|
|
@ -5,21 +5,22 @@
|
|
|
|
# KDE3 - koffice/kexi.po Russian translation.
|
|
|
|
# KDE3 - koffice/kexi.po Russian translation.
|
|
|
|
# Copyright (c) 2006 Russian translation team.
|
|
|
|
# Copyright (c) 2006 Russian translation team.
|
|
|
|
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2022.
|
|
|
|
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2022.
|
|
|
|
|
|
|
|
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kexi\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kexi\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-20 18:18+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-20 18:18+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-02-14 22:00+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-01 21:14+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/koffice/kexi/ru/>\n"
|
|
|
|
"projects/koffice/kexi/ru/>\n"
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#: core/kexiaboutdata.cpp:75
|
|
|
|
#: core/kexiaboutdata.cpp:75
|
|
|
@ -3611,8 +3612,8 @@ msgstr "Источник данных для формы: \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:92
|
|
|
|
#: plugins/forms/kexiformpart.cpp:92
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
|
|
|
|
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, 0."
|
|
|
|
"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
|
|
|
|
".9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
|
|
|
|
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
|
|
|
|
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
|
|
|
|
"word.\n"
|
|
|
|
"word.\n"
|
|
|
|
"form"
|
|
|
|
"form"
|
|
|
@ -4178,8 +4179,8 @@ msgstr "<qt>Невозможно выполнить макрос \"%1\".<br>%2</
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:71
|
|
|
|
#: plugins/macros/kexipart/keximacropart.cpp:71
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
|
|
|
|
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, 0."
|
|
|
|
"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
|
|
|
|
".9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
|
|
|
|
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
|
|
|
|
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
|
|
|
|
"word.\n"
|
|
|
|
"word.\n"
|
|
|
|
"macro"
|
|
|
|
"macro"
|
|
|
@ -4406,8 +4407,8 @@ msgstr "Ошибка: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:50
|
|
|
|
#: plugins/queries/kexiquerypart.cpp:50
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
|
|
|
|
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, 0."
|
|
|
|
"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
|
|
|
|
".9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
|
|
|
|
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
|
|
|
|
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
|
|
|
|
"word.\n"
|
|
|
|
"word.\n"
|
|
|
|
"query"
|
|
|
|
"query"
|
|
|
@ -4524,8 +4525,8 @@ msgstr "Редактировать форматированный текст"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:57
|
|
|
|
#: plugins/reports/kexireportpart.cpp:57
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
|
|
|
|
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, 0."
|
|
|
|
"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
|
|
|
|
".9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
|
|
|
|
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
|
|
|
|
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
|
|
|
|
"word.\n"
|
|
|
|
"word.\n"
|
|
|
|
"report"
|
|
|
|
"report"
|
|
|
@ -4847,8 +4848,8 @@ msgstr "Сохранить структуру?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:69
|
|
|
|
#: plugins/tables/kexitablepart.cpp:69
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, "
|
|
|
|
"_: Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, 0."
|
|
|
|
"0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
|
|
|
|
".9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z "
|
|
|
|
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
|
|
|
|
"character. If you cannot use latin characters in your language, use english "
|
|
|
|
"word.\n"
|
|
|
|
"word.\n"
|
|
|
|
"table"
|
|
|
|
"table"
|
|
|
@ -5693,7 +5694,7 @@ msgstr "Открыть в режиме конструктора"
|
|
|
|
#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:187
|
|
|
|
#: plugins/macros/kexipart/keximacroerrorbase.ui:187
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Abort"
|
|
|
|
msgid "Abort"
|
|
|
|
msgstr "Отмена"
|
|
|
|
msgstr "Прервать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui:16
|
|
|
|
#: plugins/queries/kexiaddparamwidget.ui:16
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|