Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 41.1% (72 of 175 strings)

Translation: applications/knowit
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/knowit/nl/
pull/5/head
Heimen Stoffels 5 years ago committed by TDE Weblate
parent db1af6ebcb
commit e1630477c4

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-11 19:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-14 23:51+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/knowit/nl/>\n"
@ -268,58 +268,67 @@ msgid ""
"If you installed from source, please invoke <i>make install</i>.If you use "
"precompiled package, please contact packager.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>Het bronbestand '<b>knowitui.rc</b>' kan niet worden geopend. Sommige "
"menu's en werkbalken zullen ontbreken.</p><p>Knowit is mogelijk niet goed "
"geïnstalleerd. Als je de broncode gecompileerd hebt, voer dan ook <i>make "
"install</i> uit. Als je een pakket geïnstalleerd hebt, neem dan contact op "
"met de pakketbeheerder.</p></qt>"
#: knowit.cpp:328 knowit.cpp:1136
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
msgstr "<qt>Het bestand<br><b>%1</b><br>kan niet worden geopend</qt>"
#: knowit.cpp:379
msgid "File %1 opened."
msgstr ""
msgstr "Bestand '%1' geopend."
#: knowit.cpp:394
msgid "<qt>Cannot save file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
msgstr "<qt>Het bestand<br><b>%1</b><br>kan niet worden opgeslagen</qt>"
#: knowit.cpp:410
msgid "File %1 saved."
msgstr ""
msgstr "Bestand '%1' opgeslagen."
#: knowit.cpp:446
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b><br>\n"
"cannot be saved. Quit anyway?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Het bestand <b>%1</b><br>\n"
"kan niet worden opgeslagen. Wil je tóch afsluiten?</qt>"
#: knowit.cpp:451
msgid ""
"<qt>File <b>%1</b><br>\n"
"was modified. Do you want to save it?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Het bestand <b>%1</b><br>\n"
"is bewerkt. Wil je het opslaan?</qt>"
#: knowit.cpp:468
msgid "untitled.kno"
msgstr ""
msgstr "naamloos.kno"
#: knowit.cpp:494
msgid "<qt>Sought text:<br><b>%1</b><br>not found.</qt>"
msgstr ""
msgstr "<qt>De term<br><b>%1</b><br>is niet aangetroffen.</qt>"
#: knowit.cpp:626
msgid "Add note"
msgstr ""
msgstr "Notitie toevoegen"
#: knowit.cpp:627 knowit.cpp:651
msgid "Note title:"
msgstr ""
msgstr "Naam van notitie:"
#: knowit.cpp:646
msgid "You have to choose note before adding subnote."
msgstr ""
msgstr "Kies een notitie voordat je een onderliggende notitie toevoegt."
#: knowit.cpp:650
msgid "Add subnote"
msgstr ""
msgstr "Onderliggende notitie toevoegen"
#: knowit.cpp:671
msgid ""

Loading…
Cancel
Save