|
|
|
# translation of koshell.po to Bulgarian
|
|
|
|
# Bulgarian translation of KDE.
|
|
|
|
# This file is licensed under the GPL.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# $Id: koshell.po 669926 2007-05-30 20:14:32Z berger $
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: koshell\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:25+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-23 21:16+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
|
|
|
"Language: bg\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Атанас Мавров"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "bugar@developer.bg"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconsidepane.cpp:419
|
|
|
|
msgid "Icon Size"
|
|
|
|
msgstr "Размер на иконите"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconsidepane.cpp:420
|
|
|
|
msgid "Large"
|
|
|
|
msgstr "Голям"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconsidepane.cpp:422
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
msgstr "Нормален"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconsidepane.cpp:424
|
|
|
|
msgid "Small"
|
|
|
|
msgstr "Малък"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconsidepane.cpp:428
|
|
|
|
msgid "Show Icons"
|
|
|
|
msgstr "Показване на иконите"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: iconsidepane.cpp:431
|
|
|
|
msgid "Show Text"
|
|
|
|
msgstr "Показване на текста"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koshell_main.cpp:33 koshell_main.cpp:72
|
|
|
|
msgid "KOffice Workspace"
|
|
|
|
msgstr "Работен плот (KOffice)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koshell_main.cpp:75
|
|
|
|
msgid "Current Maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Current Maintainer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koshell_shell.cpp:72
|
|
|
|
msgid "Components"
|
|
|
|
msgstr "Компоненти"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koshell_shell.cpp:73
|
|
|
|
msgid "Documents"
|
|
|
|
msgstr "Документи"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koshell_shell.cpp:506
|
|
|
|
msgid "%1 Handbook"
|
|
|
|
msgstr "Ръководство %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koshell_shell.cpp:532
|
|
|
|
msgid "Open Document"
|
|
|
|
msgstr "Отваряне на документ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koshell_shell.cpp:534
|
|
|
|
msgid "Import Document"
|
|
|
|
msgstr "Импортиране на документ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koshell_shell.cpp:602 koshell_shell.cpp:734
|
|
|
|
msgid "Part Handbook"
|
|
|
|
msgstr "Частично ръководство"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koshell_shell.cpp:732
|
|
|
|
msgid "Save All"
|
|
|
|
msgstr "Запис на всички"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: koshell.kcfg:7
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Defines the width of the sidebar."
|
|
|
|
msgstr "Дефиниране на широчината на страничния панел."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Save"
|
|
|
|
#~ msgstr "Запис на всички"
|