|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kformdesigner\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kformdesigner\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 10:59+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:11+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-02 08:16+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-02 08:16+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
|
|
@ -143,19 +143,10 @@ msgstr "Групиране на управляващи елементи"
|
|
|
|
msgid "Break Layout: \"%1\""
|
|
|
|
msgid "Break Layout: \"%1\""
|
|
|
|
msgstr "Нарушаване на подредба: \"%1\""
|
|
|
|
msgstr "Нарушаване на подредба: \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commands.cpp:1202
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Paste"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commands.cpp:1472
|
|
|
|
#: commands.cpp:1472
|
|
|
|
msgid "Delete widget"
|
|
|
|
msgid "Delete widget"
|
|
|
|
msgstr "Изтриване на управляващ елемент"
|
|
|
|
msgstr "Изтриване на управляващ елемент"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commands.cpp:1506
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cut"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Текущ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: connectiondialog.cpp:49 tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:216
|
|
|
|
#: connectiondialog.cpp:49 tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:216
|
|
|
|
#: test/kfd_part.cpp:220
|
|
|
|
#: test/kfd_part.cpp:220
|
|
|
|
msgid "Edit Form Connections"
|
|
|
|
msgid "Edit Form Connections"
|
|
|
@ -217,11 +208,6 @@ msgstr "Редактиране съдържанието на изглед спи
|
|
|
|
msgid "Columns"
|
|
|
|
msgid "Columns"
|
|
|
|
msgstr "Колони"
|
|
|
|
msgstr "Колони"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editlistviewdialog.cpp:46
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Contents"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Съдържанието на %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editlistviewdialog.cpp:55 editlistviewdialog.cpp:123
|
|
|
|
#: editlistviewdialog.cpp:55 editlistviewdialog.cpp:123
|
|
|
|
msgid "&Add Item"
|
|
|
|
msgid "&Add Item"
|
|
|
|
msgstr "&Добавяне на елемент"
|
|
|
|
msgstr "&Добавяне на елемент"
|
|
|
@ -246,11 +232,6 @@ msgstr "Преместване на елемент &надолу"
|
|
|
|
msgid "Caption"
|
|
|
|
msgid "Caption"
|
|
|
|
msgstr "Заглавие"
|
|
|
|
msgstr "Заглавие"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editlistviewdialog.cpp:111
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Width"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Пълна ширина"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editlistviewdialog.cpp:112
|
|
|
|
#: editlistviewdialog.cpp:112
|
|
|
|
msgid "Clickable"
|
|
|
|
msgid "Clickable"
|
|
|
|
msgstr "Може да се натиска"
|
|
|
|
msgstr "Може да се натиска"
|
|
|
@ -852,11 +833,6 @@ msgstr "Автоматично повтаряне"
|
|
|
|
msgid "Auto Default"
|
|
|
|
msgid "Auto Default"
|
|
|
|
msgstr "Автоматично по подразбиране"
|
|
|
|
msgstr "Автоматично по подразбиране"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:322
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Автоматично по подразбиране"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:325
|
|
|
|
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:325
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Echo mode for Line Edit widget eg. Normal, NoEcho, Password\n"
|
|
|
|
"_: Echo mode for Line Edit widget eg. Normal, NoEcho, Password\n"
|
|
|
@ -867,10 +843,6 @@ msgstr "Режим ехо"
|
|
|
|
msgid "Indent"
|
|
|
|
msgid "Indent"
|
|
|
|
msgstr "Отстъп"
|
|
|
|
msgstr "Отстъп"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:328
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Orientation"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:330
|
|
|
|
#: factories/stdwidgetfactory.cpp:330
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Checked checkbox\n"
|
|
|
|
"_: Checked checkbox\n"
|
|
|
@ -1122,10 +1094,6 @@ msgstr "Тип"
|
|
|
|
msgid "Bold"
|
|
|
|
msgid "Bold"
|
|
|
|
msgstr "Получер"
|
|
|
|
msgstr "Получер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: richtextdialog.cpp:58
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Italic"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: richtextdialog.cpp:59
|
|
|
|
#: richtextdialog.cpp:59
|
|
|
|
msgid "Underline"
|
|
|
|
msgid "Underline"
|
|
|
|
msgstr "Подчертан"
|
|
|
|
msgstr "Подчертан"
|
|
|
@ -1187,10 +1155,6 @@ msgstr "Част за проектиране на форми"
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
|
|
|
msgstr "Обекти"
|
|
|
|
msgstr "Обекти"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:165 test/kfd_part.cpp:165
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Properties"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:211 test/kfd_part.cpp:215
|
|
|
|
#: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:211 test/kfd_part.cpp:215
|
|
|
|
msgid "Clear Widget Contents"
|
|
|
|
msgid "Clear Widget Contents"
|
|
|
|
msgstr "Изчистване съдържанието на управляващ елемент"
|
|
|
|
msgstr "Изчистване съдържанието на управляващ елемент"
|
|
|
@ -1366,10 +1330,6 @@ msgstr "Вмъкване вертикално"
|
|
|
|
msgid "Insert Widget: %1"
|
|
|
|
msgid "Insert Widget: %1"
|
|
|
|
msgstr "Вмъкване на управляващ елемент: %1"
|
|
|
|
msgstr "Вмъкване на управляващ елемент: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetlibrary.cpp:746
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetpropertyset.cpp:679
|
|
|
|
#: widgetpropertyset.cpp:679
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not rename widget \"%1\" to \"%2\" because \"%3\" is not a valid name "
|
|
|
|
"Could not rename widget \"%1\" to \"%2\" because \"%3\" is not a valid name "
|
|
|
@ -1450,10 +1410,6 @@ msgstr "Минимален размер"
|
|
|
|
msgid "Maximum Size"
|
|
|
|
msgid "Maximum Size"
|
|
|
|
msgstr "Максимален размер"
|
|
|
|
msgstr "Максимален размер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetpropertyset.cpp:1005
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Font"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetpropertyset.cpp:1006
|
|
|
|
#: widgetpropertyset.cpp:1006
|
|
|
|
msgid "Cursor"
|
|
|
|
msgid "Cursor"
|
|
|
|
msgstr "Курсор"
|
|
|
|
msgstr "Курсор"
|
|
|
@ -1702,16 +1658,6 @@ msgstr "Винаги изключен"
|
|
|
|
msgid "Always On"
|
|
|
|
msgid "Always On"
|
|
|
|
msgstr "Винаги включен"
|
|
|
|
msgstr "Винаги включен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetpropertyset.cpp:1065
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "&Хоризонтално"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetpropertyset.cpp:1066
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Vertical"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "&Вертикално"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdevelop_plugin/kformdesigner_part.rc:26
|
|
|
|
#: tdevelop_plugin/kformdesigner_part.rc:26
|
|
|
|
#: tdevelop_plugin/kformdesigner_part_shell.rc:36 test/kfd_mainwindow.rc:18
|
|
|
|
#: tdevelop_plugin/kformdesigner_part_shell.rc:36 test/kfd_mainwindow.rc:18
|
|
|
|
#: test/kformdesigner_part.rc:25 test/kformdesigner_part_shell.rc:36
|
|
|
|
#: test/kformdesigner_part.rc:25 test/kformdesigner_part_shell.rc:36
|
|
|
@ -1726,13 +1672,6 @@ msgstr "&Управляващи елементи"
|
|
|
|
msgid "&Format"
|
|
|
|
msgid "&Format"
|
|
|
|
msgstr "&Формат"
|
|
|
|
msgstr "&Формат"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdevelop_plugin/kformdesigner_part.rc:73
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdevelop_plugin/kformdesigner_part_shell.rc:83 test/kformdesigner_part.rc:71
|
|
|
|
|
|
|
|
#: test/kformdesigner_part_shell.rc:81
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Лента с инструменти за форматиране"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdevelop_plugin/kformdesigner_part.rc:86
|
|
|
|
#: tdevelop_plugin/kformdesigner_part.rc:86
|
|
|
|
#: tdevelop_plugin/kformdesigner_part_shell.rc:99 test/kformdesigner_part.rc:82
|
|
|
|
#: tdevelop_plugin/kformdesigner_part_shell.rc:99 test/kformdesigner_part.rc:82
|
|
|
|
#: test/kformdesigner_part_shell.rc:95
|
|
|
|
#: test/kformdesigner_part_shell.rc:95
|
|
|
@ -1761,22 +1700,30 @@ msgstr "Лента с инструменти"
|
|
|
|
msgid "Format Toolbar"
|
|
|
|
msgid "Format Toolbar"
|
|
|
|
msgstr "Лента с инструменти за форматиране"
|
|
|
|
msgstr "Лента с инструменти за форматиране"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: test/kfd_mainwindow.rc:4
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#~ msgid "Cut"
|
|
|
|
msgid "&File"
|
|
|
|
#~ msgstr "Текущ"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: test/kfd_mainwindow.rc:9
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#~ msgid "Contents"
|
|
|
|
msgid "&Edit"
|
|
|
|
#~ msgstr "Съдържанието на %1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: test/kfd_mainwindow.rc:12
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#~ msgid "Width"
|
|
|
|
msgid "&View"
|
|
|
|
#~ msgstr "Пълна ширина"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: test/kfd_mainwindow.rc:15
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#~ msgid "Default"
|
|
|
|
msgid "&Tools"
|
|
|
|
#~ msgstr "Автоматично по подразбиране"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Horizontal"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Хоризонтално"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Vertical"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Вертикално"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Лента с инструменти за форматиране"
|
|
|
|