cpp:3216
#: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Вы не отмечены как отсутствующий."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-25 23:08+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -221,10 +221,10 @@ msgstr "Желите ли да занемарите %1 ?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "Желите ли да занемарите изабране кориснике?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore"
msgstr "Игнориши"
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Желите ли да престанете да игноришете %1
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "Желите ли да престанете да игноришете изабране кориснике?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore"
@ -279,8 +279,8 @@ msgstr "Познати сте као %1."
msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 је познат као %2."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
#: src/server.cpp:2899
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2897
msgid "Join"
msgstr "Придружи се"
@ -307,7 +307,7 @@ msgid ""
msgstr "Напустили сте овај сервер (%1)."
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part"
msgstr "Напусти"
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "%1 напусти овај канал (%2)."
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick"
msgstr "Избаци"
@ -1099,8 +1099,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "Подразумевани идентитет"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info"
msgstr "Инфо"
@ -1184,10 +1184,10 @@ msgstr "Наведите ручно"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927
#: src/server.cpp:1934
#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "DCC"
msgstr "DCC"
@ -2299,7 +2299,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "Ви нисте на %1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936
#: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD"
msgstr "MOTD"
@ -2325,8 +2325,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "Тренутни корисници на %1: %2."
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3216
#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3214
msgid "Away"
msgstr "Одсутан"
@ -2641,147 +2641,147 @@ msgstr "Упозорење о великом преносу"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Уреди..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Пронађи текст..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358
#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Копирај URL у клипборд"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359
#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Додај у маркере"
#: src/ircview.cpp:260
#: src/ircview.cpp:258
msgid "Save Link As..."
msgstr "Сними везу као..."
#: src/ircview.cpp:270
#: src/ircview.cpp:268
#, c-format
msgid "Open a query with %1"
msgstr "Отвори упит са %1"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380
#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format
msgid "Join the channel %1"
msgstr "Придружи се каналу %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301
#: src/server.cpp:2319
#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2317
msgid "Notify"
msgstr "Обавести"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois"
msgstr "&Ко-је"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83
msgid "&Version"
msgstr "&Верзија"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84
msgid "&Ping"
msgstr "&Пинг"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op"
msgstr "Дај ОП"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op"
msgstr "Узми ОП"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice"
msgstr "Дај глас"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice"
msgstr "Узми глас"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes"
msgstr "Режими"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban"
msgstr "Избаци и забрани"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname"
msgstr "Забрани надимак"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "Забрани *!*@*.host"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "Забрани *!*@domen"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "Забрани *!korisnik@*.domacin"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "Забрани *!korisnik@domen"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "Избаци и забрани *!*@*.domacin"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "Избаци и забрани *!*@domen"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "Избаци и забрани *!korisnik@*.domacin"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "Избаци и забрани *!korisnik@domen"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban"
msgstr "Избаци / забрани"
#: src/ircview.cpp:1428
#: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query"
msgstr "Отвори упит"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..."
msgstr "Пошаљи &фајл..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "Додај у надгледане надимке"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229
#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join"
msgstr "&Придружи се"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230
#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list"
msgstr "Добави листу &корисника"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic"
msgstr "Добави &тему"
#: src/ircview.cpp:1548
#: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Нема поклапања за „%1“."
#: src/ircview.cpp:1778
#: src/ircview.cpp:1776
msgid "Save Link As"
msgstr "Сними везу као"
@ -2807,8 +2807,8 @@ msgstr "Konsole"
msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "getNickname: Сервер %1 није пронађен."
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2914
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP"
msgstr "DCOP"
@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr "Екрански приказ"
msgid "Warning Dialogs"
msgstr "Дијалози упозорења"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline"
msgstr "Ван везе"
@ -3461,7 +3461,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "Пошаљи е-поруку"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883
#: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..."
msgstr "Пошаљи &е-пошту..."
@ -3807,7 +3807,7 @@ msgstr "Дај ПолуОП"
msgid "Take HalfOp"
msgstr "Узми ПолуОП"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query"
msgstr "Отвори &упит"
@ -3889,19 +3889,19 @@ msgstr "Направи нови контакт..."
msgid "Delete Association"
msgstr "Обриши придружење"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "Надгледани надимци на вези"
#: src/nicksonline.cpp:61
#: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "Сервер/надимак/канал"
#: src/nicksonline.cpp:63
#: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information"
msgstr "Додатне информације"
#: src/nicksonline.cpp:71
#: src/nicksonline.cpp:69
msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3920,19 +3920,19 @@ msgstr ""
"на један од сервера у мрежи.</p><p>Десно кликните на надимак да бисте добили "
"додатне функције.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89
#: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "&Уреди листу надгледања..."
#: src/nicksonline.cpp:92
#: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "Кликните да бисте уредили листу надимака наведених на овом екрану."
#: src/nicksonline.cpp:99
#: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:"
msgstr "Адресар:"
#: src/nicksonline.cpp:102
#: src/nicksonline.cpp:100
msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -3940,11 +3940,11 @@ msgstr ""
"Када изаберете надимак у горњој листи, дугмад овде користите да придружите "
"надимак уносу у KAddressBook-у."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "Уреди &контакт..."
#: src/nicksonline.cpp:109
#: src/nicksonline.cpp:107
msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above."
@ -3952,20 +3952,20 @@ msgstr ""
"Кликните да направите, прикажете, или уредите унос у KAddressBook-у "
"придружен надимку изабраном изнад."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..."
msgstr "&Измени придружење..."
#: src/nicksonline.cpp:116
#: src/nicksonline.cpp:114
msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr "Кликните да придружите надимак изабран изнад уносу у KAddressBook-у."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association"
msgstr "&Обриши придружење"
#: src/nicksonline.cpp:122
#: src/nicksonline.cpp:120
msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry."
@ -3973,45 +3973,45 @@ msgstr ""
"Кликните да уклоните везу између надимка изабраног изнад и уноса у "
"KAddressBook-у."
#: src/nicksonline.cpp:252
#: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format
msgid " online via %1"
msgstr " на вези преко %1"
#: src/nicksonline.cpp:257
#: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format
msgid " since %1"
msgstr " од %1"
#: src/nicksonline.cpp:356
#: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice"
msgstr " Глас"
#: src/nicksonline.cpp:357
#: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp"
msgstr " Полуоп."
#: src/nicksonline.cpp:358
#: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator"
msgstr " Оператер"
#: src/nicksonline.cpp:359
#: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner"
msgstr " Власник"
#: src/nicksonline.cpp:360
#: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin"
msgstr " Админ."
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "Направи нови &контакт..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..."
msgstr "&Изаберите придружење..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel"
msgstr "При&дружи се каналу"
@ -4047,11 +4047,11 @@ msgstr "%1 жели да вам пошаље фајл"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 започе разговор (упит) са вама."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 је на вези. (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 оде са везе (%2)."
@ -4501,27 +4501,27 @@ msgstr "Само целе речи"
msgid "From Cursor"
msgstr "Од курсора"
#: src/server.cpp:415
#: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Тражим сервер %1:%2..."
#: src/server.cpp:536
#: src/server.cpp:534
msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "Сервер %1 није пронађен: %2"
#: src/server.cpp:546
#: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..."
msgstr "Сервер је пронађен, повезујем се..."
#: src/server.cpp:556
#: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..."
msgstr "Повезао сам се; пријављујем се..."
#: src/server.cpp:609
#: src/server.cpp:607
msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "Изгубљена веза са сервером %1: %2"
#: src/server.cpp:621
#: src/server.cpp:619
msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4529,16 +4529,16 @@ msgstr ""
"Нисам могао да се повежем на %1:%2 користећи SSL шифровање. Можда сервер не "
"подржава SSL, или је наведен погрешан порт? %3"
#: src/server.cpp:625
#: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error"
msgstr "Грешка са SSL везом"
#: src/server.cpp:710
#: src/server.cpp:708
#, c-format
msgid "Disconnected from %1."
msgstr "Прекинута веза са %1."
#: src/server.cpp:860
#: src/server.cpp:858
msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n"
@ -4547,132 +4547,132 @@ msgstr ""
"Ни један надимак из „%1“ идентитета није прихваћен од везе „%2“.\n"
"Унесите нови или притисните Откажи да се искључите:"
#: src/server.cpp:861
#: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error"
msgstr "Грешка надимка"
#: src/server.cpp:910
#: src/server.cpp:908
#, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "Дошло је до грешке при читању података са сервера: %1"
#: src/server.cpp:1636
#: src/server.cpp:1634
#, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "Изаберите фајл(ове) за слање ка %1"
#: src/server.cpp:1711
#: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 нуди да вам пошаље „%2“ (%3)..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937
#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size"
msgstr "непозната величина"
#: src/server.cpp:1742
#: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "Питам %1 да прихвати слање „%2“ (%3)..."
#: src/server.cpp:1792
#: src/server.cpp:1790
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr ""
"Примљена је неисправна пасивна DCC порука прихватања слања за „%1“ од %2."
#: src/server.cpp:1819
#: src/server.cpp:1817
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Настављам преузимање „%1“ од %2 почевши од %3% од %4..."
#: src/server.cpp:1829
#: src/server.cpp:1827
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "Примљена је неисправна порука прихватања настављања за „%1“ од %2."
#: src/server.cpp:1854
#: src/server.cpp:1852
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Настављам слање „%1“ за %2 почевши на %3% од %4..."
#: src/server.cpp:1869
#: src/server.cpp:1867
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "Примио сам неисправан захтев за наставак за „%1“ од %2."
#: src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1885
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "Преузимање „%1“ од %2 је завршено."
#: src/server.cpp:1890
#: src/server.cpp:1888
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Преузимање „%1“ од %2 није успело. Разлог: %3."
#: src/server.cpp:1906
#: src/server.cpp:1904
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "Слање „%1“ за %2 је завршено."
#: src/server.cpp:1909
#: src/server.cpp:1907
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Слање „%1“ за %2 није успело. Разлог: %3."
#: src/server.cpp:1928
#: src/server.cpp:1926
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "Шаљем „%1“ за %2..."
#: src/server.cpp:1935
#: src/server.cpp:1933
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "Преузимам „%1“ (%2) од %3..."
#: src/server.cpp:2896
#: src/server.cpp:2894
msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "%1 вас позва да се придружите каналу %2. Прихватате ли позивницу?"
#: src/server.cpp:2898
#: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation"
msgstr "Позивница"
#: src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Грешка: Нисам могао да нађем скрипту „%1“."
#: src/server.cpp:2914
#: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "Грешка: Нисам могао да извршим скрипту „%1“. Проверите дозволе фајла."
#: src/server.cpp:3152
#: src/server.cpp:3150
msgid "Gone away for now"
msgstr "Одсутан за сада"
#: src/server.cpp:3182
#: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Сада сте означени као одсутни."
#: src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Више нисте означени као одсутни."
#: src/server.cpp:3216
#: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Нисте означени као одсутни."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-25 23:08+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -221,10 +221,10 @@ msgstr "Želite li da zanemarite %1 ?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "Želite li da zanemarite izabrane korisnike?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoriši"
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Želite li da prestanete da ignorišete %1?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "Želite li da prestanete da ignorišete izabrane korisnike?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore"
@ -279,8 +279,8 @@ msgstr "Poznati ste kao %1."
msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 je poznat kao %2."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
#: src/server.cpp:2899
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2897
msgid "Join"
msgstr "Pridruži se"
@ -307,7 +307,7 @@ msgid ""
msgstr "Napustili ste ovaj server (%1)."
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part"
msgstr "Napusti"
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "%1 napusti ovaj kanal (%2)."
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick"
msgstr "Izbaci"
@ -1099,8 +1099,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "Podrazumevani identitet"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info"
msgstr "Info"
@ -1184,10 +1184,10 @@ msgstr "Navedite ručno"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927
#: src/server.cpp:1934
#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "DCC"
msgstr "DCC"
@ -2299,7 +2299,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "Vi niste na %1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936
#: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD"
msgstr "MOTD"
@ -2325,8 +2325,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "Trenutni korisnici na %1: %2."
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3216
#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3214
msgid "Away"
msgstr "Odsutan"
@ -2641,147 +2641,147 @@ msgstr "Upozorenje o velikom prenosu"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Uredi..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Pronađi tekst..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358
#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Kopiraj URL u klipbord"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359
#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Dodaj u markere"
#: src/ircview.cpp:260
#: src/ircview.cpp:258
msgid "Save Link As..."
msgstr "Snimi vezu kao..."
#: src/ircview.cpp:270
#: src/ircview.cpp:268
#, c-format
msgid "Open a query with %1"
msgstr "Otvori upit sa %1"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380
#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format
msgid "Join the channel %1"
msgstr "Pridruži se kanalu %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301
#: src/server.cpp:2319
#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2317
msgid "Notify"
msgstr "Obavesti"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois"
msgstr "&Ko-je"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83
msgid "&Version"
msgstr "&Verzija"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84
msgid "&Ping"
msgstr "&Ping"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op"
msgstr "Daj OP"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op"
msgstr "Uzmi OP"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice"
msgstr "Daj glas"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice"
msgstr "Uzmi glas"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes"
msgstr "Režimi"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban"
msgstr "Izbaci i zabrani"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname"
msgstr "Zabrani nadimak"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "Zabrani *!*@*.host"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "Zabrani *!*@domen"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "Zabrani *!korisnik@*.domacin"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "Zabrani *!korisnik@domen"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "Izbaci i zabrani *!*@*.domacin"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "Izbaci i zabrani *!*@domen"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "Izbaci i zabrani *!korisnik@*.domacin"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "Izbaci i zabrani *!korisnik@domen"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban"
msgstr "Izbaci / zabrani"
#: src/ircview.cpp:1428
#: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query"
msgstr "Otvori upit"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..."
msgstr "Pošalji &fajl..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "Dodaj u nadgledane nadimke"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229
#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join"
msgstr "&Pridruži se"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230
#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list"
msgstr "Dobavi listu &korisnika"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic"
msgstr "Dobavi &temu"
#: src/ircview.cpp:1548
#: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Nema poklapanja za „%1“."
#: src/ircview.cpp:1778
#: src/ircview.cpp:1776
msgid "Save Link As"
msgstr "Snimi vezu kao"
@ -2807,8 +2807,8 @@ msgstr "Konsole"
msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "getNickname: Server %1 nije pronađen."
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2914
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP"
msgstr "DCOP"
@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr "Ekranski prikaz"
msgid "Warning Dialogs"
msgstr "Dijalozi upozorenja"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline"
msgstr "Van veze"
@ -3461,7 +3461,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "Pošalji e-poruku"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883
#: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..."
msgstr "Pošalji &e-poštu..."
@ -3808,7 +3808,7 @@ msgstr "Daj PoluOP"
msgid "Take HalfOp"
msgstr "Uzmi PoluOP"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query"
msgstr "Otvori &upit"
@ -3890,19 +3890,19 @@ msgstr "Napravi novi kontakt..."
msgid "Delete Association"
msgstr "Obriši pridruženje"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "Nadgledani nadimci na vezi"
#: src/nicksonline.cpp:61
#: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "Server/nadimak/kanal"
#: src/nicksonline.cpp:63
#: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information"
msgstr "Dodatne informacije"
#: src/nicksonline.cpp:71
#: src/nicksonline.cpp:69
msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3921,19 +3921,19 @@ msgstr ""
"povezani ni na jedan od servera u mreži.</p><p>Desno kliknite na nadimak da "
"biste dobili dodatne funkcije.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89
#: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "&Uredi listu nadgledanja..."
#: src/nicksonline.cpp:92
#: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "Kliknite da biste uredili listu nadimaka navedenih na ovom ekranu."
#: src/nicksonline.cpp:99
#: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:"
msgstr "Adresar:"
#: src/nicksonline.cpp:102
#: src/nicksonline.cpp:100
msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -3941,11 +3941,11 @@ msgstr ""
"Kada izaberete nadimak u gornjoj listi, dugmad ovde koristite da pridružite "
"nadimak unosu u KAddressBook-u."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "Uredi &kontakt..."
#: src/nicksonline.cpp:109
#: src/nicksonline.cpp:107
msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above."
@ -3953,20 +3953,20 @@ msgstr ""
"Kliknite da napravite, prikažete, ili uredite unos u KAddressBook-u "
"pridružen nadimku izabranom iznad."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..."
msgstr "&Izmeni pridruženje..."
#: src/nicksonline.cpp:116
#: src/nicksonline.cpp:114
msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr "Kliknite da pridružite nadimak izabran iznad unosu u KAddressBook-u."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association"
msgstr "&Obriši pridruženje"
#: src/nicksonline.cpp:122
#: src/nicksonline.cpp:120
msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry."
@ -3974,45 +3974,45 @@ msgstr ""
"Kliknite da uklonite vezu između nadimka izabranog iznad i unosa u "
"KAddressBook-u."
#: src/nicksonline.cpp:252
#: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format
msgid " online via %1"
msgstr " na vezi preko %1"
#: src/nicksonline.cpp:257
#: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format
msgid " since %1"
msgstr " od %1"
#: src/nicksonline.cpp:356
#: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice"
msgstr " Glas"
#: src/nicksonline.cpp:357
#: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp"
msgstr " Poluop."
#: src/nicksonline.cpp:358
#: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator"
msgstr " Operater"
#: src/nicksonline.cpp:359
#: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner"
msgstr " Vlasnik"
#: src/nicksonline.cpp:360
#: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin"
msgstr " Admin."
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "Napravi novi &kontakt..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..."
msgstr "&Izaberite pridruženje..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel"
msgstr "Pri&druži se kanalu"
@ -4048,11 +4048,11 @@ msgstr "%1 želi da vam pošalje fajl"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 započe razgovor (upit) sa vama."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 je na vezi. (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 ode sa veze (%2)."
@ -4502,27 +4502,27 @@ msgstr "Samo cele reči"
msgid "From Cursor"
msgstr "Od kursora"
#: src/server.cpp:415
#: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Tražim server %1:%2..."
#: src/server.cpp:536
#: src/server.cpp:534
msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "Server %1 nije pronađen: %2"
#: src/server.cpp:546
#: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..."
msgstr "Server je pronađen, povezujem se..."
#: src/server.cpp:556
#: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..."
msgstr "Povezao sam se; prijavljujem se..."
#: src/server.cpp:609
#: src/server.cpp:607
msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "Izgubljena veza sa serverom %1: %2"
#: src/server.cpp:621
#: src/server.cpp:619
msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4530,16 +4530,16 @@ msgstr ""
"Nisam mogao da se povežem na %1:%2 koristeći SSL šifrovanje. Možda server ne "
"podržava SSL, ili je naveden pogrešan port? %3"
#: src/server.cpp:625
#: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error"
msgstr "Greška sa SSL vezom"
#: src/server.cpp:710
#: src/server.cpp:708
#, c-format
msgid "Disconnected from %1."
msgstr "Prekinuta veza sa %1."
#: src/server.cpp:860
#: src/server.cpp:858
msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n"
@ -4548,132 +4548,132 @@ msgstr ""
"Ni jedan nadimak iz „%1“ identiteta nije prihvaćen od veze „%2“.\n"
"Unesite novi ili pritisnite Otkaži da se isključite:"
#: src/server.cpp:861
#: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error"
msgstr "Greška nadimka"
#: src/server.cpp:910
#: src/server.cpp:908
#, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "Došlo je do greške pri čitanju podataka sa servera: %1"
#: src/server.cpp:1636
#: src/server.cpp:1634
#, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "Izaberite fajl(ove) za slanje ka %1"
#: src/server.cpp:1711
#: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 nudi da vam pošalje „%2“ (%3)..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937
#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size"
msgstr "nepoznata veličina"
#: src/server.cpp:1742
#: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "Pitam %1 da prihvati slanje „%2“ (%3)..."
#: src/server.cpp:1792
#: src/server.cpp:1790
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr ""
"Primljena je neispravna pasivna DCC poruka prihvatanja slanja za „%1“ od %2."
#: src/server.cpp:1819
#: src/server.cpp:1817
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Nastavljam preuzimanje „%1“ od %2 počevši od %3% od %4..."
#: src/server.cpp:1829
#: src/server.cpp:1827
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "Primljena je neispravna poruka prihvatanja nastavljanja za „%1“ od %2."
#: src/server.cpp:1854
#: src/server.cpp:1852
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Nastavljam slanje „%1“ za %2 počevši na %3% od %4..."
#: src/server.cpp:1869
#: src/server.cpp:1867
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "Primio sam neispravan zahtev za nastavak za „%1“ od %2."
#: src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1885
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "Preuzimanje „%1“ od %2 je završeno."
#: src/server.cpp:1890
#: src/server.cpp:1888
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Preuzimanje „%1“ od %2 nije uspelo. Razlog: %3."
#: src/server.cpp:1906
#: src/server.cpp:1904
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "Slanje „%1“ za %2 je završeno."
#: src/server.cpp:1909
#: src/server.cpp:1907
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Slanje „%1“ za %2 nije uspelo. Razlog: %3."
#: src/server.cpp:1928
#: src/server.cpp:1926
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "Šaljem „%1“ za %2..."
#: src/server.cpp:1935
#: src/server.cpp:1933
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "Preuzimam „%1“ (%2) od %3..."
#: src/server.cpp:2896
#: src/server.cpp:2894
msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "%1 vas pozva da se pridružite kanalu %2. Prihvatate li pozivnicu?"
#: src/server.cpp:2898
#: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation"
msgstr "Pozivnica"
#: src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Greška: Nisam mogao da nađem skriptu „%1“."
#: src/server.cpp:2914
#: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "Greška: Nisam mogao da izvršim skriptu „%1“. Proverite dozvole fajla."
#: src/server.cpp:3152
#: src/server.cpp:3150
msgid "Gone away for now"
msgstr "Odsutan za sada"
#: src/server.cpp:3182
#: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Sada ste označeni kao odsutni."
#: src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Više niste označeni kao odsutni."
#: src/server.cpp:3216
#: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Niste označeni kao odsutni."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-19 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -225,10 +225,10 @@ msgstr "Vill du ignorera %1?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "Vill du verkligen ignorera de markerade användarna?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Vill du sluta ignorera %1?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "Vill du verkligen sluta ignorera de markerade användarna?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore"
@ -283,8 +283,8 @@ msgstr "Du är nu känd som %1."
msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 is har nu smeknamnet %2."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
#: src/server.cpp:2899
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2897
msgid "Join"
msgstr "Gå med"
@ -311,7 +311,7 @@ msgid ""
msgstr "Du har lämnat den här servern (%1)."
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part"
msgstr "Del"
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "%1 har lämnat den här kanalen (%2)."
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick"
msgstr "Sparka ut"
@ -1100,8 +1100,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "Standardidentitet"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info"
msgstr "Information"
@ -1185,10 +1185,10 @@ msgstr "Ange manuellt"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927
#: src/server.cpp:1934
#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "DCC"
msgstr "DCC"
@ -2302,7 +2302,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "Du är nu inte på %1."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936
#: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD"
msgstr "Dagens-meddelande"
@ -2328,8 +2328,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "Nuvarande användare på %1: %2."
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3216
#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3214
msgid "Away"
msgstr "Borta"
@ -2640,147 +2640,147 @@ msgstr "Varning för stor inklistring"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Redigera..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Sök text..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358
#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Kopiera webbadress till klippbordet"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359
#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Lägg till bokmärke"
#: src/ircview.cpp:260
#: src/ircview.cpp:258
msgid "Save Link As..."
msgstr "Spara länk som..."
#: src/ircview.cpp:270
#: src/ircview.cpp:268
#, c-format
msgid "Open a query with %1"
msgstr "Öppna frågekanal med %1"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380
#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format
msgid "Join the channel %1"
msgstr "Gå med i kanal %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301
#: src/server.cpp:2319
#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2317
msgid "Notify"
msgstr "Underrättelse"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois"
msgstr "&Vem-är-det"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83
msgid "&Version"
msgstr "&Version"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84
msgid "&Ping"
msgstr "&Pinga"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op"
msgstr "Ge operatörsprivilegier"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op"
msgstr "Ta operatörsprivilegier"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice"
msgstr "Ge röst"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice"
msgstr "Ta röst"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes"
msgstr "Lägen"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban"
msgstr "Utsparkningsbannlysning"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname"
msgstr "Bannlys smeknamn"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "Bannlys *|*@*.värddator"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "Bannlys *|*@domän"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "Bannlys *|användare@*.värddator"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "Bannlys *|användare@domän"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "Utsparka och bannlys *|*@*.värddator"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "Utsparka och bannlys *|*@domän"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "Utsparka och bannlys *|användare@*.värddator"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "Utsparka och bannlys *|användare@domän"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban"
msgstr "Utsparkning/bannlysning"
#: src/ircview.cpp:1428
#: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query"
msgstr "Öppna frågekanal"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..."
msgstr "Skicka &fil..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "Lägg till i bevakade smeknamn"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229
#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join"
msgstr "&Gå med"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230
#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list"
msgstr "Hämta &användarlista"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic"
msgstr "&Hämta ämne"
#: src/ircview.cpp:1548
#: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "Inga träffar hittades för \"%1\"."
#: src/ircview.cpp:1778
#: src/ircview.cpp:1776
msgid "Save Link As"
msgstr "Spara länk som"
@ -2806,8 +2806,8 @@ msgstr "Terminal"
msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "hämta smeknamn: Servern %1 hittades inte."
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2914
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP"
msgstr "DCOP"
@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "Meddelanden på skärmen"
msgid "Warning Dialogs"
msgstr "Varningsdialogrutor"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline"
msgstr "Nerkopplade"
@ -3464,7 +3464,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "Skicka e-post"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883
#: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..."
msgstr "&Skicka e-post..."
@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr "Ge deloperatörsprivilegier"
msgid "Take HalfOp"
msgstr "Ta deloperatörsprivilegier"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query"
msgstr "Öppna &frågekanal"
@ -3892,19 +3892,19 @@ msgstr "Skapa ny kontakt..."
msgid "Delete Association"
msgstr "Ta bort koppling"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "Bevakade uppkopplade smeknamn"
#: src/nicksonline.cpp:61
#: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "Nätverk/smeknamn/kanal"
#: src/nicksonline.cpp:63
#: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information"
msgstr "Ytterligare information"
#: src/nicksonline.cpp:71
#: src/nicksonline.cpp:69
msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3924,19 +3924,19 @@ msgstr ""
"av servrarna i nätverket.</p> <p>Högerklicka med musen på ett smeknamn för "
"att utföra ytterligare funktioner.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89
#: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "&Redigera bevakningslista..."
#: src/nicksonline.cpp:92
#: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "Klicka för att redigera listan med smeknamn som visas på skärmen."
#: src/nicksonline.cpp:99
#: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:"
msgstr "Adressbok:"
#: src/nicksonline.cpp:102
#: src/nicksonline.cpp:100
msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -3944,11 +3944,11 @@ msgstr ""
"När du markerar ett smeknamn i listan ovan, används knapparna här för att "
"koppla ihop smeknamnet med en post i adressboken."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "Redigera k&ontakt..."
#: src/nicksonline.cpp:109
#: src/nicksonline.cpp:107
msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above."
@ -3956,22 +3956,22 @@ msgstr ""
"Klicka för att skapa, visa eller redigera adressboksposten som hör ihop med "
"smeknamnet som markerats ovan."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..."
msgstr "Ändra &koppling..."
#: src/nicksonline.cpp:116
#: src/nicksonline.cpp:114
msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr ""
"Klicka för att koppla ihop smeknamnet som markerats ovan med en post i "
"adressboken."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association"
msgstr "&Ta bort koppling"
#: src/nicksonline.cpp:122
#: src/nicksonline.cpp:120
msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry."
@ -3979,45 +3979,45 @@ msgstr ""
"Klicka för att ta bort kopplingen mellan smeknamnet som markerats ovan och "
"posten i adressboken."
#: src/nicksonline.cpp:252
#: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format
msgid " online via %1"
msgstr " uppkopplad via %1"
#: src/nicksonline.cpp:257
#: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format
msgid " since %1"
msgstr " sedan %1"
#: src/nicksonline.cpp:356
#: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice"
msgstr " Röst"
#: src/nicksonline.cpp:357
#: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp"
msgstr " Deloperatör"
#: src/nicksonline.cpp:358
#: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator"
msgstr " Operatör"
#: src/nicksonline.cpp:359
#: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner"
msgstr " Ägare"
#: src/nicksonline.cpp:360
#: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin"
msgstr " Administratör"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "Skapa ny k&ontakt..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..."
msgstr "&Välj koppling..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel"
msgstr "&Gå med i kanal"
@ -4053,11 +4053,11 @@ msgstr "%1 vill skicka en fil till dig"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 har startat en konversation med (ställt en fråga till) dig."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 är uppkopplad (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 kopplade ner (%2)."
@ -4510,27 +4510,27 @@ msgstr "Bara hela ord"
msgid "From Cursor"
msgstr "Från markör"
#: src/server.cpp:415
#: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "Söker efter server %1:%2..."
#: src/server.cpp:536
#: src/server.cpp:534
msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "Servern %1 hittades inte: %2"
#: src/server.cpp:546
#: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..."
msgstr "Servern hittades, ansluter..."
#: src/server.cpp:556
#: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..."
msgstr "Ansluten. Loggar in..."
#: src/server.cpp:609
#: src/server.cpp:607
msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "Anslutning till server %1 förlorad: %2."
#: src/server.cpp:621
#: src/server.cpp:619
msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4538,16 +4538,16 @@ msgstr ""
"Kunde inte ansluta till %1:%2 med SSL-kryptering. Kanske stöder inte servern "
"SSL, eller har du fel port? %3"
#: src/server.cpp:625
#: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error"
msgstr "SSL-anslutningsfel"
#: src/server.cpp:710
#: src/server.cpp:708
#, c-format
msgid "Disconnected from %1."
msgstr "Nerkopplad från %1."
#: src/server.cpp:860
#: src/server.cpp:858
msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n"
@ -4557,34 +4557,34 @@ msgstr ""
"\"%2\".\n"
"Skriv in ett nytt, eller klicka på Avbryt för att koppla ner:"
#: src/server.cpp:861
#: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error"
msgstr "Smeknamnsfel"
#: src/server.cpp:910
#: src/server.cpp:908
#, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "Ett fel uppstod vid läsning av data från servern: %1"
#: src/server.cpp:1636
#: src/server.cpp:1634
#, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "Välj fil(er) att sända till %1"
#: src/server.cpp:1711
#: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 erbjuder sig att skicka dig \"%2\" (%3)..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937
#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size"
msgstr "okänd storlek"
#: src/server.cpp:1742
#: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "Frågar om %1 accepterar uppladdning av \"%2\" (%3)..."
#: src/server.cpp:1792
#: src/server.cpp:1790
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
@ -4592,98 +4592,98 @@ msgstr ""
"Mottog ogiltig meddelande med acceptans av passiv DCC-sändning för \"%1\" "
"från %2."
#: src/server.cpp:1819
#: src/server.cpp:1817
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Återupptar nerladdning av \"%1\" från %2 med början på %3 % av %4..."
#: src/server.cpp:1829
#: src/server.cpp:1827
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "Mottog ogiltig begäran om att återuppta \"%1\" från %2."
#: src/server.cpp:1854
#: src/server.cpp:1852
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Återupptar uppladdning av \"%1\" till %2 med början på %3 % av %4..."
#: src/server.cpp:1869
#: src/server.cpp:1867
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "Mottog ogiltig begäran om att återuppta \"%1\" från %2."
#: src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1885
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "Nerladdning av \"%1\" från %2 klar."
#: src/server.cpp:1890
#: src/server.cpp:1888
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Nerladdning av \"%1\" från %2 misslyckades. Orsak: %3."
#: src/server.cpp:1906
#: src/server.cpp:1904
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "Uppladdning av \"%1\" till %2 klar."
#: src/server.cpp:1909
#: src/server.cpp:1907
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "Uppladdning av \"%1\" till %2 misslyckades. Orsak: %3."
#: src/server.cpp:1928
#: src/server.cpp:1926
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "Skickar \"%1\" till %2."
#: src/server.cpp:1935
#: src/server.cpp:1933
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "Nerladdning av \"%1\" (%2) från %3..."
#: src/server.cpp:2896
#: src/server.cpp:2894
msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "Du inbjöds av %1 att gå med i kanal %2. Accepterar du inbjudningen?"
#: src/server.cpp:2898
#: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation"
msgstr "Inbjudning"
#: src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Fel: Kunde inte hitta skriptet \"%1\"."
#: src/server.cpp:2914
#: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "Fel: Kunde inte köra skriptet \"%1\". Kontrollera filrättigheter."
#: src/server.cpp:3152
#: src/server.cpp:3150
msgid "Gone away for now"
msgstr "Borta för tillfället"
#: src/server.cpp:3182
#: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Du anges nu som borta."
#: src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Du anges inte längre som borta."
#: src/server.cpp:3216
#: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Du anges inte som borta."

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-07 13:48+0200\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -232,10 +232,10 @@ msgstr "%1 görmezden gelmek istediğinize emin misiniz?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "Seçili kullanıcıları görmezden gelmek istediğinize emin misiniz?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore"
msgstr "Yoksay"
@ -250,7 +250,7 @@ msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr ""
"Seçili kullanıcıları yoksayma listesinden çıkarmak istediğinize emin misiniz?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore"
@ -292,8 +292,8 @@ msgstr "Şimdi %1 olarak biliniyorsunuz."
msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1, şimdi %2 olarak biliniyor."
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
#: src/server.cpp:2899
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2897
msgid "Join"
msgstr "Katıl"
@ -320,7 +320,7 @@ msgid ""
msgstr "Bu sunucuyu terk etmiş durumdasınız (%1)."
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part"
msgstr "Ayrıl"
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "%1 bu kanalı terk etti (%2)."
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick"
msgstr "Tekmele"
@ -1108,8 +1108,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "Öntanımlı kimlik"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"
@ -1201,10 +1201,10 @@ msgstr "Elle Belirt"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927
#: src/server.cpp:1934
#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "DCC"
msgstr "Dosya aktarımı"
@ -2309,7 +2309,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "%1'de değilsiniz."
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936
#: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD"
msgstr "Günün Mesajı"
@ -2335,8 +2335,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "%1 üzerindeki kullanıcılar: %2."
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3216
#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3214
msgid "Away"
msgstr "Uzakta"
@ -2632,147 +2632,147 @@ msgstr "Büyük Yapıştırma Uyarısı"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Düzenle..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "Metin Bul..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358
#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "URL'yi Panoya Kopyala"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359
#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Yer İmleri'ne Ekle"
#: src/ircview.cpp:260
#: src/ircview.cpp:258
msgid "Save Link As..."
msgstr "Bağlantıyı Farklı Kaydet..."
#: src/ircview.cpp:270
#: src/ircview.cpp:268
#, c-format
msgid "Open a query with %1"
msgstr "%1 ile sohbet aç"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380
#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format
msgid "Join the channel %1"
msgstr "%1 odasına gir"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301
#: src/server.cpp:2319
#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2317
msgid "Notify"
msgstr "Haber Ver"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois"
msgstr "&Kim"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83
msgid "&Version"
msgstr "&Sürüm"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84
msgid "&Ping"
msgstr "&Ping"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op"
msgstr "Op Ver"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op"
msgstr "Op Al"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice"
msgstr "Voice (Ses) Ver"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice"
msgstr "Voice (Ses) Al"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes"
msgstr "Kipler"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban"
msgstr "Tekmele ve yasakla"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname"
msgstr "Takma Adı Yasakla"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "*!*@*.sunucuyu yasakla"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "*!*@domain'i yasakla"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "*!kullanıcı@*.sunucuyu yasakla"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "*!kullanıcı@domain'i yasakla"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "*!*@*.sunucuyu tekmele ve yasakla"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "*!*@domain'i tekmele ve yasakla"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "*!kullanıcı@*.sunucuyu tekmele ve yasakla"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "*!kullanıcı@domain'i tekmele ve yasakla"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban"
msgstr "Tekmele / Yasakla"
#: src/ircview.cpp:1428
#: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query"
msgstr "Sohbet Aç"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..."
msgstr "Dosya &Gönder..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "İzlenen Takma Adlara Ekle"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229
#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join"
msgstr "Kanala &katıl"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230
#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list"
msgstr "Kanalın kullanıcı &listesini göster"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic"
msgstr "Kanal konusunu &göster"
#: src/ircview.cpp:1548
#: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "\"%1\" ile eşleşen bir şey bulunamadı."
#: src/ircview.cpp:1778
#: src/ircview.cpp:1776
msgid "Save Link As"
msgstr "Bağlantıyı Farklı Kaydet"
@ -2798,8 +2798,8 @@ msgstr "Konsole"
msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "getNickname: %1 sunucusu bulunamadı."
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2914
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP"
msgstr "DCOP"
@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "Ekran Üstü Görüntü"
msgid "Warning Dialogs"
msgstr "Uyarı Pencereleri"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline"
msgstr "Bağlı Değil"
@ -3456,7 +3456,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "E-posta gönder"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883
#: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..."
msgstr "E-po&sta Gönder..."
@ -3802,7 +3802,7 @@ msgstr "HalfOp Ver"
msgid "Take HalfOp"
msgstr "HalfOp Al"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query"
msgstr "Sohbet &Aç"
@ -3884,19 +3884,19 @@ msgstr "Yeni Kişi Oluştur..."
msgid "Delete Association"
msgstr "İlişkilendirme Sil"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "İzlenen Takma Adlar"
#: src/nicksonline.cpp:61
#: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "Sunucu/Takma Ad/Oda"
#: src/nicksonline.cpp:63
#: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information"
msgstr "Ek Bilgi"
#: src/nicksonline.cpp:71
#: src/nicksonline.cpp:69
msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3915,19 +3915,19 @@ msgstr ""
"takma adlar ağdaki hiçbir sunucuya bağlı değildir.</p> <p>Ek yetenekleri "
"devreye sokmak için takma ada fareyle sağ tıklayın.</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89
#: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "İzl&eme Listesini Düzenle..."
#: src/nicksonline.cpp:92
#: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "Bu ekranda görünen takma adların listesini düzenlemek için tıklayın."
#: src/nicksonline.cpp:99
#: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:"
msgstr "Adres defteri:"
#: src/nicksonline.cpp:102
#: src/nicksonline.cpp:100
msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -3935,11 +3935,11 @@ msgstr ""
"Yukarıdaki listeden bir takma ad seçtiğinizde, buradaki düğmeler, takma adı "
"KDE adres defterindeki bir girdiyle ilişkilendirmek için kullanılır."
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "&Kişi Düzenle..."
#: src/nicksonline.cpp:109
#: src/nicksonline.cpp:107
msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above."
@ -3947,22 +3947,22 @@ msgstr ""
"Yukarıda seçilen takma adla ilişkilendirilen KDE adres defteri girdisi "
"yaratmak, ya da girdiyi görüntülemek ve düzenlemek için tıklayın."
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..."
msgstr "İlişkilendirme &Değiştir..."
#: src/nicksonline.cpp:116
#: src/nicksonline.cpp:114
msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr ""
"Yukarıda seçilen takma ad KDE adres defterindeki bir girdi ile "
"ilişkilendirmek için tıkayın."
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association"
msgstr "İlişkilendirme &Sil"
#: src/nicksonline.cpp:122
#: src/nicksonline.cpp:120
msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry."
@ -3970,45 +3970,45 @@ msgstr ""
"Yukarıda seçilen takma ad ile KDE adres defterindeki girdi arasındaki "
"ilişkilendirmeyi kaldırmak için tıkayın."
#: src/nicksonline.cpp:252
#: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format
msgid " online via %1"
msgstr " %1 yoluyla çevrimiçi"
#: src/nicksonline.cpp:257
#: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format
msgid " since %1"
msgstr " %1 tarihinden beri"
#: src/nicksonline.cpp:356
#: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice"
msgstr " Voice (ses)"
#: src/nicksonline.cpp:357
#: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp"
msgstr " Yarı-Op"
#: src/nicksonline.cpp:358
#: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator"
msgstr " Operatör"
#: src/nicksonline.cpp:359
#: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner"
msgstr " Sahip"
#: src/nicksonline.cpp:360
#: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin"
msgstr " Yönetici"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "&Yeni Kişi Oluştur..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..."
msgstr "İlişkilendirme &Seç..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel"
msgstr "&Odaya Katıl"
@ -4044,11 +4044,11 @@ msgstr "%1 size dosya göndermek istiyor"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1, sizinle bir konuşma (sohbet) başlattı."
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 bağlı (%2)."
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 kullanıcısının bağlantısı kapandı (%2)."
@ -4497,29 +4497,29 @@ msgstr "Sadece Tüm Kelimeler"
msgid "From Cursor"
msgstr "İmleçten itibaren"
#: src/server.cpp:415
#: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "%1:%2 sunucusu aranıyor..."
#: src/server.cpp:536
#: src/server.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "%1 sunucusu bulunamadı. %2"
#: src/server.cpp:546
#: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..."
msgstr "Sunucu bulundu, bağlanılıyor..."
#: src/server.cpp:556
#: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..."
msgstr "Bağlandı; giriş yapılıyor..."
#: src/server.cpp:609
#: src/server.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "%1 sunucusuna bağlantı başarısız oldu. %2."
#: src/server.cpp:621
#: src/server.cpp:619
msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4527,16 +4527,16 @@ msgstr ""
"SSL şifrelemesi kullanarak %1:%2 noktasına bağlanılamadı. Ya sunucu SSL "
"desteği vermiyor, ya da yanlış port seçtiniz. %3"
#: src/server.cpp:625
#: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error"
msgstr "SSL Bağlantı Hatası"
#: src/server.cpp:710
#: src/server.cpp:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %1."
msgstr "Sunucuya olan bağlantı kesildi."
#: src/server.cpp:860
#: src/server.cpp:858
msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n"
@ -4546,43 +4546,43 @@ msgstr ""
"edilmedi. Lütfen yeni bir takma ad girin ya da bağlantıyı kesmek için "
"Vazgeç'e basın:"
#: src/server.cpp:861
#: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error"
msgstr "Takma ad hatası"
#: src/server.cpp:910
#: src/server.cpp:908
#, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "Sunucudan veri okurken hata oluştu: %1"
#: src/server.cpp:1636
#: src/server.cpp:1634
#, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "%1 kullanıcısına Göndermek için Dosya(lar) Seç"
#: src/server.cpp:1711
#: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 size %2 (%3) dosyasını göndermek istiyor..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937
#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size"
msgstr "bilinmeyen boyut"
#: src/server.cpp:1742
#: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr ""
"%1 kullanıcısından %2 (%3) dosyasının yüklenmesini kabul etmesi için onay "
"isteniyor..."
#: src/server.cpp:1792
#: src/server.cpp:1790
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr ""
"%2 konumundan, \"%1\" dosyası için geçersiz DCC send kabul isteği alındı."
#: src/server.cpp:1819
#: src/server.cpp:1817
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n"
@ -4591,96 +4591,96 @@ msgstr ""
"%2 kullanıcısından \"%1\" dosyasının alınmasına devam ediliyor. İşleme %3% "
"of %4 kalanından başlanıyor."
#: src/server.cpp:1829
#: src/server.cpp:1827
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr ""
"%2 konumundan, \"%1\" dosyası için geçersiz bir devam etme isteği alındı."
#: src/server.cpp:1854
#: src/server.cpp:1852
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "Yükleme devam ediyor \"%1\" to %2 başlanılan nokta: %3% Tamamı: %4..."
#: src/server.cpp:1869
#: src/server.cpp:1867
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr ""
"%2 konumundan, \"%1\" dosyası için geçersiz bir devam etme isteği alındı."
#: src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1885
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "%2 konumundan \"%1\" dosyası indirimi tamamlandı."
#: src/server.cpp:1890
#: src/server.cpp:1888
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "%2 konumundan\"%1\" dosyasının indirilmesi başarısız oldu. Neden: %3."
#: src/server.cpp:1906
#: src/server.cpp:1904
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "%2 konumuna \"%1\" dosyası gönderimi tamamlandı."
#: src/server.cpp:1909
#: src/server.cpp:1907
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "%2 konumuna \"%1\" dosyasının gönderimi başarısız oldu. Neden: %3."
#: src/server.cpp:1928
#: src/server.cpp:1926
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "\"%1\" dosyası %2 konumuna gönderiliyor..."
#: src/server.cpp:1935
#: src/server.cpp:1933
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "\"%1\" (%2) dosyası %3 konumundan indiriliyor..."
#: src/server.cpp:2896
#: src/server.cpp:2894
msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr ""
"%1 tarafından %2 odasına katılmak için davet edildiniz. Daveti kabul ediyor "
"musunuz?"
#: src/server.cpp:2898
#: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation"
msgstr "Davet"
#: src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "Hata: \"%1\" betiği bulunamadı."
#: src/server.cpp:2914
#: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "Hata: \"%1\" betiği çalıştırılamadı. Dosya izinlerini kontrol edin."
#: src/server.cpp:3152
#: src/server.cpp:3150
#, fuzzy
msgid "Gone away for now"
msgstr "Şimdilik uzaklara gitti."
#: src/server.cpp:3182
#: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away."
msgstr "Şu anda 'uzakta' olarak işaretlisiniz."
#: src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "Artık 'uzakta' olarak işaretli değilsiniz."
#: src/server.cpp:3216
#: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away."
msgstr "Şu anda 'uzakta' olarak işaretli değilsiniz."

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-03 11:17+0800\n"
"Last-Translator: Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n"
@ -211,10 +211,10 @@ msgstr "您想要忽略 %1 吗?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "您想要忽略已选中的用户吗?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "您想要停止忽略 %1 吗?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "您想要停止忽略已选中的用户吗?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore"
@ -269,8 +269,8 @@ msgstr "您现在的名字是 %1。"
msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 现在的名字是 %2。"
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
#: src/server.cpp:2899
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2897
msgid "Join"
msgstr "加入"
@ -297,7 +297,7 @@ msgid ""
msgstr "您已经离开了此服务器 (%1)。"
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part"
msgstr "离开"
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "%1 已经离开了此频道 (%2)。"
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick"
msgstr "踢出"
@ -1079,8 +1079,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "默认身份"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info"
msgstr "信息"
@ -1168,10 +1168,10 @@ msgstr "手动指定"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927
#: src/server.cpp:1934
#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "DCC"
msgstr "DCC"
@ -2267,7 +2267,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "您不在 %1 上。"
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936
#: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD"
msgstr "MOTD"
@ -2293,8 +2293,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "当前在 %1 的用户:%2。"
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3216
#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3214
msgid "Away"
msgstr "离开"
@ -2587,147 +2587,147 @@ msgstr "巨量粘贴警告"
msgid "&Edit..."
msgstr "编辑(&E)..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "查找文本..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358
#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "将 URL 复制到剪贴板"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359
#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "添加到书签"
#: src/ircview.cpp:260
#: src/ircview.cpp:258
msgid "Save Link As..."
msgstr "链接另存为..."
#: src/ircview.cpp:270
#: src/ircview.cpp:268
#, c-format
msgid "Open a query with %1"
msgstr "打开一个和 %1 的对话"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380
#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format
msgid "Join the channel %1"
msgstr "加入频道 %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301
#: src/server.cpp:2319
#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2317
msgid "Notify"
msgstr "通知"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois"
msgstr "Whois(&W)"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83
msgid "&Version"
msgstr "版本(&V)"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84
msgid "&Ping"
msgstr "Ping(&P)"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op"
msgstr "给予操作权限"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op"
msgstr "撤除操作权限"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice"
msgstr "给予发言权限"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice"
msgstr "撤除发言权限"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes"
msgstr "模式"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban"
msgstr "踢出并封禁"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname"
msgstr "封禁此昵称"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "封禁 *!*@*.host"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "封禁 *!*@domain"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "封禁 *!user@*.host"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "封禁 *!user@domain"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "踢出并封禁 *!*@*.host"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "踢出并封禁 *!*@domain"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "踢出并封禁 *!user@*.host"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "踢出并封禁 *!user@domain"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban"
msgstr "踢出/封禁"
#: src/ircview.cpp:1428
#: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query"
msgstr "打开对话"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..."
msgstr "发送文件(&F)..."
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "添加到监视昵称列表"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229
#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join"
msgstr "加入(&J)"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230
#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list"
msgstr "获取用户列表(&U)"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic"
msgstr "获取话题(&T)"
#: src/ircview.cpp:1548
#: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "没有找到“%1”的匹配项。"
#: src/ircview.cpp:1778
#: src/ircview.cpp:1776
msgid "Save Link As"
msgstr "链接另存为"
@ -2753,8 +2753,8 @@ msgstr "Konsole"
msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "getNickname找不到服务器 %1。"
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2914
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP"
msgstr "DCOP"
@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr "屏幕显示"
msgid "Warning Dialogs"
msgstr "警告对话"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline"
msgstr "离线"
@ -3385,7 +3385,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "发送邮件"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883
#: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..."
msgstr "发送邮件(&S)..."
@ -3718,7 +3718,7 @@ msgstr "给予助理权限"
msgid "Take HalfOp"
msgstr "撤除助理权限"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query"
msgstr "打开对话(&Q)"
@ -3796,19 +3796,19 @@ msgstr "创建新联系人..."
msgid "Delete Association"
msgstr "删除关联"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "监视的在线昵称"
#: src/nicksonline.cpp:61
#: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "服务器/昵称/频道"
#: src/nicksonline.cpp:63
#: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information"
msgstr "额外信息"
#: src/nicksonline.cpp:71
#: src/nicksonline.cpp:69
msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3825,19 +3825,19 @@ msgstr ""
"的下面。</p><p>标以<b>离线</b>状态的昵称还没有连接到当前网络中的任何一个服务"
"器。</p><p>鼠标右击任一昵称,可以执行其它一些附加功能。</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89
#: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "编辑监视列表(&E)..."
#: src/nicksonline.cpp:92
#: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "点此编辑要出现在屏幕上的昵称。"
#: src/nicksonline.cpp:99
#: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:"
msgstr "地址簿:"
#: src/nicksonline.cpp:102
#: src/nicksonline.cpp:100
msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -3845,74 +3845,74 @@ msgstr ""
"如果您选中了列表中任意一个昵称,这个按钮可用于将其与 KDE 地址簿的条目建立关"
"联。"
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "编辑联系人(&O)..."
#: src/nicksonline.cpp:109
#: src/nicksonline.cpp:107
msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above."
msgstr "点此创建、浏览或编辑您选中的昵称所关联到的 KDE 地址簿条目。"
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..."
msgstr "更改关联(&C)..."
#: src/nicksonline.cpp:116
#: src/nicksonline.cpp:114
msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr "点此可将您选中的昵称与 KDE 地址簿建立关联。"
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association"
msgstr "删除关联(&D)"
#: src/nicksonline.cpp:122
#: src/nicksonline.cpp:120
msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry."
msgstr "点此可删除您选中的昵称与 KDE 地址簿条目间的关联。"
#: src/nicksonline.cpp:252
#: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format
msgid " online via %1"
msgstr " 通过 %1 在线"
#: src/nicksonline.cpp:257
#: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format
msgid " since %1"
msgstr " 自 %1 后在线"
#: src/nicksonline.cpp:356
#: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice"
msgstr " 发言者"
#: src/nicksonline.cpp:357
#: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp"
msgstr " 助理员"
#: src/nicksonline.cpp:358
#: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator"
msgstr " 操作员"
#: src/nicksonline.cpp:359
#: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner"
msgstr " 所有者"
#: src/nicksonline.cpp:360
#: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin"
msgstr " 管理员"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "创建新联系人(&O)..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..."
msgstr "选择关联(&C)..."
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel"
msgstr "加入频道(&J)"
@ -3948,11 +3948,11 @@ msgstr "%1 要向您发送文件"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 已向您打开了一个对话。"
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 在线(%2)。"
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 离线(%2)。"
@ -4394,29 +4394,29 @@ msgstr "完整单词匹配"
msgid "From Cursor"
msgstr "从光标处开始"
#: src/server.cpp:415
#: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "寻找服务器 %1:%2..."
#: src/server.cpp:536
#: src/server.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "未找到服务器 %1。%2"
#: src/server.cpp:546
#: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..."
msgstr "服务器找到,正在连接..."
#: src/server.cpp:556
#: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..."
msgstr "连接已建立,正在登录..."
#: src/server.cpp:609
#: src/server.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "连接到服务器 %1 失败:%2。"
#: src/server.cpp:621
#: src/server.cpp:619
msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4424,16 +4424,16 @@ msgstr ""
"无法使用 SSL 加密连接到 %1:%2也许此服务器不支持 SSL 或是您指定了错误的端"
"口?%3"
#: src/server.cpp:625
#: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error"
msgstr "SSL 连接出错"
#: src/server.cpp:710
#: src/server.cpp:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %1."
msgstr "已断开与服务器的连接。"
#: src/server.cpp:860
#: src/server.cpp:858
msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n"
@ -4442,132 +4442,132 @@ msgstr ""
"身份“%1”所属的昵称不接受连接“%2”。\n"
"请输入一个新的昵称或按“取消”中断连接:"
#: src/server.cpp:861
#: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error"
msgstr "昵称错误"
#: src/server.cpp:910
#: src/server.cpp:908
#, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "从服务器读取数据时出错:%1"
#: src/server.cpp:1636
#: src/server.cpp:1634
#, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "选择要发送给 %1 的文件"
#: src/server.cpp:1711
#: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 向您提供了文件“%2”(%3) 的传输..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937
#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size"
msgstr "文件大小未知"
#: src/server.cpp:1742
#: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "正在询问 %1 是否接受“%2”(%3) 的上传..."
#: src/server.cpp:1792
#: src/server.cpp:1790
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "从 %2 接收到对文件“%1”无效的被动 DCC 接受请求。"
#: src/server.cpp:1819
#: src/server.cpp:1817
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "正在续传来自 %2 的文件“%1”接续于 %4 的 %3%..."
#: src/server.cpp:1829
#: src/server.cpp:1827
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "从 %2 接收到对文件“%1”的无效续传请求。"
#: src/server.cpp:1854
#: src/server.cpp:1852
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "正在续传发送给 %2 的文件“%1”现已传送了 %4 的 %3%..."
#: src/server.cpp:1869
#: src/server.cpp:1867
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "从 %2 接收到对文件“%1”的无效续传请求。"
#: src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1885
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "从 %2 处下载文件“%1”已完成。"
#: src/server.cpp:1890
#: src/server.cpp:1888
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "从 %2 处下载文件“%1”失败原因%3。"
#: src/server.cpp:1906
#: src/server.cpp:1904
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "将文件“%1”上传至 %2 已完成。"
#: src/server.cpp:1909
#: src/server.cpp:1907
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "将文件“%1”上传至 %2 失败,原因:%3。"
#: src/server.cpp:1928
#: src/server.cpp:1926
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "正在发送“%1”到 %2..."
#: src/server.cpp:1935
#: src/server.cpp:1933
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "正在从 %3 处下载文件“%1”(%2)..."
#: src/server.cpp:2896
#: src/server.cpp:2894
msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "%1 邀请您加入频道 %2您要接受邀请吗"
#: src/server.cpp:2898
#: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation"
msgstr "邀请"
#: src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "错误:无法找到脚本“%1”。"
#: src/server.cpp:2914
#: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "错误:无法执行脚本“%1”请检查文件权限。"
#: src/server.cpp:3152
#: src/server.cpp:3150
#, fuzzy
msgid "Gone away for now"
msgstr "立即离开。"
#: src/server.cpp:3182
#: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away."
msgstr "您已经标记为离开。"
#: src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "您不再标记为离开。"
#: src/server.cpp:3216
#: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away."
msgstr "您不再标记为离开。"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konversation\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:21+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n"
@ -218,10 +218,10 @@ msgstr "您想要忽略 %1 嗎?"
msgid "Do you want to ignore the selected users?"
msgstr "您想要忽略已選取的使用者嗎?"
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1421 src/ircview.cpp:1479
#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2900
#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
#: src/warnings_preferences.cpp:119
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "您想要停止忽略 %1 嗎?"
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
msgstr "您想要停止忽略選取的使用者嗎?"
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1422 src/ircview.cpp:1480
#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
#: src/warnings_preferences.cpp:120
msgid "Unignore"
@ -276,8 +276,8 @@ msgstr "您現在的名稱是 %1。"
msgid "%1 is now known as %2."
msgstr "%1 現在的名稱是 %2。"
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:973
#: src/server.cpp:2899
#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
#: src/server.cpp:2897
msgid "Join"
msgstr "加入"
@ -304,7 +304,7 @@ msgid ""
msgstr "您已經離開此伺服器(%1。"
#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:978
#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
msgid "Part"
msgstr "退出"
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "%1 已經離開此頻道(%2。"
#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1406
#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
#: src/nicklistview.cpp:66
msgid "Kick"
msgstr "踢出"
@ -1084,8 +1084,8 @@ msgid "Default Identity"
msgstr "預設身分"
#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:204 src/server.cpp:366
#: src/server.cpp:415 src/server.cpp:546 src/server.cpp:556 src/server.cpp:710
#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
msgid "Info"
msgstr "資訊"
@ -1167,10 +1167,10 @@ msgstr "手動指定"
#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
#: src/server.cpp:1710 src/server.cpp:1741 src/server.cpp:1817
#: src/server.cpp:1852 src/server.cpp:1886 src/server.cpp:1889
#: src/server.cpp:1905 src/server.cpp:1908 src/server.cpp:1927
#: src/server.cpp:1934
#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
#: src/server.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "DCC"
msgstr "DCC"
@ -2262,7 +2262,7 @@ msgid "You are not on %1."
msgstr "您不在 %1 上。"
#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
#: src/ircview.cpp:936
#: src/ircview.cpp:934
msgid "MOTD"
msgstr "MOTD"
@ -2288,8 +2288,8 @@ msgid "Current users on %1: %2."
msgstr "目前在 %1 的使用者:%2。"
#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
#: src/nicksonline.cpp:242 src/server.cpp:3182 src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3216
#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
#: src/server.cpp:3214
msgid "Away"
msgstr "離開"
@ -2583,147 +2583,147 @@ msgstr "大量貼上警告"
msgid "&Edit..."
msgstr "編輯(&E)..."
#: src/ircview.cpp:112 src/viewcontainer.cpp:525
#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
msgid "Find Text..."
msgstr "尋找文字..."
#: src/ircview.cpp:258 src/topiclabel.cpp:358
#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "將 URL 複製到剪貼簿"
#: src/ircview.cpp:259 src/topiclabel.cpp:359
#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "加入到書籤"
#: src/ircview.cpp:260
#: src/ircview.cpp:258
msgid "Save Link As..."
msgstr "另存連結..."
#: src/ircview.cpp:270
#: src/ircview.cpp:268
#, c-format
msgid "Open a query with %1"
msgstr "開啟一個和 %1 的對話"
#: src/ircview.cpp:287 src/topiclabel.cpp:380
#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
#, c-format
msgid "Join the channel %1"
msgstr "加入頻道 %1"
#: src/ircview.cpp:953 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2301
#: src/server.cpp:2319
#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
#: src/server.cpp:2317
msgid "Notify"
msgstr "通知"
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:875 src/nicksonline.cpp:890 src/query.cpp:82
#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
msgid "&Whois"
msgstr "名錄(&W)"
#: src/ircview.cpp:1395 src/ircview.cpp:1475 src/nicklistview.cpp:47
#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
#: src/query.cpp:83
msgid "&Version"
msgstr "版本(&V)"
#: src/ircview.cpp:1396 src/ircview.cpp:1476 src/nicklistview.cpp:48
#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
#: src/query.cpp:84
msgid "&Ping"
msgstr "&Ping"
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:54
#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
msgid "Give Op"
msgstr "給與管理權限"
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:55
#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
msgid "Take Op"
msgstr "撤除管理權限"
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:58
#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
msgid "Give Voice"
msgstr "給與語音權限"
#: src/ircview.cpp:1403 src/nicklistview.cpp:59
#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
msgid "Take Voice"
msgstr "撤除語音權限"
#: src/ircview.cpp:1404 src/nicklistview.cpp:60
#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
msgid "Modes"
msgstr "模式"
#: src/ircview.cpp:1407 src/nicklistview.cpp:67
#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
msgid "Kickban"
msgstr "踢出並封禁"
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:68
#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
msgid "Ban Nickname"
msgstr "封禁此暱稱"
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:70
#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
msgid "Ban *!*@*.host"
msgstr "封禁 *!*@*.host"
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:71
#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
msgid "Ban *!*@domain"
msgstr "封禁 *!*@domain"
#: src/ircview.cpp:1412 src/nicklistview.cpp:72
#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
msgid "Ban *!user@*.host"
msgstr "封禁 *!user@*.host"
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:73
#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
msgid "Ban *!user@domain"
msgstr "封禁 *!user@domain"
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:75
#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
msgid "Kickban *!*@*.host"
msgstr "踢出並封禁 *!*@*.host"
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:76
#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
msgid "Kickban *!*@domain"
msgstr "踢出並封禁 *!*@domain"
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:77
#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
msgid "Kickban *!user@*.host"
msgstr "踢出並封禁 *!user@*.host"
#: src/ircview.cpp:1418 src/nicklistview.cpp:78
#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
msgid "Kickban *!user@domain"
msgstr "踢出並封禁 *!user@domain"
#: src/ircview.cpp:1419 src/nicklistview.cpp:79
#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
msgid "Kick / Ban"
msgstr "踢出/封禁"
#: src/ircview.cpp:1428
#: src/ircview.cpp:1426
msgid "Open Query"
msgstr "開啟對話"
#: src/ircview.cpp:1431 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:95
#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
#: src/query.cpp:93
msgid "Send &File..."
msgstr "傳送檔案(&F)"
#: src/ircview.cpp:1435 src/ircview.cpp:1487 src/nicklistview.cpp:105
#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
#: src/query.cpp:95
msgid "Add to Watched Nicks"
msgstr "新增到監視暱稱"
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:229
#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
msgid "&Join"
msgstr "加入(&J)"
#: src/ircview.cpp:1497 src/topiclabel.cpp:230
#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
msgid "Get &user list"
msgstr "獲取使用者清單(&U)"
#: src/ircview.cpp:1498 src/topiclabel.cpp:231
#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
msgid "Get &topic"
msgstr "獲取話題(&T)"
#: src/ircview.cpp:1548
#: src/ircview.cpp:1546
msgid "No matches found for \"%1\"."
msgstr "沒有找到「%1」的匹配項。"
#: src/ircview.cpp:1778
#: src/ircview.cpp:1776
msgid "Save Link As"
msgstr "另存連結"
@ -2749,8 +2749,8 @@ msgstr "Konsole"
msgid "getNickname: Server %1 is not found."
msgstr "getNickname: 找不到伺服器 %1。"
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1270 src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2914
#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
#: src/server.cpp:2912
msgid "DCOP"
msgstr "DCOP"
@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr "螢幕顯示"
msgid "Warning Dialogs"
msgstr "警告對話"
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:293
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
msgid "Offline"
msgstr "離線"
@ -3380,7 +3380,7 @@ msgid "Send Email"
msgstr "傳送郵件"
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
#: src/nicksonline.cpp:883
#: src/nicksonline.cpp:881
msgid "&Send Email..."
msgstr "傳送郵件(&S)..."
@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr "給與助理權限"
msgid "Take HalfOp"
msgstr "撤除助理權限"
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
msgid "Open &Query"
msgstr "開啟對話(&Q)"
@ -3792,19 +3792,19 @@ msgstr "建立新連絡人..."
msgid "Delete Association"
msgstr "刪除關聯"
#: src/nicksonline.cpp:52 src/viewcontainer.cpp:2402
#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
msgid "Watched Nicks Online"
msgstr "監視的上線暱稱"
#: src/nicksonline.cpp:61
#: src/nicksonline.cpp:59
msgid "Network/Nickname/Channel"
msgstr "伺服器/暱稱/頻道"
#: src/nicksonline.cpp:63
#: src/nicksonline.cpp:61
msgid "Additional Information"
msgstr "額外資訊"
#: src/nicksonline.cpp:71
#: src/nicksonline.cpp:69
msgid ""
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
@ -3821,19 +3821,19 @@ msgstr ""
"的下面。</p><p>標以<b>離線</b>狀態的暱稱還沒有連線到目前網路中的任何一個伺服"
"器。</p><p>滑鼠右擊任一暱稱,可以執行其他一些附加功能。</p>"
#: src/nicksonline.cpp:89
#: src/nicksonline.cpp:87
msgid "&Edit Watch List..."
msgstr "編輯監視清單(&E)..."
#: src/nicksonline.cpp:92
#: src/nicksonline.cpp:90
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
msgstr "點此編輯要出現在螢幕上的暱稱。"
#: src/nicksonline.cpp:99
#: src/nicksonline.cpp:97
msgid "Address book:"
msgstr "通訊錄:"
#: src/nicksonline.cpp:102
#: src/nicksonline.cpp:100
msgid ""
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
@ -3841,74 +3841,74 @@ msgstr ""
"如果您選取了清單中任一一個暱稱,這個按鈕可用於將其與 KDE 通訊錄的條目建立關"
"聯。"
#: src/nicksonline.cpp:106 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
msgid "Edit C&ontact..."
msgstr "編輯連絡人(&O)..."
#: src/nicksonline.cpp:109
#: src/nicksonline.cpp:107
msgid ""
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
"nickname selected above."
msgstr "點此建立、瀏覽或編輯您選取的暱稱所關聯到的 KDE 通訊錄條目。"
#: src/nicksonline.cpp:113 src/nicksonline.cpp:817 src/nicksonline.cpp:887
#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
msgid "&Change Association..."
msgstr "變更關聯(&C)..."
#: src/nicksonline.cpp:116
#: src/nicksonline.cpp:114
msgid ""
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
msgstr "點此可將您選取的暱稱與 KDE 通訊錄建立關聯。"
#: src/nicksonline.cpp:119 src/nicksonline.cpp:888
#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
msgid "&Delete Association"
msgstr "刪除關聯(&D)"
#: src/nicksonline.cpp:122
#: src/nicksonline.cpp:120
msgid ""
"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
"KAddressBook entry."
msgstr "點此可刪除您選取的暱稱與 KDE 通訊錄條目間的關聯。"
#: src/nicksonline.cpp:252
#: src/nicksonline.cpp:250
#, c-format
msgid " online via %1"
msgstr " 透過 %1 上線"
#: src/nicksonline.cpp:257
#: src/nicksonline.cpp:255
#, c-format
msgid " since %1"
msgstr " 自 %1 後上線"
#: src/nicksonline.cpp:356
#: src/nicksonline.cpp:354
msgid " Voice"
msgstr " 語音"
#: src/nicksonline.cpp:357
#: src/nicksonline.cpp:355
msgid " HalfOp"
msgstr " 助理"
#: src/nicksonline.cpp:358
#: src/nicksonline.cpp:356
msgid " Operator"
msgstr " 管理員"
#: src/nicksonline.cpp:359
#: src/nicksonline.cpp:357
msgid " Owner"
msgstr " 擁有者"
#: src/nicksonline.cpp:360
#: src/nicksonline.cpp:358
msgid " Admin"
msgstr " 總管"
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:873
#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
msgid "Create New C&ontact..."
msgstr "建立新連絡人(&O)..."
#: src/nicksonline.cpp:808 src/nicksonline.cpp:872
#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
msgid "&Choose Association..."
msgstr "選擇關聯(&C)......"
#: src/nicksonline.cpp:878 src/nicksonline.cpp:893
#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
msgid "&Join Channel"
msgstr "加入頻道(&J)"
@ -3944,11 +3944,11 @@ msgstr "%1 要向您傳送檔案"
msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
msgstr "%1 已向您開啟了一個對話。"
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2302
#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
msgid "%1 is online (%2)."
msgstr "%1 上線(%2)。"
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2319
#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
msgid "%1 went offline (%2)."
msgstr "%1 離線(%2)。"
@ -4387,27 +4387,27 @@ msgstr "完整單字"
msgid "From Cursor"
msgstr "從游標處開始"
#: src/server.cpp:415
#: src/server.cpp:413
msgid "Looking for server %1:%2..."
msgstr "尋找伺服器 %1:%2..."
#: src/server.cpp:536
#: src/server.cpp:534
msgid "Server %1 not found: %2"
msgstr "找不到伺服器 %1%2"
#: src/server.cpp:546
#: src/server.cpp:544
msgid "Server found, connecting..."
msgstr "伺服器已找到,正在連線..."
#: src/server.cpp:556
#: src/server.cpp:554
msgid "Connected; logging in..."
msgstr "連線已建立,正在登入..."
#: src/server.cpp:609
#: src/server.cpp:607
msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
msgstr "遺失到伺服器 %1 的連線:%2。"
#: src/server.cpp:621
#: src/server.cpp:619
msgid ""
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
@ -4415,147 +4415,147 @@ msgstr ""
"無法使用 SSL 加密連線到 %1:%2也許此伺服器不支援 SSL 或是您指定了錯誤的連接"
"埠?%3"
#: src/server.cpp:625
#: src/server.cpp:623
msgid "SSL Connection Error"
msgstr "SSL 連線發生錯誤"
#: src/server.cpp:710
#: src/server.cpp:708
#, c-format
msgid "Disconnected from %1."
msgstr "已中斷與 %1 的連線。"
#: src/server.cpp:860
#: src/server.cpp:858
msgid ""
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
"\"%2\".\n"
"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:"
msgstr "身份 %1 在連線 %2 的暱稱未被接受。請輸入新的暱稱,或按取消來斷線:"
#: src/server.cpp:861
#: src/server.cpp:859
msgid "Nickname error"
msgstr "暱稱錯誤"
#: src/server.cpp:910
#: src/server.cpp:908
#, c-format
msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
msgstr "從伺服器讀取資料時發生錯誤:%1"
#: src/server.cpp:1636
#: src/server.cpp:1634
#, c-format
msgid "Select File(s) to Send to %1"
msgstr "選擇要傳送到 %1 的檔案"
#: src/server.cpp:1711
#: src/server.cpp:1709
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
msgstr "%1 提議要傳送 %2%3給您..."
#: src/server.cpp:1714 src/server.cpp:1745 src/server.cpp:1823
#: src/server.cpp:1858 src/server.cpp:1937
#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
msgid "unknown size"
msgstr "大小不明"
#: src/server.cpp:1742
#: src/server.cpp:1740
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
msgstr "詢問 %1 是否接受上傳 \"%2\"%3..."
#: src/server.cpp:1792
#: src/server.cpp:1790
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "從 %2 接收到不正確的對 %1 的被動 DCC 傳送接受訊息。"
#: src/server.cpp:1819
#: src/server.cpp:1817
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
"= file size\n"
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "從 %2 續傳 %1由 %3% 的地方開始(大小總計 %4..."
#: src/server.cpp:1829
#: src/server.cpp:1827
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
msgstr "從 %2 接收到不正確的對檔案「%1」的續傳接受訊息。"
#: src/server.cpp:1854
#: src/server.cpp:1852
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
"%4 = file size\n"
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
msgstr "續傳 %1 到 %2由 %3% 的地方開始(大小總計 %4..."
#: src/server.cpp:1869
#: src/server.cpp:1867
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
"Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
msgstr "從 %2 接收到不正確的對檔案「%1」的續傳請求。"
#: src/server.cpp:1887
#: src/server.cpp:1885
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 finished."
msgstr "從 %2 下載檔案「%1」完成。"
#: src/server.cpp:1890
#: src/server.cpp:1888
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
msgstr "從 %2 下載檔案「%1」失敗。原因%3。"
#: src/server.cpp:1906
#: src/server.cpp:1904
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 finished."
msgstr "上傳 %1 到 %2 已完成。"
#: src/server.cpp:1909
#: src/server.cpp:1907
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
msgstr "上傳「%1」到 %2 失敗,原因:%3。"
#: src/server.cpp:1928
#: src/server.cpp:1926
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
"Sending \"%1\" to %2..."
msgstr "傳送 \"%1\" 到 %2..."
#: src/server.cpp:1935
#: src/server.cpp:1933
msgid ""
"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
msgstr "從 %3 下載 %1%2..."
#: src/server.cpp:2896
#: src/server.cpp:2894
msgid ""
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
msgstr "%1 邀請您加入頻道 %2您要接受邀請嗎"
#: src/server.cpp:2898
#: src/server.cpp:2896
msgid "Invitation"
msgstr "邀請"
#: src/server.cpp:2909
#: src/server.cpp:2907
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
msgstr "錯誤:無法找到命令稿「%1」。"
#: src/server.cpp:2914
#: src/server.cpp:2912
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
msgstr "錯誤:無法執行命令稿「%1」請檢查檔案權限。"
#: src/server.cpp:3152
#: src/server.cpp:3150
msgid "Gone away for now"
msgstr "立即離開"
#: src/server.cpp:3182
#: src/server.cpp:3180
msgid "You are now marked as being away."
msgstr "您已經標記為離開。"
#: src/server.cpp:3207
#: src/server.cpp:3205
msgid "You are no longer marked as being away."
msgstr "您不再標記為離開。"
#: src/server.cpp:3216
#: src/server.cpp:3214
msgid "You are not marked as being away."
msgstr "您不再標記為離開。"

Loading…
Cancel
Save