Merge translation files from master branch.

r14.0.x
TDE Gitea 3 years ago committed by TDE Gitea
parent af642c084b
commit 4de9ba5bf1

@ -1,45 +1,46 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # SALOMON ALEJANDRO L <asalomon@agro.uba.ar>, 2021.
#
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-31 18:05+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: SALOMON ALEJANDRO L <asalomon@agro.uba.ar>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"Language: \n" "projects/applications/knights/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#: main.cpp:67 #: main.cpp:67
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Alejandro Salomón"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#: main.cpp:68 #: main.cpp:68
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "asalomon@agro.uba.ar"
#: accel.cpp:23 #: accel.cpp:23
msgid "Previous Move" msgid "Previous Move"
msgstr "" msgstr "Paso anterior"
#: accel.cpp:24 #: accel.cpp:24
msgid "Next Move" msgid "Next Move"
msgstr "" msgstr "Siguiente paso"
#: accel.cpp:25 #: accel.cpp:25
msgid "Enter Text" msgid "Enter Text"
msgstr "" msgstr "Ingrese Texto"
#: accel.cpp:26 #: accel.cpp:26
msgid "Page Up" msgid "Page Up"
@ -79,15 +80,15 @@ msgstr ""
#: accel.cpp:35 setpagedisplay.cpp:531 #: accel.cpp:35 setpagedisplay.cpp:531
msgid "Whisper" msgid "Whisper"
msgstr "" msgstr "Susurro"
#: challenge_graph.cpp:75 tab_seeklist.cpp:40 #: challenge_graph.cpp:75 tab_seeklist.cpp:40
msgid "Seek Matches" msgid "Seek Matches"
msgstr "" msgstr "Buscar Coincidencias"
#: challenge_graph.cpp:77 tab_seeklist.cpp:42 #: challenge_graph.cpp:77 tab_seeklist.cpp:42
msgid "Accept This Match" msgid "Accept This Match"
msgstr "" msgstr "Aceptar Esta Coincidencia"
#: challenge_graph.cpp:78 tab_seeklist.cpp:43 #: challenge_graph.cpp:78 tab_seeklist.cpp:43
msgid "Tell..." msgid "Tell..."
@ -107,11 +108,11 @@ msgstr ""
#: challenge_graph.cpp:84 tab_seeklist.cpp:49 #: challenge_graph.cpp:84 tab_seeklist.cpp:49
msgid "Add to Friends" msgid "Add to Friends"
msgstr "" msgstr "Añadir a tus amigos"
#: challenge_graph.cpp:85 tab_seeklist.cpp:50 #: challenge_graph.cpp:85 tab_seeklist.cpp:50
msgid "Ignore This Player" msgid "Ignore This Player"
msgstr "" msgstr "Ignorar"
#: challenge_graph.cpp:304 tab_seeklist.cpp:28 #: challenge_graph.cpp:304 tab_seeklist.cpp:28
msgid "Rating" msgid "Rating"
@ -151,27 +152,27 @@ msgstr ""
#: core.cpp:661 #: core.cpp:661
msgid "Would you like to save this match?" msgid "Would you like to save this match?"
msgstr "" msgstr "¿Deseas guardar la partida?"
#: core.cpp:662 #: core.cpp:662
msgid "Save Match?" msgid "Save Match?"
msgstr "" msgstr "¿Guardar Partida?"
#: core.cpp:681 #: core.cpp:681
msgid "Save Match..." msgid "Save Match..."
msgstr "" msgstr "Guardando ..."
#: dlg_challenge.cpp:25 #: dlg_challenge.cpp:25
msgid "You've Been Challenged:" msgid "You've Been Challenged:"
msgstr "" msgstr "Te ha desafiado:"
#: dlg_challenge.cpp:29 #: dlg_challenge.cpp:29
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr "Aceptar"
#: dlg_challenge.cpp:30 #: dlg_challenge.cpp:30
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "" msgstr "Rechazar"
#: dlg_challenge.cpp:49 #: dlg_challenge.cpp:49
msgid "Time Odds Match" msgid "Time Odds Match"

Loading…
Cancel
Save