|
|
|
@ -4,21 +4,22 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-07-02 01:27+0200\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-13 04:43+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-05-07 15:40+0530\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Zhakanini <tamilpc@ambalam.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "உங்கள் பெயர்கள்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
@ -26,15 +27,11 @@ msgstr "உங்கள் மின் அஞ்சல்கள்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicedialog.cpp:32
|
|
|
|
|
msgid "Select Network Device"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"வலைப்பின்னல் சாதனத்தை "
|
|
|
|
|
"தேர்வு செய்யவும்."
|
|
|
|
|
msgstr "வலைப்பின்னல் சாதனத்தை தேர்வு செய்யவும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicedialog.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "Network device to monitor:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"வலைப்பின்னல் சாதனத்தில் "
|
|
|
|
|
"இருந்து மானிட்டருக்கு:"
|
|
|
|
|
msgstr "வலைப்பின்னல் சாதனத்தில் இருந்து மானிட்டருக்கு:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetdock.cpp:20
|
|
|
|
|
msgid "IN"
|
|
|
|
@ -46,21 +43,15 @@ msgstr "வெளியே"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetload.cpp:167
|
|
|
|
|
msgid "The device name cannot be empty."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"சாதனத்தின் பெயர் காலியாக "
|
|
|
|
|
"இருக்கக்கூடாது."
|
|
|
|
|
msgstr "சாதனத்தின் பெயர் காலியாக இருக்கக்கூடாது."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetload.cpp:183
|
|
|
|
|
msgid "Select Scale (In)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"அளவுக்கோலைத் "
|
|
|
|
|
"தேர்ந்தெடு(உள்ளே)"
|
|
|
|
|
msgstr "அளவுக்கோலைத் தேர்ந்தெடு(உள்ளே)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetload.cpp:208
|
|
|
|
|
msgid "Select Scale (Out)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"அளவுக்கோலைத் "
|
|
|
|
|
"தேர்ந்தெடு(வெளியே)"
|
|
|
|
|
msgstr "அளவுக்கோலைத் தேர்ந்தெடு(வெளியே)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetload.cpp:228
|
|
|
|
|
msgid "In"
|
|
|
|
@ -138,10 +129,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Current In: %1 KBit/s, Total In: %2 MB.\n"
|
|
|
|
|
"Current Out: %3 KBit/s, Total Out: %4 MB."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"இதில் தற்போது: %1KBit/s, இதில் "
|
|
|
|
|
"மொத்தம்: %2MB.\n"
|
|
|
|
|
"தற்போது வெளியே: %3KBit/s, மொத்தம் "
|
|
|
|
|
"வெளியே: %4MB."
|
|
|
|
|
"இதில் தற்போது: %1KBit/s, இதில் மொத்தம்: %2MB.\n"
|
|
|
|
|
"தற்போது வெளியே: %3KBit/s, மொத்தம் வெளியே: %4MB."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetload.cpp:372
|
|
|
|
|
msgid "Other (%1)..."
|
|
|
|
@ -154,16 +143,11 @@ msgstr "மற்ற (%1KBit/s)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:23
|
|
|
|
|
msgid "A small network load meter for Kicker (the TDE panel)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"கிக்கருக்கான சிறிய "
|
|
|
|
|
"வலைப்பின்னல் ஏற்றும் "
|
|
|
|
|
"மீட்டர் (the TDE panel)."
|
|
|
|
|
msgstr "கிக்கருக்கான சிறிய வலைப்பின்னல் ஏற்றும் மீட்டர் (the TDE panel)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:25
|
|
|
|
|
msgid "KNetLoad was first released on the 8th of August, 1999."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kஏற்றுமதி முதல் விடப்பட்டது "
|
|
|
|
|
"8th ஆகஸ்ட், 1999."
|
|
|
|
|
msgstr "Kஏற்றுமதி முதல் விடப்பட்டது 8th ஆகஸ்ட், 1999."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:29
|
|
|
|
|
msgid "KNetLoad"
|
|
|
|
@ -171,11 +155,8 @@ msgstr "Kவலை ஏற்றம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:66
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"KNetLoad is already running.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kஏற்றுமதி எற்கனவே "
|
|
|
|
|
"ஓடிக்கொண்டு இருக்கிறது\n"
|
|
|
|
|
msgid "KNetLoad is already running.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Kஏற்றுமதி எற்கனவே ஓடிக்கொண்டு இருக்கிறது\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scaledialog.cpp:29
|
|
|
|
|
msgid "Scale in KBit/s:"
|
|
|
|
@ -187,10 +168,7 @@ msgstr "வேகத்தை தேர்ந்தெடு"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: speeddialog.cpp:34
|
|
|
|
|
msgid "Update interval in milliseconds:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"இடைவெளியை "
|
|
|
|
|
"மில்லிசெகண்டுகளில் "
|
|
|
|
|
"புதுப்பி"
|
|
|
|
|
msgstr "இடைவெளியை மில்லிசெகண்டுகளில் புதுப்பி"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statpopup.cpp:54 statpopup.cpp:336
|
|
|
|
|
msgid "Inactive."
|
|
|
|
@ -200,6 +178,10 @@ msgstr "செயலில் இல்லாத"
|
|
|
|
|
msgid "St&yle"
|
|
|
|
|
msgstr "பாணி"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statpopup.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "&Help"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statpopup.cpp:345
|
|
|
|
|
msgid "&Active"
|
|
|
|
|
msgstr "&செயல்"
|
|
|
|
@ -218,9 +200,7 @@ msgstr "சித்திரத்தைப் பிரி"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statpopup.cpp:359
|
|
|
|
|
msgid "Graph Sp&litting Enabled"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"சித்திரத்தை பிரித்தல் "
|
|
|
|
|
"சாத்தியம்"
|
|
|
|
|
msgstr "சித்திரத்தை பிரித்தல் சாத்தியம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statpopup.cpp:365
|
|
|
|
|
msgid "&Lines"
|
|
|
|
@ -248,9 +228,7 @@ msgstr "விளக்கச்சீட்டுகளை காட்டு"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statpopup.cpp:386
|
|
|
|
|
msgid "&Labels Enabled"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"&விளக்கச்சீட்டுகளை இயக்க "
|
|
|
|
|
"முடியும்"
|
|
|
|
|
msgstr "&விளக்கச்சீட்டுகளை இயக்க முடியும்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statpopup.cpp:391
|
|
|
|
|
msgid "Show &Grid"
|
|
|
|
|