|
|
|
@ -5,21 +5,22 @@
|
|
|
|
|
# Zumus <zumus@mail.ru>, 2005.
|
|
|
|
|
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004-2006.
|
|
|
|
|
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2022.
|
|
|
|
|
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: koffice\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 18:24+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-02-12 19:01+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-18 20:10+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/koffice/koffice/ru/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -1574,11 +1575,11 @@ msgstr "&Выбрать..."
|
|
|
|
|
#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:163 kotext/KoParagDecorationTab.ui:119
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Preview:"
|
|
|
|
|
msgstr "Просмотр:"
|
|
|
|
|
msgstr "Предпросмотр:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:172
|
|
|
|
|
msgid "Use the new template as default"
|
|
|
|
|
msgstr "Сделать новый шаблон шаблоном по умолчанию"
|
|
|
|
|
msgstr "Сделать новый шаблон стандартным"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kofficeui/KoTemplateCreateDia.cpp:174
|
|
|
|
|
msgid "Use the new template every time %1 starts"
|
|
|
|
@ -3306,7 +3307,7 @@ msgstr "Другой маркер"
|
|
|
|
|
#: kotext/KoParagDia.cpp:501 kotext/KoParagDia.cpp:575
|
|
|
|
|
#: kotext/KoParagDia.cpp:1647 kotext/KoStyleManager.cpp:229
|
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
|
msgstr "Просмотр"
|
|
|
|
|
msgstr "Предпросмотр"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kotext/KoParagDia.cpp:879 kotext/KoParagDia.cpp:1744
|
|
|
|
|
msgid "Frame width: %1 %2"
|
|
|
|
|