|
|
|
# traditional Chinese Translation of example
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Cd Chent <cdchen@cdchen.idv.tw>, 2002.
|
|
|
|
# Yuan-Chen Cheng <ycheng@slat.org>, 2002.
|
|
|
|
# Louies <louies0623@gmail.com>, 2023.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: example\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:23+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-01 13:16+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Louies <louies0623@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
|
|
|
|
"weblate/projects/koffice/example/zh_Hant/>\n"
|
|
|
|
"Language: zh_TW\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Cd Chen, Yuan-Chen Cheng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "cdchen@cdchen.idv.tw,ycheng@slat.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: example_aboutdata.h:26
|
|
|
|
msgid "Example KOffice Program"
|
|
|
|
msgstr "KOffice 範例程式"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: example_aboutdata.h:35
|
|
|
|
msgid "Example"
|
|
|
|
msgstr "範例"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
|
|
msgid "File to open"
|
|
|
|
msgstr "將開啟的檔案"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Refresh"
|
|
|
|
#~ msgstr "更新"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "URL to open"
|
|
|
|
#~ msgstr "要開啟的 URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "KOSoap"
|
|
|
|
#~ msgstr "KOSoap"
|