|
|
|
@ -2,20 +2,22 @@
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
|
|
|
|
# Giorgio Moscardi <enjoy.the.silence@iol.it>, 2004.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kompose\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-04-26 18:34+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-12 16:51+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Giorgio Moscardi <enjoy.the.silence@iol.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italiano <tde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-05-01 08:21+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/kompose/it/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -75,7 +77,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"the systray icon)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Determina quale visuale sarà utilizzata come predefinita (ossia quando fai "
|
|
|
|
|
"clic sull'icona nel vassoio di sistema)"
|
|
|
|
|
"clic sull'icona nel vassoio di sistema)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposepreferences.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Ungrouped"
|
|
|
|
@ -113,20 +115,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposepreferences.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Xinerama"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Xinerama"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposepreferences.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Use the whole desktop for Komposé"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Usa l'intero desktop per Komposé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposepreferences.cpp:78
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Use screen:"
|
|
|
|
|
msgstr "Foto dello schermo passive"
|
|
|
|
|
msgstr "Usa lo schermo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposepreferences.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "Specify the screen where Komposé should appear."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Specifica la schermata in cui dovrebbe apparire Komposé."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposepreferences.cpp:92 komposepreferences.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "Screenshots"
|
|
|
|
@ -228,19 +229,19 @@ msgstr "In basso a destra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposepreferences.cpp:138
|
|
|
|
|
msgid "Top edge"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Bordo superiore"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposepreferences.cpp:140
|
|
|
|
|
msgid "Bottom edge"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Bordo inferiore"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposepreferences.cpp:142
|
|
|
|
|
msgid "Left edge"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Bordo sinistro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposepreferences.cpp:144
|
|
|
|
|
msgid "Right edge"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Bordo destro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposepreferences.cpp:148
|
|
|
|
|
msgid "Delay until activation (ms):"
|
|
|
|
@ -270,23 +271,27 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposepreferences.cpp:172
|
|
|
|
|
msgid "Blur desktop background"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Sfoca lo sfondo del desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposepreferences.cpp:173
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Apply a Gaussian blur to the desktop background.\n"
|
|
|
|
|
"Might make your machine considerably slower."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Applica una sfocatura gaussiana allo sfondo del desktop.\n"
|
|
|
|
|
"Potrebbe rendere la tua macchina notevolmente più lenta."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposepreferences.cpp:178
|
|
|
|
|
msgid "Show Desktop number on Systray icon"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Mostra il numero del desktop sull'icona Systray"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposepreferences.cpp:179
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Displays the number of the currently active Desktop on the Komposé systray "
|
|
|
|
|
"icon."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Visualizza il numero del desktop attualmente attivo sull'icona Komposé "
|
|
|
|
|
"systray."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposepreferences.cpp:184
|
|
|
|
|
msgid "Window Titles"
|
|
|
|
@ -306,57 +311,55 @@ msgstr "Mostra il nome di ogni finestra in Komposé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposepreferences.cpp:197
|
|
|
|
|
msgid "Text color:"
|
|
|
|
|
msgstr "Colore del testo: "
|
|
|
|
|
msgstr "Colore del testo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposepreferences.cpp:201
|
|
|
|
|
msgid "Shadow color:"
|
|
|
|
|
msgstr "Colore dell'ombra: "
|
|
|
|
|
msgstr "Colore dell'ombra:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposepreferences.cpp:210
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Window Titles"
|
|
|
|
|
msgid "Window Border"
|
|
|
|
|
msgstr "Titoli delle finestre"
|
|
|
|
|
msgstr "Bordo della finestra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposepreferences.cpp:212
|
|
|
|
|
msgid "Active border color:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Colore bordo attivo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposepreferences.cpp:214
|
|
|
|
|
msgid "Active border style:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Stile bordo attivo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposepreferences.cpp:219 komposepreferences.cpp:233
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Nessuno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposepreferences.cpp:220 komposepreferences.cpp:234
|
|
|
|
|
msgid "Solid"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Solido"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposepreferences.cpp:221 komposepreferences.cpp:235
|
|
|
|
|
msgid "Dashed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Tratteggiato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposepreferences.cpp:222 komposepreferences.cpp:236
|
|
|
|
|
msgid "Dotted"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Punteggiato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposepreferences.cpp:223 komposepreferences.cpp:237
|
|
|
|
|
msgid "Dash-Dot"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Trattino-Punto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposepreferences.cpp:224 komposepreferences.cpp:238
|
|
|
|
|
msgid "Dash-Dot-Dot"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Trattino-Punto-Punto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposepreferences.cpp:226
|
|
|
|
|
msgid "Inctive border color:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Colore bordo attivo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposepreferences.cpp:228
|
|
|
|
|
msgid "Inactive border style:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Stile bordo inattivo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposepreferences.cpp:244
|
|
|
|
|
msgid "Task Icons"
|
|
|
|
@ -372,11 +375,11 @@ msgstr "Raggruppato per desktop virtuale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposepreferences.cpp:270
|
|
|
|
|
msgid "Desktop frame color:"
|
|
|
|
|
msgstr "Colore della cornice dei desktop: "
|
|
|
|
|
msgstr "Colore della cornice dei desktop:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposepreferences.cpp:272
|
|
|
|
|
msgid "Desktop frame highlight color:"
|
|
|
|
|
msgstr "Colore di evidenziazione della cornice dei desktop: "
|
|
|
|
|
msgstr "Colore di evidenziazione della cornice dei desktop:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposepreferences.cpp:277
|
|
|
|
|
msgid "Select Desktop Names Font..."
|
|
|
|
@ -451,10 +454,8 @@ msgid "To &Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Al &desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:32
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "A fullscreen task manager for KDE"
|
|
|
|
|
msgid "A fullscreen task manager for TDE"
|
|
|
|
|
msgstr "Un gestore dei processi a tutto schermo per KDE"
|
|
|
|
|
msgstr "Un task manager a schermo intero per TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "Do not show the systray icon"
|
|
|
|
@ -465,7 +466,6 @@ msgid "Display the default view and exit (non daemon mode)"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostra la visuale predefinita ed esci (modalità non demone)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:64
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Komposé"
|
|
|
|
|
msgstr "Komposé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|