Merge translation files from master branch.

r14.0.x
TDE Gitea 3 years ago committed by TDE Gitea
parent 8a0696a668
commit b100aea6c2

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmymoney2-0.8.5\n" "Project-Id-Version: kmymoney2-0.8.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-15 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-20 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-28 02:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 02:34+0200\n"
"Last-Translator: Orestes Mas <orestes@tsc.upc.edu>\n" "Last-Translator: Orestes Mas <orestes@tsc.upc.edu>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -111,217 +111,217 @@ msgstr ""
msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1332 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1333
#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167 #: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167
msgid "Loading transactions..." msgid "Loading transactions..."
msgstr "S'estan carregant assentaments..." msgstr "S'estan carregant assentaments..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1474 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1475
msgid "Imported Transaction" msgid "Imported Transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1522 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1523
msgid "Loading templates..." msgid "Loading templates..."
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1534 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1535
msgid "Unknown payee" msgid "Unknown payee"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1726 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1727
msgid "Loading schedules..." msgid "Loading schedules..."
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1738 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1739
#, c-format #, c-format
msgid "Can't find template transaction for schedule %1" msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1914 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1915
msgid "Reorganizing accounts..." msgid "Reorganizing accounts..."
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1976 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1977
msgid "" msgid ""
"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " "Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
"currency?" "currency?"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1998
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Més" msgstr "Més"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1999 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2000 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Fet" msgstr "Fet"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2001 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2002
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Report" msgid "Save Report"
msgstr "Informes preferits" msgstr "Informes preferits"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2021 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2022
msgid "" msgid ""
"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" "Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
"Do you want to review or edit it now?" "Do you want to review or edit it now?"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
msgid "" msgid ""
"Found:\n" "Found:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2045
msgid " commodities (equities)\n" msgid " commodities (equities)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2046
msgid " prices\n" msgid " prices\n"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2046 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
msgid " accounts\n" msgid " accounts\n"
msgstr " comptes\n" msgstr " comptes\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2048
msgid " transactions\n" msgid " transactions\n"
msgstr " assentaments\n" msgstr " assentaments\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
msgid " schedules\n" msgid " schedules\n"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2051 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2052
msgid "No inconsistencies were detected" msgid "No inconsistencies were detected"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2053 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2058 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
msgid " orphan accounts were created\n" msgid " orphan accounts were created\n"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2063 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
msgid " possible schedule problems were noted\n" msgid " possible schedule problems were noted\n"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2069
msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 views/kmymoneyview.cpp:241 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 views/kmymoneyview.cpp:241
#: views/kmymoneyview.cpp:243 #: views/kmymoneyview.cpp:243
msgid "Budgets" msgid "Budgets"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Lots" msgid "Lots"
msgstr "Préstecs" msgstr "Préstecs"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2073
msgid "The following features found in your file are not currently supported:" msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2075 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2076
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"Press More for further information" "Press More for further information"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2143 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2144
msgid "Orphan created from unknown gnucash account" msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2174 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2175
msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2237 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2238
msgid "Enter the investment account name " msgid "Enter the investment account name "
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2238 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2239
msgid "My Investments" msgid "My Investments"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2273 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2274
#, c-format #, c-format
msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2296 converter/mymoneygncreader.cpp:2311 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2297 converter/mymoneygncreader.cpp:2312
msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2413
msgid "" msgid ""
"An Investment account must be a child of an Asset account\n" "An Investment account must be a child of an Asset account\n"
"Account %1 will be stored under the main Asset account" "Account %1 will be stored under the main Asset account"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2415
msgid "" msgid ""
"An Income account must be a child of an Income account\n" "An Income account must be a child of an Income account\n"
"Account %1 will be stored under the main Income account" "Account %1 will be stored under the main Income account"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2417
msgid "" msgid ""
"An Expense account must be a child of an Expense account\n" "An Expense account must be a child of an Expense account\n"
"Account %1 will be stored under the main Expense account" "Account %1 will be stored under the main Expense account"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2419
msgid "" msgid ""
"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " "One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
"account\n" "account\n"
"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" "An asset account with the name %1 has been created to hold the data"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
msgid "Schedule %1 dropped at user request" msgid "Schedule %1 dropped at user request"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2423
msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2424
msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2425
msgid "Schedule %1 contains no valid splits" msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2426
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " "Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
"convertible" "convertible"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2426 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2427
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " "Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2427 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2428
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " "Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2428 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2429
msgid "" msgid ""
"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " "Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
"please check" "please check"
@ -4876,18 +4876,18 @@ msgstr ""
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "desconegut" msgstr "desconegut"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:198 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:204
msgid "" msgid ""
"Database apparently in use\n" "Database apparently in use\n"
"Opened by %1 on %2 at %3.\n" "Opened by %1 on %2 at %3.\n"
"Open anyway?" "Open anyway?"
msgstr "" msgstr ""
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:236 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:242
msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually"
msgstr "" msgstr ""
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:251 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:257
msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?"
msgstr "" msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n" "Project-Id-Version: cs\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-15 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-20 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-17 20:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-17 20:03+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -121,37 +121,37 @@ msgstr "Nahrávám účty..."
msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
msgstr "Současný importér z GnuCash nerozeznal typ účtu %1" msgstr "Současný importér z GnuCash nerozeznal typ účtu %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1332 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1333
#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167 #: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167
msgid "Loading transactions..." msgid "Loading transactions..."
msgstr "Nahrávám transakce..." msgstr "Nahrávám transakce..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1474 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1475
msgid "Imported Transaction" msgid "Imported Transaction"
msgstr "Importované transakce" msgstr "Importované transakce"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1522 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1523
msgid "Loading templates..." msgid "Loading templates..."
msgstr "Nahrávám šablony..." msgstr "Nahrávám šablony..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1534 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1535
msgid "Unknown payee" msgid "Unknown payee"
msgstr "Neznámý plátce/příjemce" msgstr "Neznámý plátce/příjemce"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1726 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1727
msgid "Loading schedules..." msgid "Loading schedules..."
msgstr "Nahrávám finanční plány..." msgstr "Nahrávám finanční plány..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1738 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1739
#, c-format #, c-format
msgid "Can't find template transaction for schedule %1" msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
msgstr "Nelze najít šablonu transakce pro plán %1" msgstr "Nelze najít šablonu transakce pro plán %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1914 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1915
msgid "Reorganizing accounts..." msgid "Reorganizing accounts..."
msgstr "Reorganizuji účty..." msgstr "Reorganizuji účty..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1976 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1977
msgid "" msgid ""
"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " "Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
"currency?" "currency?"
@ -159,19 +159,19 @@ msgstr ""
"Vypadá to, že vaší současnou měnou je %1 (%2); chcete ji nastavit jako " "Vypadá to, že vaší současnou měnou je %1 (%2); chcete ji nastavit jako "
"základní měnu?" "základní měnu?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1998
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Více" msgstr "Více"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1999 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2000 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Hotovo" msgstr "Hotovo"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2001 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2002
msgid "Save Report" msgid "Save Report"
msgstr "Uložit výkaz" msgstr "Uložit výkaz"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2021 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2022
msgid "" msgid ""
"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" "Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
"Do you want to review or edit it now?" "Do you want to review or edit it now?"
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
"Byly zaznamenány problémy při konverzi plánované transakce '%1'.\n" "Byly zaznamenány problémy při konverzi plánované transakce '%1'.\n"
"Chcete si ji nyní prohlédnout nebo upravit?" "Chcete si ji nyní prohlédnout nebo upravit?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
msgid "" msgid ""
"Found:\n" "Found:\n"
"\n" "\n"
@ -187,62 +187,62 @@ msgstr ""
"Nalezeno:\n" "Nalezeno:\n"
"\n" "\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2045
msgid " commodities (equities)\n" msgid " commodities (equities)\n"
msgstr " komodity (jmění)\n" msgstr " komodity (jmění)\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2046
msgid " prices\n" msgid " prices\n"
msgstr " ceny\n" msgstr " ceny\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2046 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
msgid " accounts\n" msgid " accounts\n"
msgstr " účty\n" msgstr " účty\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2048
msgid " transactions\n" msgid " transactions\n"
msgstr " transakce\n" msgstr " transakce\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
msgid " schedules\n" msgid " schedules\n"
msgstr " naplánované transakce\n" msgstr " naplánované transakce\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2051 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2052
msgid "No inconsistencies were detected" msgid "No inconsistencies were detected"
msgstr "Nebyla nalezena žádné nekonsistentní data" msgstr "Nebyla nalezena žádné nekonsistentní data"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2053 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
msgstr " nekonsistentní data byla nalezena a opravena\n" msgstr " nekonsistentní data byla nalezena a opravena\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2058 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
msgid " orphan accounts were created\n" msgid " orphan accounts were created\n"
msgstr " byly vytvořeny osiřelé účty\n" msgstr " byly vytvořeny osiřelé účty\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2063 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
msgid " possible schedule problems were noted\n" msgid " possible schedule problems were noted\n"
msgstr " byly zaznamenány problémy s opakovanými transakcemi\n" msgstr " byly zaznamenány problémy s opakovanými transakcemi\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2069
msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
msgstr "Funkčnost pro malou firmu (zákazníci, fakturace, apod.)" msgstr "Funkčnost pro malou firmu (zákazníci, fakturace, apod.)"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 views/kmymoneyview.cpp:241 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 views/kmymoneyview.cpp:241
#: views/kmymoneyview.cpp:243 #: views/kmymoneyview.cpp:243
msgid "Budgets" msgid "Budgets"
msgstr "Rozpočty" msgstr "Rozpočty"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
msgid "Lots" msgid "Lots"
msgstr "Loty" msgstr "Loty"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2073
msgid "The following features found in your file are not currently supported:" msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
msgstr "" msgstr ""
"Následující vlastnosti nalezené ve vašem soubory nejsou v současnosti " "Následující vlastnosti nalezené ve vašem soubory nejsou v současnosti "
"podporovány:" "podporovány:"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2075 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2076
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -252,32 +252,32 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Stiskněte Více pro další informace" "Stiskněte Více pro další informace"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2143 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2144
msgid "Orphan created from unknown gnucash account" msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
msgstr "Z neznámého účtu GnuCash byl vytvořen osiřelý účet" msgstr "Z neznámého účtu GnuCash byl vytvořen osiřelý účet"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2174 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2175
msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
msgstr "Vnitřní chyba - neplatný znak intervalu v incrDate" msgstr "Vnitřní chyba - neplatný znak intervalu v incrDate"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2237 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2238
msgid "Enter the investment account name " msgid "Enter the investment account name "
msgstr "Zadejte jméno investičního účtu " msgstr "Zadejte jméno investičního účtu "
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2238 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2239
msgid "My Investments" msgid "My Investments"
msgstr "Mé investice" msgstr "Mé investice"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2273 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2274
#, c-format #, c-format
msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
msgstr "Vyberte nadřízený investiční účet nebo zadejte nové jméno. Akcie %1" msgstr "Vyberte nadřízený investiční účet nebo zadejte nové jméno. Akcie %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2296 converter/mymoneygncreader.cpp:2311 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2297 converter/mymoneygncreader.cpp:2312
msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
msgstr "%1 není investiční účet. Chcete jej nastavit jako investiční?" msgstr "%1 není investiční účet. Chcete jej nastavit jako investiční?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2413
msgid "" msgid ""
"An Investment account must be a child of an Asset account\n" "An Investment account must be a child of an Asset account\n"
"Account %1 will be stored under the main Asset account" "Account %1 will be stored under the main Asset account"
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
"Investiční účet musí být potomkem účtu s aktivy\n" "Investiční účet musí být potomkem účtu s aktivy\n"
"Účet %1 bude uložen pod hlavním účtem Aktiva" "Účet %1 bude uložen pod hlavním účtem Aktiva"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2415
msgid "" msgid ""
"An Income account must be a child of an Income account\n" "An Income account must be a child of an Income account\n"
"Account %1 will be stored under the main Income account" "Account %1 will be stored under the main Income account"
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
"Příjmový účet musí být potomkem účtu s příjmy\n" "Příjmový účet musí být potomkem účtu s příjmy\n"
"Účet %1 bude uložen pod hlavním účtem Příjmy" "Účet %1 bude uložen pod hlavním účtem Příjmy"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2417
msgid "" msgid ""
"An Expense account must be a child of an Expense account\n" "An Expense account must be a child of an Expense account\n"
"Account %1 will be stored under the main Expense account" "Account %1 will be stored under the main Expense account"
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
"Výdajový účet musí být potomkem účtu s výdaji\n" "Výdajový účet musí být potomkem účtu s výdaji\n"
"Účet %1 bude uložen pod hlavním účtem Výdaje" "Účet %1 bude uložen pod hlavním účtem Výdaje"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2419
msgid "" msgid ""
"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " "One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
"account\n" "account\n"
@ -310,36 +310,36 @@ msgstr ""
"Jedna či více transakcí obsahuje odkaz na neznámý účet\n" "Jedna či více transakcí obsahuje odkaz na neznámý účet\n"
"Pro uložení těchto dat byl vytvořen účet aktiv '%1'" "Pro uložení těchto dat byl vytvořen účet aktiv '%1'"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
msgstr "" msgstr ""
"Plánovaná transakce %1 má nastavený interval %2, který však není v " "Plánovaná transakce %1 má nastavený interval %2, který však není v "
"současnosti dostupný" "současnosti dostupný"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
msgid "Schedule %1 dropped at user request" msgid "Schedule %1 dropped at user request"
msgstr "Plánovaná transakce %1 zrušena na žádost uživatele" msgstr "Plánovaná transakce %1 zrušena na žádost uživatele"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2423
msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
msgstr "Plánovaná transakce %1 obsahuje neznámou činnost (klíč = %2, typ = %3)" msgstr "Plánovaná transakce %1 obsahuje neznámou činnost (klíč = %2, typ = %3)"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2424
msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
msgstr "" msgstr ""
"Plánovaná transakce %1 obsahuje více činností; importována byla pouze jedna" "Plánovaná transakce %1 obsahuje více činností; importována byla pouze jedna"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2425
msgid "Schedule %1 contains no valid splits" msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
msgstr "Plánovaná transakce %1 neobsahuje žádné části" msgstr "Plánovaná transakce %1 neobsahuje žádné části"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2426
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " "Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
"convertible" "convertible"
msgstr "Zdá se, že plán %1 obsahuje vzorec. Vzorce GnuCash nelze převést" msgstr "Zdá se, že plán %1 obsahuje vzorec. Vzorce GnuCash nelze převést"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2426 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2427
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " "Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
"Plánovaná transakce %1 obsahuje neznámá zadání intervalu. Zkontrolujte, " "Plánovaná transakce %1 obsahuje neznámá zadání intervalu. Zkontrolujte, "
"prosím, zda je operace správná" "prosím, zda je operace správná"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2427 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2428
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " "Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
"Plánovaná transakce %1 obsahuje odložené zadání intervalu. Zkontrolujte, " "Plánovaná transakce %1 obsahuje odložené zadání intervalu. Zkontrolujte, "
"prosím, zda je operace správná" "prosím, zda je operace správná"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2428 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2429
msgid "" msgid ""
"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " "Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
"please check" "please check"
@ -4829,7 +4829,7 @@ msgstr "zmrazeno"
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "neznámý" msgstr "neznámý"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:198 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:204
msgid "" msgid ""
"Database apparently in use\n" "Database apparently in use\n"
"Opened by %1 on %2 at %3.\n" "Opened by %1 on %2 at %3.\n"
@ -4839,13 +4839,13 @@ msgstr ""
"Otevřel %1 na %2 v %3.\n" "Otevřel %1 na %2 v %3.\n"
"Chcete jí i přesto otevřít?" "Chcete jí i přesto otevřít?"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:236 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:242
msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually"
msgstr "" msgstr ""
"Momentálně nelze vytvořit databázi s ovladačem %1. Prosím, vytvořte databázi " "Momentálně nelze vytvořit databázi s ovladačem %1. Prosím, vytvořte databázi "
"ručně" "ručně"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:251 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:257
msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?"
msgstr "Chyba při vytváření databáze %1, máte na vytváření oprávnění?" msgstr "Chyba při vytváření databáze %1, máte na vytváření oprávnění?"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n" "Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-15 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-20 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-21 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-21 13:53+0100\n"
"Last-Translator: Anders Ellenshøj Andersen <andersa@ellenshoej.dk>\n" "Last-Translator: Anders Ellenshøj Andersen <andersa@ellenshoej.dk>\n"
"Language-Team: <da@li.org>\n" "Language-Team: <da@li.org>\n"
@ -118,131 +118,131 @@ msgstr "Flytter konto"
msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1332 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1333
#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167 #: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loading transactions..." msgid "Loading transactions..."
msgstr "Find transaktion..." msgstr "Find transaktion..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1474 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Imported Transaction" msgid "Imported Transaction"
msgstr "Importér overførsler" msgstr "Importér overførsler"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1522 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1523
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loading templates..." msgid "Loading templates..."
msgstr "Loader skabelon %1" msgstr "Loader skabelon %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1534 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1535
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown payee" msgid "Unknown payee"
msgstr "ukendt" msgstr "ukendt"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1726 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1727
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loading schedules..." msgid "Loading schedules..."
msgstr "Åbner fil..." msgstr "Åbner fil..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1738 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1739
#, c-format #, c-format
msgid "Can't find template transaction for schedule %1" msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1914 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1915
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reorganizing accounts..." msgid "Reorganizing accounts..."
msgstr "Flytter konto" msgstr "Flytter konto"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1976 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1977
msgid "" msgid ""
"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " "Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
"currency?" "currency?"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1998
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Mere" msgstr "Mere"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1999 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2000 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Færdig" msgstr "Færdig"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2001 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2002
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Report" msgid "Save Report"
msgstr "&Rapporter" msgstr "&Rapporter"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2021 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2022
msgid "" msgid ""
"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" "Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
"Do you want to review or edit it now?" "Do you want to review or edit it now?"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
msgid "" msgid ""
"Found:\n" "Found:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2045
msgid " commodities (equities)\n" msgid " commodities (equities)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2046
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " prices\n" msgid " prices\n"
msgstr "Pris" msgstr "Pris"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2046 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " accounts\n" msgid " accounts\n"
msgstr "Konto" msgstr "Konto"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2048
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " transactions\n" msgid " transactions\n"
msgstr "Importér overførsler" msgstr "Importér overførsler"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
msgid " schedules\n" msgid " schedules\n"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2051 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2052
msgid "No inconsistencies were detected" msgid "No inconsistencies were detected"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2053 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2058 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
msgid " orphan accounts were created\n" msgid " orphan accounts were created\n"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2063 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
msgid " possible schedule problems were noted\n" msgid " possible schedule problems were noted\n"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2069
msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 views/kmymoneyview.cpp:241 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 views/kmymoneyview.cpp:241
#: views/kmymoneyview.cpp:243 #: views/kmymoneyview.cpp:243
msgid "Budgets" msgid "Budgets"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Lots" msgid "Lots"
msgstr "Noter:" msgstr "Noter:"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2073
msgid "The following features found in your file are not currently supported:" msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2075 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2076
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -250,97 +250,97 @@ msgid ""
"Press More for further information" "Press More for further information"
msgstr "Ændr anden lån information" msgstr "Ændr anden lån information"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2143 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2144
msgid "Orphan created from unknown gnucash account" msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2174 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2175
msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2237 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2238
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter the investment account name " msgid "Enter the investment account name "
msgstr "Inkludér kun investerings-kontoer" msgstr "Inkludér kun investerings-kontoer"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2238 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2239
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "My Investments" msgid "My Investments"
msgstr "Investeringer" msgstr "Investeringer"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2273 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2274
#, c-format #, c-format
msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2296 converter/mymoneygncreader.cpp:2311 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2297 converter/mymoneygncreader.cpp:2312
msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2413
msgid "" msgid ""
"An Investment account must be a child of an Asset account\n" "An Investment account must be a child of an Asset account\n"
"Account %1 will be stored under the main Asset account" "Account %1 will be stored under the main Asset account"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2415
msgid "" msgid ""
"An Income account must be a child of an Income account\n" "An Income account must be a child of an Income account\n"
"Account %1 will be stored under the main Income account" "Account %1 will be stored under the main Income account"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2417
msgid "" msgid ""
"An Expense account must be a child of an Expense account\n" "An Expense account must be a child of an Expense account\n"
"Account %1 will be stored under the main Expense account" "Account %1 will be stored under the main Expense account"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2419
msgid "" msgid ""
"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " "One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
"account\n" "account\n"
"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" "An asset account with the name %1 has been created to hold the data"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
msgid "Schedule %1 dropped at user request" msgid "Schedule %1 dropped at user request"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2423
msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2424
msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2425
msgid "Schedule %1 contains no valid splits" msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2426
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " "Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
"convertible" "convertible"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2426 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2427
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " "Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2427 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2428
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " "Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2428 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2429
msgid "" msgid ""
"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " "Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
"please check" "please check"
@ -4844,18 +4844,18 @@ msgstr "frosset"
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "ukendt" msgstr "ukendt"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:198 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:204
msgid "" msgid ""
"Database apparently in use\n" "Database apparently in use\n"
"Opened by %1 on %2 at %3.\n" "Opened by %1 on %2 at %3.\n"
"Open anyway?" "Open anyway?"
msgstr "" msgstr ""
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:236 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:242
msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually"
msgstr "" msgstr ""
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:251 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:257
msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?"
msgstr "" msgstr ""

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-15 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-20 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-24 23:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-24 23:27+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -133,37 +133,37 @@ msgstr "Lade Konten..."
msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
msgstr "Die benutzte Importfunktion erkennt den GnuCash-Kontotypen %1 nicht" msgstr "Die benutzte Importfunktion erkennt den GnuCash-Kontotypen %1 nicht"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1332 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1333
#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167 #: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167
msgid "Loading transactions..." msgid "Loading transactions..."
msgstr "Lade Buchungen..." msgstr "Lade Buchungen..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1474 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1475
msgid "Imported Transaction" msgid "Imported Transaction"
msgstr "Importierte Buchungen" msgstr "Importierte Buchungen"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1522 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1523
msgid "Loading templates..." msgid "Loading templates..."
msgstr "Lade Vorlagen..." msgstr "Lade Vorlagen..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1534 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1535
msgid "Unknown payee" msgid "Unknown payee"
msgstr "Unbekannter Zahler/Empfänger" msgstr "Unbekannter Zahler/Empfänger"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1726 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1727
msgid "Loading schedules..." msgid "Loading schedules..."
msgstr "Lade Planungen..." msgstr "Lade Planungen..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1738 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1739
#, c-format #, c-format
msgid "Can't find template transaction for schedule %1" msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
msgstr "Kann keine Vorlage-Buchung für Planung %1 finden" msgstr "Kann keine Vorlage-Buchung für Planung %1 finden"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1914 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1915
msgid "Reorganizing accounts..." msgid "Reorganizing accounts..."
msgstr "Reorganisiere Konten..." msgstr "Reorganisiere Konten..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1976 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1977
msgid "" msgid ""
"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " "Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
"currency?" "currency?"
@ -171,19 +171,19 @@ msgstr ""
"Ihre Hauptwährung scheint %1 (%2) zu sein; möchten Sie diese als " "Ihre Hauptwährung scheint %1 (%2) zu sein; möchten Sie diese als "
"Basiswährung verwenden?" "Basiswährung verwenden?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1998
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Mehr" msgstr "Mehr"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1999 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2000 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Fertig" msgstr "Fertig"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2001 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2002
msgid "Save Report" msgid "Save Report"
msgstr "Speichere Bericht" msgstr "Speichere Bericht"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2021 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2022
msgid "" msgid ""
"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" "Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
"Do you want to review or edit it now?" "Do you want to review or edit it now?"
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
"Beim Konvertieren der geplanten Zahlung '%1' sind Probleme aufgetreten.\n" "Beim Konvertieren der geplanten Zahlung '%1' sind Probleme aufgetreten.\n"
"Wollen Sie diese jetzt überprüfen oder bearbeiten?" "Wollen Sie diese jetzt überprüfen oder bearbeiten?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
msgid "" msgid ""
"Found:\n" "Found:\n"
"\n" "\n"
@ -199,62 +199,62 @@ msgstr ""
"Gefunden:\n" "Gefunden:\n"
"\n" "\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2045
msgid " commodities (equities)\n" msgid " commodities (equities)\n"
msgstr " Waren (Eigenkapital)\n" msgstr " Waren (Eigenkapital)\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2046
msgid " prices\n" msgid " prices\n"
msgstr " Preise\n" msgstr " Preise\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2046 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
msgid " accounts\n" msgid " accounts\n"
msgstr " Konten\n" msgstr " Konten\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2048
msgid " transactions\n" msgid " transactions\n"
msgstr " Buchungen\n" msgstr " Buchungen\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
msgid " schedules\n" msgid " schedules\n"
msgstr " Planungen\n" msgstr " Planungen\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2051 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2052
msgid "No inconsistencies were detected" msgid "No inconsistencies were detected"
msgstr "Keine Inkonsistenzen entdeckt" msgstr "Keine Inkonsistenzen entdeckt"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2053 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
msgstr " Inkonsistenzen wurden gefunden und korrigiert.\n" msgstr " Inkonsistenzen wurden gefunden und korrigiert.\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2058 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
msgid " orphan accounts were created\n" msgid " orphan accounts were created\n"
msgstr " Ausbuchungskonten wurde angelegt\n" msgstr " Ausbuchungskonten wurde angelegt\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2063 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
msgid " possible schedule problems were noted\n" msgid " possible schedule problems were noted\n"
msgstr " Mögliche Probleme mit den Planungen wurden entdeckt\n" msgstr " Mögliche Probleme mit den Planungen wurden entdeckt\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2069
msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
msgstr "Kleinfirmenfunktionen (Kunden, Rechnungen, etc.)" msgstr "Kleinfirmenfunktionen (Kunden, Rechnungen, etc.)"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 views/kmymoneyview.cpp:241 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 views/kmymoneyview.cpp:241
#: views/kmymoneyview.cpp:243 #: views/kmymoneyview.cpp:243
msgid "Budgets" msgid "Budgets"
msgstr "Budgets" msgstr "Budgets"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
msgid "Lots" msgid "Lots"
msgstr "Posten" msgstr "Posten"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2073
msgid "The following features found in your file are not currently supported:" msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
msgstr "" msgstr ""
"Die folgenden in Ihrer Datei verwendeten Funktionen werden derzeit nicht " "Die folgenden in Ihrer Datei verwendeten Funktionen werden derzeit nicht "
"unterstützt:" "unterstützt:"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2075 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2076
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -264,34 +264,34 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Sonstige Kreditinformationen bearbeiten" "Sonstige Kreditinformationen bearbeiten"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2143 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2144
msgid "Orphan created from unknown gnucash account" msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
msgstr "Ausbuchungskonto wurde aus unbekanntem GnuCash-Konto erstellt" msgstr "Ausbuchungskonto wurde aus unbekanntem GnuCash-Konto erstellt"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2174 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2175
msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
msgstr "Interner Fehler - ungültiges Intervallzeichen in incrDate" msgstr "Interner Fehler - ungültiges Intervallzeichen in incrDate"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2237 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2238
msgid "Enter the investment account name " msgid "Enter the investment account name "
msgstr "Geben Sie den Namen des Investitionskontos ein " msgstr "Geben Sie den Namen des Investitionskontos ein "
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2238 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2239
msgid "My Investments" msgid "My Investments"
msgstr "Meine Investitionen" msgstr "Meine Investitionen"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2273 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2274
#, c-format #, c-format
msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
msgstr "" msgstr ""
"Wählen Sie ein übergeordnetes Investmentkonto oder geben Sie einen neuen " "Wählen Sie ein übergeordnetes Investmentkonto oder geben Sie einen neuen "
"Namen ein. Aktie %1" "Namen ein. Aktie %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2296 converter/mymoneygncreader.cpp:2311 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2297 converter/mymoneygncreader.cpp:2312
msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
msgstr "%1 ist kein Investmentkonto. Möchten Sie es in eines umwandeln?" msgstr "%1 ist kein Investmentkonto. Möchten Sie es in eines umwandeln?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2413
msgid "" msgid ""
"An Investment account must be a child of an Asset account\n" "An Investment account must be a child of an Asset account\n"
"Account %1 will be stored under the main Asset account" "Account %1 will be stored under the main Asset account"
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
"Ein Investmentkonto muss einem Anlagekonto untergeordnet sein\n" "Ein Investmentkonto muss einem Anlagekonto untergeordnet sein\n"
"Konto %1 wird dem Hauptanlagekonto untergeordnet" "Konto %1 wird dem Hauptanlagekonto untergeordnet"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2415
msgid "" msgid ""
"An Income account must be a child of an Income account\n" "An Income account must be a child of an Income account\n"
"Account %1 will be stored under the main Income account" "Account %1 will be stored under the main Income account"
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
"Ein Einnahmekonto muss einem Einnahmekonto untergeordnet sein\n" "Ein Einnahmekonto muss einem Einnahmekonto untergeordnet sein\n"
"Konto %1 wird dem Haupteinnahmekonto untergeordnet" "Konto %1 wird dem Haupteinnahmekonto untergeordnet"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2417
msgid "" msgid ""
"An Expense account must be a child of an Expense account\n" "An Expense account must be a child of an Expense account\n"
"Account %1 will be stored under the main Expense account" "Account %1 will be stored under the main Expense account"
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
"Ein Ausgabekonto muss einem Ausgabekonto untergeordnet sein\n" "Ein Ausgabekonto muss einem Ausgabekonto untergeordnet sein\n"
"Konto %1 wird dem Hauptausgabekonto untergeordnet" "Konto %1 wird dem Hauptausgabekonto untergeordnet"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2419
msgid "" msgid ""
"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " "One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
"account\n" "account\n"
@ -326,27 +326,27 @@ msgstr ""
"Ein Anlagekonto mit dem Namen %1 wurde angelegt, um diese Buchungen " "Ein Anlagekonto mit dem Namen %1 wurde angelegt, um diese Buchungen "
"aufzufangen" "aufzufangen"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
msgstr "Planung %1 hat ein Intervall von %2, das momentan nicht verfügbar ist" msgstr "Planung %1 hat ein Intervall von %2, das momentan nicht verfügbar ist"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
msgid "Schedule %1 dropped at user request" msgid "Schedule %1 dropped at user request"
msgstr "Planung %1 wurde wunschgemäß gelöscht" msgstr "Planung %1 wurde wunschgemäß gelöscht"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2423
msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
msgstr "Planung %1 enthält eine unbekannte Aktion (Schlüssel = %2, Typ = %3)" msgstr "Planung %1 enthält eine unbekannte Aktion (Schlüssel = %2, Typ = %3)"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2424
msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
msgstr "Planung %1 enthält mehrere Vorgänge, lediglich eine wurde importiert" msgstr "Planung %1 enthält mehrere Vorgänge, lediglich eine wurde importiert"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2425
msgid "Schedule %1 contains no valid splits" msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
msgstr "Planung %1 enthält keine gültigen Split-Buchungen" msgstr "Planung %1 enthält keine gültigen Split-Buchungen"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2426
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " "Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
"convertible" "convertible"
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
"Planung %1 scheint eine Formel zu enthalten. GnuCash-Formeln können nicht " "Planung %1 scheint eine Formel zu enthalten. GnuCash-Formeln können nicht "
"konvertiert werden" "konvertiert werden"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2426 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2427
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " "Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr ""
"Planung %1 enthält eine unbekannte Intervallspezifikation, bitte überprüfen " "Planung %1 enthält eine unbekannte Intervallspezifikation, bitte überprüfen "
"Sie auf korrekte Funktionsweise" "Sie auf korrekte Funktionsweise"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2427 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2428
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " "Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
@ -370,7 +370,7 @@ msgstr ""
"Planung %1 enthält eine zurückgestellte Intervallspezifikation, bitte " "Planung %1 enthält eine zurückgestellte Intervallspezifikation, bitte "
"überprüfen Sie diese auf korrekte Funktionsweise" "überprüfen Sie diese auf korrekte Funktionsweise"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2428 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2429
msgid "" msgid ""
"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " "Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
"please check" "please check"
@ -5016,7 +5016,7 @@ msgstr "eingefroren"
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "unbekannt" msgstr "unbekannt"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:198 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:204
msgid "" msgid ""
"Database apparently in use\n" "Database apparently in use\n"
"Opened by %1 on %2 at %3.\n" "Opened by %1 on %2 at %3.\n"
@ -5026,11 +5026,11 @@ msgstr ""
"Geöffnet von %1 am %2 um %3.\n" "Geöffnet von %1 am %2 um %3.\n"
"Trotzdem öffnen?" "Trotzdem öffnen?"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:236 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:242
msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually"
msgstr "Kann Datenbank für Treiber %1 nicht anlegen; bitte manuell anlegen" msgstr "Kann Datenbank für Treiber %1 nicht anlegen; bitte manuell anlegen"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:251 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:257
msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?"
msgstr "" msgstr ""
"Fehler beim Erstellen der Datenbank %1. Haben Sie Rechte zum Erstellen?" "Fehler beim Erstellen der Datenbank %1. Haben Sie Rechte zum Erstellen?"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n" "Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-15 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-20 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-17 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-17 21:36+0100\n"
"Last-Translator: Ian Neal <ianrsn70@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Ian Neal <ianrsn70@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -126,37 +126,37 @@ msgstr "Loading accounts..."
msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
msgstr "Current importer does not recognise GnuCash account type %1" msgstr "Current importer does not recognise GnuCash account type %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1332 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1333
#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167 #: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167
msgid "Loading transactions..." msgid "Loading transactions..."
msgstr "Loading transactions" msgstr "Loading transactions"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1474 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1475
msgid "Imported Transaction" msgid "Imported Transaction"
msgstr "Imported Transaction" msgstr "Imported Transaction"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1522 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1523
msgid "Loading templates..." msgid "Loading templates..."
msgstr "Loading templates..." msgstr "Loading templates..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1534 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1535
msgid "Unknown payee" msgid "Unknown payee"
msgstr "Unknown payee" msgstr "Unknown payee"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1726 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1727
msgid "Loading schedules..." msgid "Loading schedules..."
msgstr "Loading schedules..." msgstr "Loading schedules..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1738 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1739
#, c-format #, c-format
msgid "Can't find template transaction for schedule %1" msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
msgstr "Can't find template transaction for schedule %1" msgstr "Can't find template transaction for schedule %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1914 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1915
msgid "Reorganizing accounts..." msgid "Reorganizing accounts..."
msgstr "Reorganising accounts..." msgstr "Reorganising accounts..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1976 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1977
msgid "" msgid ""
"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " "Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
"currency?" "currency?"
@ -164,19 +164,19 @@ msgstr ""
"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " "Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
"currency?" "currency?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1998
msgid "More" msgid "More"
msgstr "More" msgstr "More"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1999 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2000 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Done" msgstr "Done"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2001 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2002
msgid "Save Report" msgid "Save Report"
msgstr "Save Report" msgstr "Save Report"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2021 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2022
msgid "" msgid ""
"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" "Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
"Do you want to review or edit it now?" "Do you want to review or edit it now?"
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" "Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
"Do you want to review or edit it now?" "Do you want to review or edit it now?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
msgid "" msgid ""
"Found:\n" "Found:\n"
"\n" "\n"
@ -192,60 +192,60 @@ msgstr ""
"Found:\n" "Found:\n"
"\n" "\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2045
msgid " commodities (equities)\n" msgid " commodities (equities)\n"
msgstr " commodities (equities)\n" msgstr " commodities (equities)\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2046
msgid " prices\n" msgid " prices\n"
msgstr " prices\n" msgstr " prices\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2046 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
msgid " accounts\n" msgid " accounts\n"
msgstr " accounts\n" msgstr " accounts\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2048
msgid " transactions\n" msgid " transactions\n"
msgstr " transactions\n" msgstr " transactions\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
msgid " schedules\n" msgid " schedules\n"
msgstr " schedules\n" msgstr " schedules\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2051 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2052
msgid "No inconsistencies were detected" msgid "No inconsistencies were detected"
msgstr "No inconsistencies were detected" msgstr "No inconsistencies were detected"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2053 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
msgstr " inconsistencies were detected and corrected\n" msgstr " inconsistencies were detected and corrected\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2058 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
msgid " orphan accounts were created\n" msgid " orphan accounts were created\n"
msgstr " orphan accounts were created\n" msgstr " orphan accounts were created\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2063 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
msgid " possible schedule problems were noted\n" msgid " possible schedule problems were noted\n"
msgstr " possible schedule problems were noted\n" msgstr " possible schedule problems were noted\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2069
msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
msgstr "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" msgstr "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 views/kmymoneyview.cpp:241 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 views/kmymoneyview.cpp:241
#: views/kmymoneyview.cpp:243 #: views/kmymoneyview.cpp:243
msgid "Budgets" msgid "Budgets"
msgstr "Budgets" msgstr "Budgets"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
msgid "Lots" msgid "Lots"
msgstr "Lots" msgstr "Lots"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2073
msgid "The following features found in your file are not currently supported:" msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
msgstr "The following features found in your file are not currently supported:" msgstr "The following features found in your file are not currently supported:"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2075 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2076
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -255,32 +255,32 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Press More for further information" "Press More for further information"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2143 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2144
msgid "Orphan created from unknown gnucash account" msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
msgstr "Orphan created from unknown GnuCash account" msgstr "Orphan created from unknown GnuCash account"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2174 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2175
msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
msgstr "Internal error - invalid interval char in incrDate" msgstr "Internal error - invalid interval char in incrDate"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2237 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2238
msgid "Enter the investment account name " msgid "Enter the investment account name "
msgstr "Enter the investment account name " msgstr "Enter the investment account name "
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2238 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2239
msgid "My Investments" msgid "My Investments"
msgstr "My Investments" msgstr "My Investments"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2273 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2274
#, c-format #, c-format
msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
msgstr "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" msgstr "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2296 converter/mymoneygncreader.cpp:2311 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2297 converter/mymoneygncreader.cpp:2312
msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
msgstr "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" msgstr "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2413
msgid "" msgid ""
"An Investment account must be a child of an Asset account\n" "An Investment account must be a child of an Asset account\n"
"Account %1 will be stored under the main Asset account" "Account %1 will be stored under the main Asset account"
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
"An Investment account must be a child of an Asset account\n" "An Investment account must be a child of an Asset account\n"
"Account %1 will be stored under the main Asset account" "Account %1 will be stored under the main Asset account"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2415
msgid "" msgid ""
"An Income account must be a child of an Income account\n" "An Income account must be a child of an Income account\n"
"Account %1 will be stored under the main Income account" "Account %1 will be stored under the main Income account"
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
"An Income account must be a child of an Income account\n" "An Income account must be a child of an Income account\n"
"Account %1 will be stored under the main Income account" "Account %1 will be stored under the main Income account"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2417
msgid "" msgid ""
"An Expense account must be a child of an Expense account\n" "An Expense account must be a child of an Expense account\n"
"Account %1 will be stored under the main Expense account" "Account %1 will be stored under the main Expense account"
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
"An Expense account must be a child of an Expense account\n" "An Expense account must be a child of an Expense account\n"
"Account %1 will be stored under the main Expense account" "Account %1 will be stored under the main Expense account"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2419
msgid "" msgid ""
"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " "One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
"account\n" "account\n"
@ -314,27 +314,27 @@ msgstr ""
"account\n" "account\n"
"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" "An asset account with the name %1 has been created to hold the data"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
msgstr "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" msgstr "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
msgid "Schedule %1 dropped at user request" msgid "Schedule %1 dropped at user request"
msgstr "Schedule %1 dropped at user request" msgstr "Schedule %1 dropped at user request"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2423
msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
msgstr "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" msgstr "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2424
msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
msgstr "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" msgstr "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2425
msgid "Schedule %1 contains no valid splits" msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
msgstr "Schedule %1 contains no valid splits" msgstr "Schedule %1 contains no valid splits"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2426
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " "Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
"convertible" "convertible"
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " "Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
"convertible" "convertible"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2426 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2427
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " "Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr ""
"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " "Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2427 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2428
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " "Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " "Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2428 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2429
msgid "" msgid ""
"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " "Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
"please check" "please check"
@ -4947,7 +4947,7 @@ msgstr "frozen"
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "unknown" msgstr "unknown"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:198 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:204
msgid "" msgid ""
"Database apparently in use\n" "Database apparently in use\n"
"Opened by %1 on %2 at %3.\n" "Opened by %1 on %2 at %3.\n"
@ -4957,11 +4957,11 @@ msgstr ""
"Opened by %1 on %2 at %3.\n" "Opened by %1 on %2 at %3.\n"
"Open anyway?" "Open anyway?"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:236 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:242
msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually"
msgstr "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" msgstr "Cannot currently create database for driver %1; please create manually"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:251 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:257
msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?"
msgstr "Error in create database %1; do you have create permissions?" msgstr "Error in create database %1; do you have create permissions?"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n" "Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-15 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-20 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-26 07:44-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-26 07:44-0300\n"
"Last-Translator: Alvaro Soliverez <asoliverez@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alvaro Soliverez <asoliverez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -125,37 +125,37 @@ msgstr "Cargando cuentas..."
msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
msgstr "El importador actual no recococe el tipo de cuenta de GnuCash %1" msgstr "El importador actual no recococe el tipo de cuenta de GnuCash %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1332 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1333
#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167 #: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167
msgid "Loading transactions..." msgid "Loading transactions..."
msgstr "Cargando asientos..." msgstr "Cargando asientos..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1474 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1475
msgid "Imported Transaction" msgid "Imported Transaction"
msgstr "Asiento Importado" msgstr "Asiento Importado"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1522 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1523
msgid "Loading templates..." msgid "Loading templates..."
msgstr "Cargando Modelos..." msgstr "Cargando Modelos..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1534 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1535
msgid "Unknown payee" msgid "Unknown payee"
msgstr "Beneficiario Desconocido" msgstr "Beneficiario Desconocido"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1726 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1727
msgid "Loading schedules..." msgid "Loading schedules..."
msgstr "Cargando planificaciones..." msgstr "Cargando planificaciones..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1738 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1739
#, c-format #, c-format
msgid "Can't find template transaction for schedule %1" msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
msgstr "No se encontró el asiento que sirve de modelo a la planificación %1" msgstr "No se encontró el asiento que sirve de modelo a la planificación %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1914 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1915
msgid "Reorganizing accounts..." msgid "Reorganizing accounts..."
msgstr "Reorganizando cuentas..." msgstr "Reorganizando cuentas..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1976 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1977
msgid "" msgid ""
"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " "Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
"currency?" "currency?"
@ -163,19 +163,19 @@ msgstr ""
"SU divisa principal parece ser %1 (%2); ¿desea ponerla como su divisa de " "SU divisa principal parece ser %1 (%2); ¿desea ponerla como su divisa de "
"base?" "base?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1998
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Más" msgstr "Más"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1999 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2000 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Hecho" msgstr "Hecho"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2001 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2002
msgid "Save Report" msgid "Save Report"
msgstr "Guardar Informe" msgstr "Guardar Informe"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2021 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2022
msgid "" msgid ""
"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" "Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
"Do you want to review or edit it now?" "Do you want to review or edit it now?"
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
"Se han encontrado problemas al convertir la planificación '%1'.\n" "Se han encontrado problemas al convertir la planificación '%1'.\n"
"¿Desea revisarla o editarla ahora?" "¿Desea revisarla o editarla ahora?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
msgid "" msgid ""
"Found:\n" "Found:\n"
"\n" "\n"
@ -191,62 +191,62 @@ msgstr ""
"Encontrado:\n" "Encontrado:\n"
"\n" "\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2045
msgid " commodities (equities)\n" msgid " commodities (equities)\n"
msgstr "mercancías (valores de renta variable)\n" msgstr "mercancías (valores de renta variable)\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2046
msgid " prices\n" msgid " prices\n"
msgstr "precios\n" msgstr "precios\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2046 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
msgid " accounts\n" msgid " accounts\n"
msgstr "cuentas\n" msgstr "cuentas\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2048
msgid " transactions\n" msgid " transactions\n"
msgstr "asientos\n" msgstr "asientos\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
msgid " schedules\n" msgid " schedules\n"
msgstr "planificaciones\n" msgstr "planificaciones\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2051 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2052
msgid "No inconsistencies were detected" msgid "No inconsistencies were detected"
msgstr "No se encontraron inconsistencias" msgstr "No se encontraron inconsistencias"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2053 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
msgstr " inconsistencias fueron detectadas y corregidas\n" msgstr " inconsistencias fueron detectadas y corregidas\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2058 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
msgid " orphan accounts were created\n" msgid " orphan accounts were created\n"
msgstr " fueron creadas cuentas huerfanas\n" msgstr " fueron creadas cuentas huerfanas\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2063 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
msgid " possible schedule problems were noted\n" msgid " possible schedule problems were noted\n"
msgstr " se notificaron posibles problemas en planificaciones\n" msgstr " se notificaron posibles problemas en planificaciones\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2069
msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
msgstr "Funcionalidades para pequeñas empresas (Clientes, Facturas, etc.)" msgstr "Funcionalidades para pequeñas empresas (Clientes, Facturas, etc.)"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 views/kmymoneyview.cpp:241 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 views/kmymoneyview.cpp:241
#: views/kmymoneyview.cpp:243 #: views/kmymoneyview.cpp:243
msgid "Budgets" msgid "Budgets"
msgstr "Presupuestos" msgstr "Presupuestos"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
msgid "Lots" msgid "Lots"
msgstr "Lotes" msgstr "Lotes"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2073
msgid "The following features found in your file are not currently supported:" msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
msgstr "" msgstr ""
"Las siguientes funcionalidades que se encuentran en su fichero no están " "Las siguientes funcionalidades que se encuentran en su fichero no están "
"soportadas:" "soportadas:"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2075 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2076
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -256,33 +256,33 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Pulse en Más para obtener información adicional" "Pulse en Más para obtener información adicional"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2143 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2144
msgid "Orphan created from unknown gnucash account" msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
msgstr "Se creó una Huerfana a partir de una cuenta desconocida de gnucash" msgstr "Se creó una Huerfana a partir de una cuenta desconocida de gnucash"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2174 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2175
msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
msgstr "Error Interno - intervalo de char no válido en incrDate" msgstr "Error Interno - intervalo de char no válido en incrDate"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2237 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2238
msgid "Enter the investment account name " msgid "Enter the investment account name "
msgstr "Introduzca el nombre de la cuenta de inversiones" msgstr "Introduzca el nombre de la cuenta de inversiones"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2238 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2239
msgid "My Investments" msgid "My Investments"
msgstr "Mis Inversiones" msgstr "Mis Inversiones"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2273 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2274
#, c-format #, c-format
msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
msgstr "" msgstr ""
"Escoja la cuenta de inversiones madre o introduzca un nuevo nombre. Acción %1" "Escoja la cuenta de inversiones madre o introduzca un nuevo nombre. Acción %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2296 converter/mymoneygncreader.cpp:2311 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2297 converter/mymoneygncreader.cpp:2312
msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
msgstr "%1 no es una cuenta de Inversión. ¿Desea convertirla en una de estas?" msgstr "%1 no es una cuenta de Inversión. ¿Desea convertirla en una de estas?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2413
msgid "" msgid ""
"An Investment account must be a child of an Asset account\n" "An Investment account must be a child of an Asset account\n"
"Account %1 will be stored under the main Asset account" "Account %1 will be stored under the main Asset account"
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
"Las cuentas de Inversión deben ser hijas de una cuenta de Activos\n" "Las cuentas de Inversión deben ser hijas de una cuenta de Activos\n"
"La cuenta %1 será colocada bajo la cuenta principal de Activos" "La cuenta %1 será colocada bajo la cuenta principal de Activos"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2415
msgid "" msgid ""
"An Income account must be a child of an Income account\n" "An Income account must be a child of an Income account\n"
"Account %1 will be stored under the main Income account" "Account %1 will be stored under the main Income account"
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
"Las cuentas de Ingresos deben ser hijas de una cuenta de Ingresos\n" "Las cuentas de Ingresos deben ser hijas de una cuenta de Ingresos\n"
"La cuenta %1 será colocada bajo la cuenta principal de Ingresos" "La cuenta %1 será colocada bajo la cuenta principal de Ingresos"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2417
msgid "" msgid ""
"An Expense account must be a child of an Expense account\n" "An Expense account must be a child of an Expense account\n"
"Account %1 will be stored under the main Expense account" "Account %1 will be stored under the main Expense account"
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
"Las cuentas de Gastos deben ser hijas de una cuenta de Gastos\n" "Las cuentas de Gastos deben ser hijas de una cuenta de Gastos\n"
"La cuenta %1 será colocada bajo la cuenta principal de Gastos" "La cuenta %1 será colocada bajo la cuenta principal de Gastos"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2419
msgid "" msgid ""
"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " "One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
"account\n" "account\n"
@ -315,31 +315,31 @@ msgstr ""
"Uno o más asientos contienen una referencia a una cuenta desconocida\n" "Uno o más asientos contienen una referencia a una cuenta desconocida\n"
"Se ha creado una cuenta de activos con el nombre %1 para contener los datos" "Se ha creado una cuenta de activos con el nombre %1 para contener los datos"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
msgstr "" msgstr ""
"La planificación %1 tiene un intervalo de %2, que en la actualidad no está " "La planificación %1 tiene un intervalo de %2, que en la actualidad no está "
"disponible" "disponible"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
msgid "Schedule %1 dropped at user request" msgid "Schedule %1 dropped at user request"
msgstr "La planificación %1 ha sido eliminada a requerimiento del usuario" msgstr "La planificación %1 ha sido eliminada a requerimiento del usuario"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2423
msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
msgstr "" msgstr ""
"La planificación %1 contiene una acción desconicida (clave = %1, tipo = %3)" "La planificación %1 contiene una acción desconicida (clave = %1, tipo = %3)"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2424
msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
msgstr "" msgstr ""
"La planificación %1 contiene múltiples acciones; solo ha siod importada una" "La planificación %1 contiene múltiples acciones; solo ha siod importada una"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2425
msgid "Schedule %1 contains no valid splits" msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
msgstr "La planificación %1 no contiene partidas válidas" msgstr "La planificación %1 no contiene partidas válidas"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2426
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " "Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
"convertible" "convertible"
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
"La planificación %1 parece contener una fórmula. Las fórmulas de GnuCash no " "La planificación %1 parece contener una fórmula. Las fórmulas de GnuCash no "
"pueden ser convertidas" "pueden ser convertidas"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2426 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2427
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " "Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
"La planificación %1 contiene una especificación de intervalo desconocida; " "La planificación %1 contiene una especificación de intervalo desconocida; "
"por favor, compruebe que el funcionamento sea el correcto" "por favor, compruebe que el funcionamento sea el correcto"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2427 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2428
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " "Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
"La planificación %1 contiene una especificación de intervalo diferida; por " "La planificación %1 contiene una especificación de intervalo diferida; por "
"favor, compruebe que el funcionamento sea el correcto" "favor, compruebe que el funcionamento sea el correcto"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2428 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2429
msgid "" msgid ""
"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " "Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
"please check" "please check"
@ -4985,7 +4985,7 @@ msgstr "congelada"
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "desconocido" msgstr "desconocido"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:198 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:204
msgid "" msgid ""
"Database apparently in use\n" "Database apparently in use\n"
"Opened by %1 on %2 at %3.\n" "Opened by %1 on %2 at %3.\n"
@ -4995,13 +4995,13 @@ msgstr ""
"Abierto por %1 en %2 el %3.\n" "Abierto por %1 en %2 el %3.\n"
"¿Abrir de todas maneras?" "¿Abrir de todas maneras?"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:236 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:242
msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually"
msgstr "" msgstr ""
"No se puede crear la base de datos para el manejador %1 en este momento. Por " "No se puede crear la base de datos para el manejador %1 en este momento. Por "
"favor, creela manualmente." "favor, creela manualmente."
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:251 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:257
msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?"
msgstr "Error al crear base de datos %1. ¿Tiene permisos para crear?" msgstr "Error al crear base de datos %1. ¿Tiene permisos para crear?"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: es_AR\n" "Project-Id-Version: es_AR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-15 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-20 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-26 07:45-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-26 07:45-0300\n"
"Last-Translator: Alvaro Soliverez <asoliverez@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alvaro Soliverez <asoliverez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -126,37 +126,37 @@ msgstr "Cargando cuentas..."
msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
msgstr "El importador actual no recococe el tipo de cuenta de GnuCash %1" msgstr "El importador actual no recococe el tipo de cuenta de GnuCash %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1332 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1333
#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167 #: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167
msgid "Loading transactions..." msgid "Loading transactions..."
msgstr "Cargando asientos..." msgstr "Cargando asientos..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1474 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1475
msgid "Imported Transaction" msgid "Imported Transaction"
msgstr "Asiento Importado" msgstr "Asiento Importado"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1522 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1523
msgid "Loading templates..." msgid "Loading templates..."
msgstr "Cargando Modelos..." msgstr "Cargando Modelos..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1534 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1535
msgid "Unknown payee" msgid "Unknown payee"
msgstr "Beneficiario Desconocido" msgstr "Beneficiario Desconocido"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1726 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1727
msgid "Loading schedules..." msgid "Loading schedules..."
msgstr "Cargando planificaciones..." msgstr "Cargando planificaciones..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1738 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1739
#, c-format #, c-format
msgid "Can't find template transaction for schedule %1" msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
msgstr "No se encontró el asiento que sirve de modelo a la planificación %1" msgstr "No se encontró el asiento que sirve de modelo a la planificación %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1914 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1915
msgid "Reorganizing accounts..." msgid "Reorganizing accounts..."
msgstr "Reorganizando cuentas..." msgstr "Reorganizando cuentas..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1976 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1977
msgid "" msgid ""
"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " "Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
"currency?" "currency?"
@ -164,19 +164,19 @@ msgstr ""
"Su divisa principal parece ser %1 (%2); ¿desea ponerla como su divisa de " "Su divisa principal parece ser %1 (%2); ¿desea ponerla como su divisa de "
"base?" "base?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1998
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Más" msgstr "Más"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1999 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2000 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Listo" msgstr "Listo"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2001 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2002
msgid "Save Report" msgid "Save Report"
msgstr "Guardar Informe" msgstr "Guardar Informe"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2021 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2022
msgid "" msgid ""
"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" "Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
"Do you want to review or edit it now?" "Do you want to review or edit it now?"
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Se encontraron problemas al convertir la programación '%1'.\n" "Se encontraron problemas al convertir la programación '%1'.\n"
"Desea revisar o editarlo ahora?" "Desea revisar o editarlo ahora?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
msgid "" msgid ""
"Found:\n" "Found:\n"
"\n" "\n"
@ -192,62 +192,62 @@ msgstr ""
"Encontrado:\n" "Encontrado:\n"
"\n" "\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2045
msgid " commodities (equities)\n" msgid " commodities (equities)\n"
msgstr "mercancías (valores de renta variable)\n" msgstr "mercancías (valores de renta variable)\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2046
msgid " prices\n" msgid " prices\n"
msgstr "precios\n" msgstr "precios\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2046 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
msgid " accounts\n" msgid " accounts\n"
msgstr "cuentas\n" msgstr "cuentas\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2048
msgid " transactions\n" msgid " transactions\n"
msgstr "asientos\n" msgstr "asientos\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
msgid " schedules\n" msgid " schedules\n"
msgstr "planificaciones\n" msgstr "planificaciones\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2051 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2052
msgid "No inconsistencies were detected" msgid "No inconsistencies were detected"
msgstr "No se encontraron inconsistencias" msgstr "No se encontraron inconsistencias"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2053 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
msgstr " inconsistencias fueron detectadas y corregidas\n" msgstr " inconsistencias fueron detectadas y corregidas\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2058 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
msgid " orphan accounts were created\n" msgid " orphan accounts were created\n"
msgstr " fueron creadas cuentas huerfanas\n" msgstr " fueron creadas cuentas huerfanas\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2063 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
msgid " possible schedule problems were noted\n" msgid " possible schedule problems were noted\n"
msgstr " se notificaron posibles problemas en planificaciones\n" msgstr " se notificaron posibles problemas en planificaciones\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2069
msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
msgstr "Funcionalidad para pequeñas empresas (Clientes, Facturas, etc.)" msgstr "Funcionalidad para pequeñas empresas (Clientes, Facturas, etc.)"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 views/kmymoneyview.cpp:241 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 views/kmymoneyview.cpp:241
#: views/kmymoneyview.cpp:243 #: views/kmymoneyview.cpp:243
msgid "Budgets" msgid "Budgets"
msgstr "Presupuestos" msgstr "Presupuestos"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
msgid "Lots" msgid "Lots"
msgstr "Lotes" msgstr "Lotes"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2073
msgid "The following features found in your file are not currently supported:" msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
msgstr "" msgstr ""
"Las siguientes funcionalidades encontradas en su archivo no están soportadas " "Las siguientes funcionalidades encontradas en su archivo no están soportadas "
"actualmente:" "actualmente:"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2075 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2076
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -257,33 +257,33 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Pulse en Más para obtener información adicional" "Pulse en Más para obtener información adicional"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2143 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2144
msgid "Orphan created from unknown gnucash account" msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
msgstr "Se creó una Huerfana a partir de una cuenta desconocida de gnucash" msgstr "Se creó una Huerfana a partir de una cuenta desconocida de gnucash"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2174 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2175
msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
msgstr "Error Interno - intervalo de char no válido en incrDate" msgstr "Error Interno - intervalo de char no válido en incrDate"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2237 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2238
msgid "Enter the investment account name " msgid "Enter the investment account name "
msgstr "Introduzca el nombre de la cuenta de inversiones" msgstr "Introduzca el nombre de la cuenta de inversiones"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2238 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2239
msgid "My Investments" msgid "My Investments"
msgstr "Mis Inversiones" msgstr "Mis Inversiones"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2273 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2274
#, c-format #, c-format
msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
msgstr "" msgstr ""
"Escoja la cuenta de inversiones madre o introduzca un nuevo nombre. Acción %1" "Escoja la cuenta de inversiones madre o introduzca un nuevo nombre. Acción %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2296 converter/mymoneygncreader.cpp:2311 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2297 converter/mymoneygncreader.cpp:2312
msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
msgstr "%1 no es una cuenta de Inversión. ¿Desea convertirla en una de estas?" msgstr "%1 no es una cuenta de Inversión. ¿Desea convertirla en una de estas?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2413
msgid "" msgid ""
"An Investment account must be a child of an Asset account\n" "An Investment account must be a child of an Asset account\n"
"Account %1 will be stored under the main Asset account" "Account %1 will be stored under the main Asset account"
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
"Las cuentas de Inversión deben ser hijas de una cuenta de Activos\n" "Las cuentas de Inversión deben ser hijas de una cuenta de Activos\n"
"La cuenta %1 será colocada bajo la cuenta principal de Activos" "La cuenta %1 será colocada bajo la cuenta principal de Activos"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2415
msgid "" msgid ""
"An Income account must be a child of an Income account\n" "An Income account must be a child of an Income account\n"
"Account %1 will be stored under the main Income account" "Account %1 will be stored under the main Income account"
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
"Las cuentas de Ingresos deben ser hijas de una cuenta de Ingresos\n" "Las cuentas de Ingresos deben ser hijas de una cuenta de Ingresos\n"
"La cuenta %1 será colocada bajo la cuenta principal de Ingresos" "La cuenta %1 será colocada bajo la cuenta principal de Ingresos"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2417
msgid "" msgid ""
"An Expense account must be a child of an Expense account\n" "An Expense account must be a child of an Expense account\n"
"Account %1 will be stored under the main Expense account" "Account %1 will be stored under the main Expense account"
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
"Las cuentas de Gastos deben ser hijas de una cuenta de Gastos\n" "Las cuentas de Gastos deben ser hijas de una cuenta de Gastos\n"
"La cuenta %1 será colocada bajo la cuenta principal de Gastos" "La cuenta %1 será colocada bajo la cuenta principal de Gastos"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2419
msgid "" msgid ""
"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " "One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
"account\n" "account\n"
@ -316,31 +316,31 @@ msgstr ""
"Uno o más asientos contienen una referencia a una cuenta desconocida\n" "Uno o más asientos contienen una referencia a una cuenta desconocida\n"
"Se ha creado una cuenta de activos con el nombre %1 para contener los datos" "Se ha creado una cuenta de activos con el nombre %1 para contener los datos"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
msgstr "" msgstr ""
"La planificación %1 tiene un intervalo de %2, que en la actualidad no está " "La planificación %1 tiene un intervalo de %2, que en la actualidad no está "
"disponible" "disponible"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
msgid "Schedule %1 dropped at user request" msgid "Schedule %1 dropped at user request"
msgstr "La planificación %1 ha sido eliminada a requerimiento del usuario" msgstr "La planificación %1 ha sido eliminada a requerimiento del usuario"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2423
msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
msgstr "" msgstr ""
"La planificación %1 contiene una acción desconicida (clave = %1, tipo = %3)" "La planificación %1 contiene una acción desconicida (clave = %1, tipo = %3)"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2424
msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
msgstr "" msgstr ""
"La planificación %1 contiene múltiples acciones; solo ha siod importada una" "La planificación %1 contiene múltiples acciones; solo ha siod importada una"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2425
msgid "Schedule %1 contains no valid splits" msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
msgstr "La planificación %1 no contiene partidas válidas" msgstr "La planificación %1 no contiene partidas válidas"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2426
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " "Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
"convertible" "convertible"
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
"La planificación %1 parece contener una fórmula. Las fórmulas de GnuCash no " "La planificación %1 parece contener una fórmula. Las fórmulas de GnuCash no "
"pueden ser convertidas" "pueden ser convertidas"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2426 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2427
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " "Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
"La planificación %1 contiene una especificación de intervalo desconocida; " "La planificación %1 contiene una especificación de intervalo desconocida; "
"por favor compruebe que la operación esté correcta" "por favor compruebe que la operación esté correcta"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2427 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2428
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " "Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
"La planificación %1 contiene una especificación de intervalo diferido; por " "La planificación %1 contiene una especificación de intervalo diferido; por "
"favor compruebe que la operación esté correcta" "favor compruebe que la operación esté correcta"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2428 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2429
msgid "" msgid ""
"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " "Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
"please check" "please check"
@ -4991,7 +4991,7 @@ msgstr "congelada"
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "desconocido" msgstr "desconocido"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:198 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:204
msgid "" msgid ""
"Database apparently in use\n" "Database apparently in use\n"
"Opened by %1 on %2 at %3.\n" "Opened by %1 on %2 at %3.\n"
@ -5001,13 +5001,13 @@ msgstr ""
"Abierta por %1 en %2 a las %3.\n" "Abierta por %1 en %2 a las %3.\n"
"¿Abrir de todas maneras?" "¿Abrir de todas maneras?"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:236 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:242
msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually"
msgstr "" msgstr ""
"No se puede crear en este momento la base de datos para el manejador %1. Por " "No se puede crear en este momento la base de datos para el manejador %1. Por "
"favor, creela manualmente." "favor, creela manualmente."
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:251 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:257
msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?"
msgstr "Error al crear base de datos %1. ¿Tiene permisos de creación?" msgstr "Error al crear base de datos %1. ¿Tiene permisos de creación?"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: fi_1.0.4\n" "Project-Id-Version: fi_1.0.4\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-15 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-20 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-28 22:43+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-28 22:43+0300\n"
"Last-Translator: Mikael Kujanpää <mikael.kujanpaa@iki.fi>\n" "Last-Translator: Mikael Kujanpää <mikael.kujanpaa@iki.fi>\n"
"Language-Team: Suomi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Suomi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -124,38 +124,38 @@ msgstr "Ladataan tilejä..."
msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
msgstr "Nykyinen tuontityökalu ei tunnista GnuCash-tilityyppiä %1" msgstr "Nykyinen tuontityökalu ei tunnista GnuCash-tilityyppiä %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1332 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1333
#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167 #: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167
msgid "Loading transactions..." msgid "Loading transactions..."
msgstr "Ladataan tapahtumia..." msgstr "Ladataan tapahtumia..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1474 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1475
msgid "Imported Transaction" msgid "Imported Transaction"
msgstr "Tapahtuma tuotu" msgstr "Tapahtuma tuotu"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1522 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1523
msgid "Loading templates..." msgid "Loading templates..."
msgstr "Ladataan tilipohjia..." msgstr "Ladataan tilipohjia..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1534 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1535
msgid "Unknown payee" msgid "Unknown payee"
msgstr "Tuntematon maksunsaaja" msgstr "Tuntematon maksunsaaja"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1726 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1727
msgid "Loading schedules..." msgid "Loading schedules..."
msgstr "Ladataan ajoitetut tapahtumat..." msgstr "Ladataan ajoitetut tapahtumat..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1738 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1739
#, c-format #, c-format
msgid "Can't find template transaction for schedule %1" msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
msgstr "" msgstr ""
"Tilipohjasta ei löydy tarvittavaa tapahtumaa ajoitetulle tapahtumalle %1" "Tilipohjasta ei löydy tarvittavaa tapahtumaa ajoitetulle tapahtumalle %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1914 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1915
msgid "Reorganizing accounts..." msgid "Reorganizing accounts..."
msgstr "Tilien uudelleenjärjestely..." msgstr "Tilien uudelleenjärjestely..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1976 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1977
msgid "" msgid ""
"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " "Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
"currency?" "currency?"
@ -163,19 +163,19 @@ msgstr ""
"Pääasiallinen valuutta näyttää olevan %1 (%2); haluatko asettaa sen " "Pääasiallinen valuutta näyttää olevan %1 (%2); haluatko asettaa sen "
"oletusvaluutaksi?" "oletusvaluutaksi?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1998
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Lisää" msgstr "Lisää"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1999 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2000 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Valmis" msgstr "Valmis"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2001 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2002
msgid "Save Report" msgid "Save Report"
msgstr "Tallenna raportti" msgstr "Tallenna raportti"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2021 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2022
msgid "" msgid ""
"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" "Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
"Do you want to review or edit it now?" "Do you want to review or edit it now?"
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
"Ajoitetun tapahtuman '%1' muuntamisessa ilmeni ongelmia.\n" "Ajoitetun tapahtuman '%1' muuntamisessa ilmeni ongelmia.\n"
"Tarkistetaanko vai korjataanko ne nyt heti?" "Tarkistetaanko vai korjataanko ne nyt heti?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
msgid "" msgid ""
"Found:\n" "Found:\n"
"\n" "\n"
@ -191,60 +191,60 @@ msgstr ""
"Löydetty:\n" "Löydetty:\n"
"\n" "\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2045
msgid " commodities (equities)\n" msgid " commodities (equities)\n"
msgstr " hyödykkeet (pääomat)\n" msgstr " hyödykkeet (pääomat)\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2046
msgid " prices\n" msgid " prices\n"
msgstr " hinnat\n" msgstr " hinnat\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2046 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
msgid " accounts\n" msgid " accounts\n"
msgstr " tilit\n" msgstr " tilit\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2048
msgid " transactions\n" msgid " transactions\n"
msgstr " tapahtumat\n" msgstr " tapahtumat\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
msgid " schedules\n" msgid " schedules\n"
msgstr " ajoitetut tapahtumat\n" msgstr " ajoitetut tapahtumat\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2051 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2052
msgid "No inconsistencies were detected" msgid "No inconsistencies were detected"
msgstr "Yhteensopimattomuuksia ei havaittu" msgstr "Yhteensopimattomuuksia ei havaittu"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2053 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
msgstr " yhteensopimattomuuksia havaittu ja korjattu\n" msgstr " yhteensopimattomuuksia havaittu ja korjattu\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2058 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
msgid " orphan accounts were created\n" msgid " orphan accounts were created\n"
msgstr " orpoja tilejä luotu\n" msgstr " orpoja tilejä luotu\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2063 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
msgid " possible schedule problems were noted\n" msgid " possible schedule problems were noted\n"
msgstr " havaittiin mahdollisia ongelmia ajoitettuissa tapahtumissa\n" msgstr " havaittiin mahdollisia ongelmia ajoitettuissa tapahtumissa\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2069
msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
msgstr "Pientoimisto-ominaisuuksia (asiakkaat, laskut, jne.)" msgstr "Pientoimisto-ominaisuuksia (asiakkaat, laskut, jne.)"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 views/kmymoneyview.cpp:241 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 views/kmymoneyview.cpp:241
#: views/kmymoneyview.cpp:243 #: views/kmymoneyview.cpp:243
msgid "Budgets" msgid "Budgets"
msgstr "Budjetit" msgstr "Budjetit"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
msgid "Lots" msgid "Lots"
msgstr "Eriä" msgstr "Eriä"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2073
msgid "The following features found in your file are not currently supported:" msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
msgstr "Seuraavat tiedostosta löydetyt ominaisuudet eivät ole tuettu:" msgstr "Seuraavat tiedostosta löydetyt ominaisuudet eivät ole tuettu:"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2075 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2076
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -254,32 +254,32 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Paina <b>Lisää</b>-painiketta saadaksesi lisätietoja." "Paina <b>Lisää</b>-painiketta saadaksesi lisätietoja."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2143 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2144
msgid "Orphan created from unknown gnucash account" msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
msgstr "Luotu orpo tuntemattomasta gnucash-tilistä." msgstr "Luotu orpo tuntemattomasta gnucash-tilistä."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2174 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2175
msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
msgstr "Sisäinen virhe - väärä välimerkki incrDate:ssa" msgstr "Sisäinen virhe - väärä välimerkki incrDate:ssa"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2237 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2238
msgid "Enter the investment account name " msgid "Enter the investment account name "
msgstr "Syötä sijoitustilin nimi " msgstr "Syötä sijoitustilin nimi "
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2238 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2239
msgid "My Investments" msgid "My Investments"
msgstr "Sijoitukseni" msgstr "Sijoitukseni"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2273 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2274
#, c-format #, c-format
msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
msgstr "Valitse ylempi sijoitustili tai syötä uusi nimi. Osakkeet %1" msgstr "Valitse ylempi sijoitustili tai syötä uusi nimi. Osakkeet %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2296 converter/mymoneygncreader.cpp:2311 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2297 converter/mymoneygncreader.cpp:2312
msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
msgstr "%1 ei ole sijoitustili. Tehdäänkö siitä sellainen?" msgstr "%1 ei ole sijoitustili. Tehdäänkö siitä sellainen?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2413
msgid "" msgid ""
"An Investment account must be a child of an Asset account\n" "An Investment account must be a child of an Asset account\n"
"Account %1 will be stored under the main Asset account" "Account %1 will be stored under the main Asset account"
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
"Sijoitustilin täytyy olla varallisuustilin alatili.\n" "Sijoitustilin täytyy olla varallisuustilin alatili.\n"
"Tili %1 tullaan asettamaan päävarallisuustilin alle." "Tili %1 tullaan asettamaan päävarallisuustilin alle."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2415
msgid "" msgid ""
"An Income account must be a child of an Income account\n" "An Income account must be a child of an Income account\n"
"Account %1 will be stored under the main Income account" "Account %1 will be stored under the main Income account"
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
"Tulotilin täytyy olla tulotilin alatili\n" "Tulotilin täytyy olla tulotilin alatili\n"
"Tili %1 tullaan asettamaan päätulotilin alle." "Tili %1 tullaan asettamaan päätulotilin alle."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2417
msgid "" msgid ""
"An Expense account must be a child of an Expense account\n" "An Expense account must be a child of an Expense account\n"
"Account %1 will be stored under the main Expense account" "Account %1 will be stored under the main Expense account"
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
"Kulutilin täytyy olla kulutilin alatili\n" "Kulutilin täytyy olla kulutilin alatili\n"
"Tili %1 tullaan asettamaan pääkulutilin alle." "Tili %1 tullaan asettamaan pääkulutilin alle."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2419
msgid "" msgid ""
"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " "One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
"account\n" "account\n"
@ -313,32 +313,32 @@ msgstr ""
"tiliin\n" "tiliin\n"
"Varallisuustili %1 on luotu tietoja varten." "Varallisuustili %1 on luotu tietoja varten."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
msgstr "" msgstr ""
"Ajoitetulla tapahtumalla %1 on jaksotus %2, joka ei ole tällä hetkellä " "Ajoitetulla tapahtumalla %1 on jaksotus %2, joka ei ole tällä hetkellä "
"mahdollinen." "mahdollinen."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
msgid "Schedule %1 dropped at user request" msgid "Schedule %1 dropped at user request"
msgstr "Ajoitettu tapahtuma %1 poistettu käyttäjän toimesta." msgstr "Ajoitettu tapahtuma %1 poistettu käyttäjän toimesta."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2423
msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
msgstr "" msgstr ""
"Ajoitettu tapahtuma %1 sisältää tuntemattoman toiminnon (avain = %2, tyyppi " "Ajoitettu tapahtuma %1 sisältää tuntemattoman toiminnon (avain = %2, tyyppi "
"= %3)" "= %3)"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2424
msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
msgstr "" msgstr ""
"Ajoitettu tapahtuma %1 sisältää useita toimintoja; ainoastaan yksi tuotiin." "Ajoitettu tapahtuma %1 sisältää useita toimintoja; ainoastaan yksi tuotiin."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2425
msgid "Schedule %1 contains no valid splits" msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
msgstr "Ajoitettu tapahtuma %1 ei sisällä yhtään sallittua jaottelua" msgstr "Ajoitettu tapahtuma %1 ei sisällä yhtään sallittua jaottelua"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2426
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " "Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
"convertible" "convertible"
@ -346,14 +346,14 @@ msgstr ""
"Ajoitettu tapahtuma %1 näyttää sisältävän laskentakaavan. GnuCash-" "Ajoitettu tapahtuma %1 näyttää sisältävän laskentakaavan. GnuCash-"
"laskentakaavat eivät ole muunnettavissa" "laskentakaavat eivät ole muunnettavissa"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2426 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2427
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " "Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
msgstr "" msgstr ""
"Ajoitettu tapahtuma %1 sisältää tuntemattoman jaksotuksen; korjaa se oikeaksi" "Ajoitettu tapahtuma %1 sisältää tuntemattoman jaksotuksen; korjaa se oikeaksi"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2427 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2428
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " "Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
"Ajoitetussa tapahtumassa %1 on sisäinen säännöllinen lykkäys; varmista että " "Ajoitetussa tapahtumassa %1 on sisäinen säännöllinen lykkäys; varmista että "
"se toimii oikein" "se toimii oikein"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2428 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2429
msgid "" msgid ""
"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " "Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
"please check" "please check"
@ -4938,7 +4938,7 @@ msgstr "jäädytetty"
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "tuntematon" msgstr "tuntematon"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:198 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:204
msgid "" msgid ""
"Database apparently in use\n" "Database apparently in use\n"
"Opened by %1 on %2 at %3.\n" "Opened by %1 on %2 at %3.\n"
@ -4948,13 +4948,13 @@ msgstr ""
"Avaaja %1, %2 kello %3.\n" "Avaaja %1, %2 kello %3.\n"
"Avataanko silti?" "Avataanko silti?"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:236 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:242
msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually"
msgstr "" msgstr ""
"Tietokantaa ei voida luoda ajurille %1.Halutessasi voit luoda tietokannan " "Tietokantaa ei voida luoda ajurille %1.Halutessasi voit luoda tietokannan "
"itse." "itse."
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:251 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:257
msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?"
msgstr "Virhe luotaessa tietokantaa %1; onko tietokantaan luontioikeuksia?" msgstr "Virhe luotaessa tietokantaa %1; onko tietokantaan luontioikeuksia?"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n" "Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-15 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-20 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-04 08:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-04 08:35+0200\n"
"Last-Translator: Patrick PETIT <patrick.petit17@orange.fr>\n" "Last-Translator: Patrick PETIT <patrick.petit17@orange.fr>\n"
"Language-Team: Français <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Français <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -124,37 +124,37 @@ msgstr "Chargement des comptes ..."
msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
msgstr "L'importateur actuel ne reconnaît pas le type de compte GnuCash %1" msgstr "L'importateur actuel ne reconnaît pas le type de compte GnuCash %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1332 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1333
#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167 #: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167
msgid "Loading transactions..." msgid "Loading transactions..."
msgstr "Chargement des opérations ..." msgstr "Chargement des opérations ..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1474 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1475
msgid "Imported Transaction" msgid "Imported Transaction"
msgstr "Opération Importée" msgstr "Opération Importée"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1522 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1523
msgid "Loading templates..." msgid "Loading templates..."
msgstr "Chargement des modèles ..." msgstr "Chargement des modèles ..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1534 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1535
msgid "Unknown payee" msgid "Unknown payee"
msgstr "Tiers inconnu" msgstr "Tiers inconnu"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1726 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1727
msgid "Loading schedules..." msgid "Loading schedules..."
msgstr "Chargement des échéances ..." msgstr "Chargement des échéances ..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1738 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1739
#, c-format #, c-format
msgid "Can't find template transaction for schedule %1" msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
msgstr "Ne trouve pas le modèle d'opération pour l'échéance %1" msgstr "Ne trouve pas le modèle d'opération pour l'échéance %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1914 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1915
msgid "Reorganizing accounts..." msgid "Reorganizing accounts..."
msgstr "Réorganisation des comptes ..." msgstr "Réorganisation des comptes ..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1976 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1977
msgid "" msgid ""
"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " "Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
"currency?" "currency?"
@ -162,19 +162,19 @@ msgstr ""
"Votre devise principale semble être %1 (%2). Voulez-vous définir cette " "Votre devise principale semble être %1 (%2). Voulez-vous définir cette "
"devise comme monnaie de base ?" "devise comme monnaie de base ?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1998
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Plus" msgstr "Plus"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1999 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2000 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Terminé" msgstr "Terminé"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2001 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2002
msgid "Save Report" msgid "Save Report"
msgstr "Sauver le rapport" msgstr "Sauver le rapport"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2021 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2022
msgid "" msgid ""
"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" "Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
"Do you want to review or edit it now?" "Do you want to review or edit it now?"
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
"Des problèmes ont été rencontrés dans la conversion de l'échéance '%1'.\n" "Des problèmes ont été rencontrés dans la conversion de l'échéance '%1'.\n"
" Voulez-vous la revoir ou la modifier maintenant ?" " Voulez-vous la revoir ou la modifier maintenant ?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
msgid "" msgid ""
"Found:\n" "Found:\n"
"\n" "\n"
@ -190,62 +190,62 @@ msgstr ""
"Trouvé :\n" "Trouvé :\n"
"\n" "\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2045
msgid " commodities (equities)\n" msgid " commodities (equities)\n"
msgstr " produits (actions)\n" msgstr " produits (actions)\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2046
msgid " prices\n" msgid " prices\n"
msgstr " cours\n" msgstr " cours\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2046 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
msgid " accounts\n" msgid " accounts\n"
msgstr " comptes\n" msgstr " comptes\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2048
msgid " transactions\n" msgid " transactions\n"
msgstr " opérations\n" msgstr " opérations\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
msgid " schedules\n" msgid " schedules\n"
msgstr " Échéances\n" msgstr " Échéances\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2051 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2052
msgid "No inconsistencies were detected" msgid "No inconsistencies were detected"
msgstr "Aucune erreur d'intégrité n'a été détectée" msgstr "Aucune erreur d'intégrité n'a été détectée"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2053 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
msgstr " des erreurs d'intégrité ont été détectées et corrigées\n" msgstr " des erreurs d'intégrité ont été détectées et corrigées\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2058 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
msgid " orphan accounts were created\n" msgid " orphan accounts were created\n"
msgstr " des comptes orphelins ont été créés\n" msgstr " des comptes orphelins ont été créés\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2063 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
msgid " possible schedule problems were noted\n" msgid " possible schedule problems were noted\n"
msgstr " des problèmes possibles d'échéance ont été notés\n" msgstr " des problèmes possibles d'échéance ont été notés\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2069
msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
msgstr "Dispositifs de petite entreprise (clients, factures, etc.)" msgstr "Dispositifs de petite entreprise (clients, factures, etc.)"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 views/kmymoneyview.cpp:241 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 views/kmymoneyview.cpp:241
#: views/kmymoneyview.cpp:243 #: views/kmymoneyview.cpp:243
msgid "Budgets" msgid "Budgets"
msgstr "Budgets" msgstr "Budgets"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
msgid "Lots" msgid "Lots"
msgstr "Lots" msgstr "Lots"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2073
msgid "The following features found in your file are not currently supported:" msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
msgstr "" msgstr ""
"Les dispositifs suivants trouvés dans votre fichier ne sont pas actuellement " "Les dispositifs suivants trouvés dans votre fichier ne sont pas actuellement "
"supportés :" "supportés :"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2075 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2076
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -255,34 +255,34 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Pressez <b>Plus</b> pour plus d'information" "Pressez <b>Plus</b> pour plus d'information"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2143 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2144
msgid "Orphan created from unknown gnucash account" msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
msgstr "Orphelin créé d'un compte GnuCash inconnu" msgstr "Orphelin créé d'un compte GnuCash inconnu"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2174 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2175
msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
msgstr "Erreur interne - caractère d'intervalle invalide dans incrDate" msgstr "Erreur interne - caractère d'intervalle invalide dans incrDate"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2237 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2238
msgid "Enter the investment account name " msgid "Enter the investment account name "
msgstr "Saisissez le nom du compte investissement " msgstr "Saisissez le nom du compte investissement "
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2238 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2239
msgid "My Investments" msgid "My Investments"
msgstr "Mes Investissements" msgstr "Mes Investissements"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2273 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2274
#, c-format #, c-format
msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
msgstr "" msgstr ""
"Choisissez le compte père d'investissement ou saisissez le nouveau nom. " "Choisissez le compte père d'investissement ou saisissez le nouveau nom. "
"Actions %1" "Actions %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2296 converter/mymoneygncreader.cpp:2311 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2297 converter/mymoneygncreader.cpp:2312
msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
msgstr "%1 n'est pas un compte d'investissement. Voulez-vous en créer un ?" msgstr "%1 n'est pas un compte d'investissement. Voulez-vous en créer un ?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2413
msgid "" msgid ""
"An Investment account must be a child of an Asset account\n" "An Investment account must be a child of an Asset account\n"
"Account %1 will be stored under the main Asset account" "Account %1 will be stored under the main Asset account"
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
"Un compte investissement doit être l'enfant d'un compte d'actif\n" "Un compte investissement doit être l'enfant d'un compte d'actif\n"
"Le compte %1 sera enregistré sous le compte d'actif principal" "Le compte %1 sera enregistré sous le compte d'actif principal"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2415
msgid "" msgid ""
"An Income account must be a child of an Income account\n" "An Income account must be a child of an Income account\n"
"Account %1 will be stored under the main Income account" "Account %1 will be stored under the main Income account"
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
"Un compte de Revenus doit être l'enfant d'un compte d'actif\n" "Un compte de Revenus doit être l'enfant d'un compte d'actif\n"
"Le compte %1 sera enregistré sous le compte principal d'actif" "Le compte %1 sera enregistré sous le compte principal d'actif"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2417
msgid "" msgid ""
"An Expense account must be a child of an Expense account\n" "An Expense account must be a child of an Expense account\n"
"Account %1 will be stored under the main Expense account" "Account %1 will be stored under the main Expense account"
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
"Un compte de Dépenses doit être l'enfant d'un compte de Passif\n" "Un compte de Dépenses doit être l'enfant d'un compte de Passif\n"
"Le compte %1 sera enregistré sous le compte principal de Passif" "Le compte %1 sera enregistré sous le compte principal de Passif"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2419
msgid "" msgid ""
"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " "One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
"account\n" "account\n"
@ -315,29 +315,29 @@ msgstr ""
"Une ou plusieurs opérations contiennent une référence à un compte inconnu.\n" "Une ou plusieurs opérations contiennent une référence à un compte inconnu.\n"
"Un compte d'actif avec le nom %1 a été créé pour contenir les données" "Un compte d'actif avec le nom %1 a été créé pour contenir les données"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
msgstr "" msgstr ""
"L'échéance %1 a un intervalle de %2, ce qui n'est pas actuellement possible" "L'échéance %1 a un intervalle de %2, ce qui n'est pas actuellement possible"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
msgid "Schedule %1 dropped at user request" msgid "Schedule %1 dropped at user request"
msgstr "Échéance %1 retirée à la demande de l'utilisateur" msgstr "Échéance %1 retirée à la demande de l'utilisateur"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2423
msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
msgstr "L'échéance %1 contient une action inconnue (clé = %2, type = %3)" msgstr "L'échéance %1 contient une action inconnue (clé = %2, type = %3)"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2424
msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
msgstr "" msgstr ""
"L'échéance %1 contient des actions multiples; seulement une a été importée" "L'échéance %1 contient des actions multiples; seulement une a été importée"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2425
msgid "Schedule %1 contains no valid splits" msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
msgstr "L'échéance %1 ne contient aucune répartition valide" msgstr "L'échéance %1 ne contient aucune répartition valide"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2426
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " "Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
"convertible" "convertible"
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
"L'échéance %1 semble contenir une formule. Les formules de GnuCash ne sont " "L'échéance %1 semble contenir une formule. Les formules de GnuCash ne sont "
"pas convertibles" "pas convertibles"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2426 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2427
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " "Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
"L'échéance %1 contient une spécification d'intervalle inconnue; merci de " "L'échéance %1 contient une spécification d'intervalle inconnue; merci de "
"vérifier que l'opération est correcte" "vérifier que l'opération est correcte"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2427 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2428
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " "Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
"L'échéance %1 contient une spécification d'intervalle différée ; merci de " "L'échéance %1 contient une spécification d'intervalle différée ; merci de "
"vérifier que l'opération est correcte" "vérifier que l'opération est correcte"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2428 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2429
msgid "" msgid ""
"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " "Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
"please check" "please check"
@ -5062,7 +5062,7 @@ msgstr "gelé"
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "inconnu" msgstr "inconnu"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:198 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:204
msgid "" msgid ""
"Database apparently in use\n" "Database apparently in use\n"
"Opened by %1 on %2 at %3.\n" "Opened by %1 on %2 at %3.\n"
@ -5072,13 +5072,13 @@ msgstr ""
"Ouvert par %1 sur %2 à %3.\n" "Ouvert par %1 sur %2 à %3.\n"
"Ouvrir quand même ?" "Ouvrir quand même ?"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:236 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:242
msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually"
msgstr "" msgstr ""
"Impossible actuellement de créer la base de données pour le driver %1, " "Impossible actuellement de créer la base de données pour le driver %1, "
"veuillez la créer manuellement" "veuillez la créer manuellement"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:251 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:257
msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?"
msgstr "" msgstr ""
"Erreur pendant la création de la base de données %1, avez-vous créé des " "Erreur pendant la création de la base de données %1, avez-vous créé des "

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n" "Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-15 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-20 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-08 22:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-08 22:07+0200\n"
"Last-Translator: marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.ent>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.ent>\n"
@ -123,37 +123,37 @@ msgstr "A cargar as contas..."
msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
msgstr "O importador actual non recoñece o tipo de conta de GnuCash %1" msgstr "O importador actual non recoñece o tipo de conta de GnuCash %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1332 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1333
#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167 #: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167
msgid "Loading transactions..." msgid "Loading transactions..."
msgstr "A cargar os asentos..." msgstr "A cargar os asentos..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1474 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1475
msgid "Imported Transaction" msgid "Imported Transaction"
msgstr "Asento importado" msgstr "Asento importado"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1522 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1523
msgid "Loading templates..." msgid "Loading templates..."
msgstr "Cargando os modelos..." msgstr "Cargando os modelos..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1534 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1535
msgid "Unknown payee" msgid "Unknown payee"
msgstr "Beneficiario descoñecido" msgstr "Beneficiario descoñecido"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1726 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1727
msgid "Loading schedules..." msgid "Loading schedules..."
msgstr "Cargando as planificacións..." msgstr "Cargando as planificacións..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1738 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1739
#, c-format #, c-format
msgid "Can't find template transaction for schedule %1" msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
msgstr "Non se atopou o asento que serve de modelo á planificación %1" msgstr "Non se atopou o asento que serve de modelo á planificación %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1914 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1915
msgid "Reorganizing accounts..." msgid "Reorganizing accounts..."
msgstr "Reorganizando as contas..." msgstr "Reorganizando as contas..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1976 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1977
msgid "" msgid ""
"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " "Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
"currency?" "currency?"
@ -161,19 +161,19 @@ msgstr ""
"A súa divisa principal semella ser %1 (%2); desexa póla como a súa divisa de " "A súa divisa principal semella ser %1 (%2); desexa póla como a súa divisa de "
"base?" "base?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1998
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Máis" msgstr "Máis"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1999 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2000 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Feito" msgstr "Feito"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2001 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2002
msgid "Save Report" msgid "Save Report"
msgstr "Gardar o informe" msgstr "Gardar o informe"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2021 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2022
msgid "" msgid ""
"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" "Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
"Do you want to review or edit it now?" "Do you want to review or edit it now?"
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
"Atopáronse problemas ao converter a planificación «%1».\n" "Atopáronse problemas ao converter a planificación «%1».\n"
"Desexa revisala ou editala agora?" "Desexa revisala ou editala agora?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
msgid "" msgid ""
"Found:\n" "Found:\n"
"\n" "\n"
@ -189,62 +189,62 @@ msgstr ""
"Atopado:\n" "Atopado:\n"
"\n" "\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2045
msgid " commodities (equities)\n" msgid " commodities (equities)\n"
msgstr " mercadorías (patrimonios)\n" msgstr " mercadorías (patrimonios)\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2046
msgid " prices\n" msgid " prices\n"
msgstr " prezos\n" msgstr " prezos\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2046 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
msgid " accounts\n" msgid " accounts\n"
msgstr " contas\n" msgstr " contas\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2048
msgid " transactions\n" msgid " transactions\n"
msgstr " asentos\n" msgstr " asentos\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
msgid " schedules\n" msgid " schedules\n"
msgstr " planificacións\n" msgstr " planificacións\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2051 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2052
msgid "No inconsistencies were detected" msgid "No inconsistencies were detected"
msgstr "Non se atoparon inconsistencias" msgstr "Non se atoparon inconsistencias"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2053 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
msgstr " inconsistencias foron detectadas e corrixidas\n" msgstr " inconsistencias foron detectadas e corrixidas\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2058 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
msgid " orphan accounts were created\n" msgid " orphan accounts were created\n"
msgstr " contas orfas foron criadas\n" msgstr " contas orfas foron criadas\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2063 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
msgid " possible schedule problems were noted\n" msgid " possible schedule problems were noted\n"
msgstr " posíbeis problemas en planificacións foron notificados\n" msgstr " posíbeis problemas en planificacións foron notificados\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2069
msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
msgstr "Funcionalidades para pequenos negocios (clientes, facturas, etc)" msgstr "Funcionalidades para pequenos negocios (clientes, facturas, etc)"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 views/kmymoneyview.cpp:241 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 views/kmymoneyview.cpp:241
#: views/kmymoneyview.cpp:243 #: views/kmymoneyview.cpp:243
msgid "Budgets" msgid "Budgets"
msgstr "Orzamentos" msgstr "Orzamentos"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
msgid "Lots" msgid "Lots"
msgstr "Lotes" msgstr "Lotes"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2073
msgid "The following features found in your file are not currently supported:" msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
msgstr "" msgstr ""
"As seguintes funcionalidades que se atopan no seu ficheiro non están " "As seguintes funcionalidades que se atopan no seu ficheiro non están "
"soportadas:" "soportadas:"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2075 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2076
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -254,33 +254,33 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Prema en Máis para obter información adicional" "Prema en Máis para obter información adicional"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2143 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2144
msgid "Orphan created from unknown gnucash account" msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
msgstr "Criouse unha Orfa a partir dunha conta descoñecida de gnucash" msgstr "Criouse unha Orfa a partir dunha conta descoñecida de gnucash"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2174 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2175
msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
msgstr "Erro interno - intervalo de char non válido en incrDate" msgstr "Erro interno - intervalo de char non válido en incrDate"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2237 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2238
msgid "Enter the investment account name " msgid "Enter the investment account name "
msgstr "Introduza o nome da conta de investimentos" msgstr "Introduza o nome da conta de investimentos"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2238 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2239
msgid "My Investments" msgid "My Investments"
msgstr "Os meus investimentos" msgstr "Os meus investimentos"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2273 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2274
#, c-format #, c-format
msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
msgstr "" msgstr ""
"Escolla a conta de investimentos pai ou introduza un novo nome. Acción %1" "Escolla a conta de investimentos pai ou introduza un novo nome. Acción %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2296 converter/mymoneygncreader.cpp:2311 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2297 converter/mymoneygncreader.cpp:2312
msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
msgstr "%1 non é unha conta de Investimento. Desexa convertela nunha delas?" msgstr "%1 non é unha conta de Investimento. Desexa convertela nunha delas?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2413
msgid "" msgid ""
"An Investment account must be a child of an Asset account\n" "An Investment account must be a child of an Asset account\n"
"Account %1 will be stored under the main Asset account" "Account %1 will be stored under the main Asset account"
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
"As contas de Investimento deben ser fillas dunha conta de Activos\n" "As contas de Investimento deben ser fillas dunha conta de Activos\n"
"A conta %1 será posta baixo a conta principal de Activos" "A conta %1 será posta baixo a conta principal de Activos"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2415
msgid "" msgid ""
"An Income account must be a child of an Income account\n" "An Income account must be a child of an Income account\n"
"Account %1 will be stored under the main Income account" "Account %1 will be stored under the main Income account"
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
"As contas de Ingresos deben ser fillas dunha conta de Ingresos\n" "As contas de Ingresos deben ser fillas dunha conta de Ingresos\n"
"A conta %1 será posta baixo a conta principal de Ingresos" "A conta %1 será posta baixo a conta principal de Ingresos"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2417
msgid "" msgid ""
"An Expense account must be a child of an Expense account\n" "An Expense account must be a child of an Expense account\n"
"Account %1 will be stored under the main Expense account" "Account %1 will be stored under the main Expense account"
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
"As contas de Gastos deben ser fillas dunha conta de Gastos\n" "As contas de Gastos deben ser fillas dunha conta de Gastos\n"
"A conta %1 será posta baixo a conta principal de Gastos" "A conta %1 será posta baixo a conta principal de Gastos"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2419
msgid "" msgid ""
"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " "One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
"account\n" "account\n"
@ -313,30 +313,30 @@ msgstr ""
"Un ou máis asentos conteñen unha referencia a unha conta descoñecida\n" "Un ou máis asentos conteñen unha referencia a unha conta descoñecida\n"
"Criouse unha conta de activos co nome %1 para conter estes dados" "Criouse unha conta de activos co nome %1 para conter estes dados"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
msgstr "" msgstr ""
"A planificación %1 ten un intervalo de %2, que na actualidade non está " "A planificación %1 ten un intervalo de %2, que na actualidade non está "
"dispoñíbel" "dispoñíbel"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
msgid "Schedule %1 dropped at user request" msgid "Schedule %1 dropped at user request"
msgstr "A planificación %1 foi eliminada a requirimento do usuario" msgstr "A planificación %1 foi eliminada a requirimento do usuario"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2423
msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
msgstr "" msgstr ""
"A planificación %1 contén unha acción descoñecida (chave = %1, tipo = %3)" "A planificación %1 contén unha acción descoñecida (chave = %1, tipo = %3)"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2424
msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
msgstr "A planificación %1 contén múltiplas accións; só foi importada unha" msgstr "A planificación %1 contén múltiplas accións; só foi importada unha"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2425
msgid "Schedule %1 contains no valid splits" msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
msgstr "A planificación %1 non contén partidas válidas" msgstr "A planificación %1 non contén partidas válidas"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2426
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " "Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
"convertible" "convertible"
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
"A planificación %1 parece conter unha fórmula. As fórmulas de GnuCash non " "A planificación %1 parece conter unha fórmula. As fórmulas de GnuCash non "
"poden ser convertidas" "poden ser convertidas"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2426 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2427
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " "Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
"A planificación %1 contén unha especificación de intervalo descoñecida; por " "A planificación %1 contén unha especificación de intervalo descoñecida; por "
"favor comprobe que o funcionamento sexa o correcto" "favor comprobe que o funcionamento sexa o correcto"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2427 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2428
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " "Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
"A planificación %1 contén unha especificación de intervalo demorado; por " "A planificación %1 contén unha especificación de intervalo demorado; por "
"favor comprobe que o funcionamento sexa o correcto" "favor comprobe que o funcionamento sexa o correcto"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2428 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2429
msgid "" msgid ""
"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " "Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
"please check" "please check"
@ -4959,7 +4959,7 @@ msgstr "conxelada"
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "descoñecido" msgstr "descoñecido"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:198 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:204
msgid "" msgid ""
"Database apparently in use\n" "Database apparently in use\n"
"Opened by %1 on %2 at %3.\n" "Opened by %1 on %2 at %3.\n"
@ -4969,13 +4969,13 @@ msgstr ""
"Aberta por %1 en %2 en %3.\n" "Aberta por %1 en %2 en %3.\n"
"Desexa abrir aínda así?" "Desexa abrir aínda así?"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:236 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:242
msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually"
msgstr "" msgstr ""
"Na actualidade non é posíbel criar bases de dados co controlador %1, críeas " "Na actualidade non é posíbel criar bases de dados co controlador %1, críeas "
"á mao" "á mao"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:251 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:257
msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?"
msgstr "Aconteceu un erro ao crear a base de datos %1, criou permisos?" msgstr "Aconteceu un erro ao crear a base de datos %1, criou permisos?"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n" "Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-15 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-20 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-22 17:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-22 17:30+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -123,37 +123,37 @@ msgstr "Caricamento dei conti..."
msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
msgstr "L'importatore attuale non riconosce il tipo di conto GnuCash %1" msgstr "L'importatore attuale non riconosce il tipo di conto GnuCash %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1332 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1333
#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167 #: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167
msgid "Loading transactions..." msgid "Loading transactions..."
msgstr "Caricamento transazioni..." msgstr "Caricamento transazioni..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1474 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1475
msgid "Imported Transaction" msgid "Imported Transaction"
msgstr "Transazioni importate" msgstr "Transazioni importate"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1522 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1523
msgid "Loading templates..." msgid "Loading templates..."
msgstr "Caricamento modelli..." msgstr "Caricamento modelli..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1534 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1535
msgid "Unknown payee" msgid "Unknown payee"
msgstr "Beneficiario sconosciuto" msgstr "Beneficiario sconosciuto"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1726 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1727
msgid "Loading schedules..." msgid "Loading schedules..."
msgstr "Caricamento pianificazioni..." msgstr "Caricamento pianificazioni..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1738 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1739
#, c-format #, c-format
msgid "Can't find template transaction for schedule %1" msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
msgstr "Impossibile trovare modello transazione per pianificare %1" msgstr "Impossibile trovare modello transazione per pianificare %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1914 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1915
msgid "Reorganizing accounts..." msgid "Reorganizing accounts..."
msgstr "Riorganizzare conti..." msgstr "Riorganizzare conti..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1976 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1977
msgid "" msgid ""
"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " "Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
"currency?" "currency?"
@ -161,19 +161,19 @@ msgstr ""
"La valuta principale sembra essere %1 (%2), vuoi impostarla come la tua " "La valuta principale sembra essere %1 (%2), vuoi impostarla come la tua "
"valuta base?" "valuta base?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1998
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Altro" msgstr "Altro"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1999 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2000 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Fatto" msgstr "Fatto"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2001 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2002
msgid "Save Report" msgid "Save Report"
msgstr "Salva report" msgstr "Salva report"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2021 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2022
msgid "" msgid ""
"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" "Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
"Do you want to review or edit it now?" "Do you want to review or edit it now?"
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
"'%1'.\n" "'%1'.\n"
"Si desidera esaminarla o modificarla ora?" "Si desidera esaminarla o modificarla ora?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
msgid "" msgid ""
"Found:\n" "Found:\n"
"\n" "\n"
@ -190,62 +190,62 @@ msgstr ""
"Trovato:\n" "Trovato:\n"
"\n" "\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2045
msgid " commodities (equities)\n" msgid " commodities (equities)\n"
msgstr " merci (capitali)\n" msgstr " merci (capitali)\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2046
msgid " prices\n" msgid " prices\n"
msgstr " prezzi\n" msgstr " prezzi\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2046 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
msgid " accounts\n" msgid " accounts\n"
msgstr " conti\n" msgstr " conti\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2048
msgid " transactions\n" msgid " transactions\n"
msgstr " transazioni\n" msgstr " transazioni\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
msgid " schedules\n" msgid " schedules\n"
msgstr " pianificazioni\n" msgstr " pianificazioni\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2051 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2052
msgid "No inconsistencies were detected" msgid "No inconsistencies were detected"
msgstr "Nessuna inconsistenza è stata rilevata" msgstr "Nessuna inconsistenza è stata rilevata"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2053 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
msgstr " inconsistenze sono state rilevate e corrette\n" msgstr " inconsistenze sono state rilevate e corrette\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2058 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
msgid " orphan accounts were created\n" msgid " orphan accounts were created\n"
msgstr " conti orfani sono stati creati\n" msgstr " conti orfani sono stati creati\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2063 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
msgid " possible schedule problems were noted\n" msgid " possible schedule problems were noted\n"
msgstr " possibili errori di pianificazione sono stati registrati\n" msgstr " possibili errori di pianificazione sono stati registrati\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2069
msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
msgstr "Funzionalità per la piccola impresa (clienti, fatture, ecc.)" msgstr "Funzionalità per la piccola impresa (clienti, fatture, ecc.)"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 views/kmymoneyview.cpp:241 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 views/kmymoneyview.cpp:241
#: views/kmymoneyview.cpp:243 #: views/kmymoneyview.cpp:243
msgid "Budgets" msgid "Budgets"
msgstr "Budget" msgstr "Budget"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
msgid "Lots" msgid "Lots"
msgstr "Lotti" msgstr "Lotti"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2073
msgid "The following features found in your file are not currently supported:" msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
msgstr "" msgstr ""
"Le seguenti caratteristiche trovate nel tuo file non sono al momento " "Le seguenti caratteristiche trovate nel tuo file non sono al momento "
"supportate:" "supportate:"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2075 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2076
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -255,34 +255,34 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Premi Altro per ulteriori informazioni" "Premi Altro per ulteriori informazioni"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2143 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2144
msgid "Orphan created from unknown gnucash account" msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
msgstr "Orfano creato da conto gnucash sconosciuto" msgstr "Orfano creato da conto gnucash sconosciuto"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2174 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2175
msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
msgstr "Errore interno - intervallo char non valido in incrDate" msgstr "Errore interno - intervallo char non valido in incrDate"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2237 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2238
msgid "Enter the investment account name " msgid "Enter the investment account name "
msgstr "Inserisci il nome del conto d'investimento " msgstr "Inserisci il nome del conto d'investimento "
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2238 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2239
msgid "My Investments" msgid "My Investments"
msgstr "Investimenti" msgstr "Investimenti"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2273 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2274
#, c-format #, c-format
msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
msgstr "" msgstr ""
"Seleziona un conto di investimento genitore o inserisci un nuovo nome. " "Seleziona un conto di investimento genitore o inserisci un nuovo nome. "
"Azione %1" "Azione %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2296 converter/mymoneygncreader.cpp:2311 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2297 converter/mymoneygncreader.cpp:2312
msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
msgstr "%1 non è un conto di investimento. Vuoi renderlo tale?" msgstr "%1 non è un conto di investimento. Vuoi renderlo tale?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2413
msgid "" msgid ""
"An Investment account must be a child of an Asset account\n" "An Investment account must be a child of an Asset account\n"
"Account %1 will be stored under the main Asset account" "Account %1 will be stored under the main Asset account"
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
"Un conto Investimento deve essere figlio di un conto Attività\n" "Un conto Investimento deve essere figlio di un conto Attività\n"
"Il conto %1 sarà salvato sotto il conto Attività principale" "Il conto %1 sarà salvato sotto il conto Attività principale"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2415
msgid "" msgid ""
"An Income account must be a child of an Income account\n" "An Income account must be a child of an Income account\n"
"Account %1 will be stored under the main Income account" "Account %1 will be stored under the main Income account"
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
"Un conto Entrata deve essere figlio di un conto Entrata\n" "Un conto Entrata deve essere figlio di un conto Entrata\n"
"Il conto %1 sarà salvato sotto il conto Entrata principale" "Il conto %1 sarà salvato sotto il conto Entrata principale"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2417
msgid "" msgid ""
"An Expense account must be a child of an Expense account\n" "An Expense account must be a child of an Expense account\n"
"Account %1 will be stored under the main Expense account" "Account %1 will be stored under the main Expense account"
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
"Un conto Uscita deve essere figlio di un conto Uscita\n" "Un conto Uscita deve essere figlio di un conto Uscita\n"
"Il conto %1 sarà salvato sotto il conto Uscita principale" "Il conto %1 sarà salvato sotto il conto Uscita principale"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2419
msgid "" msgid ""
"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " "One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
"account\n" "account\n"
@ -315,30 +315,30 @@ msgstr ""
"Una o più transazioni contenenti un riferimento ad un conto sconosciuto\n" "Una o più transazioni contenenti un riferimento ad un conto sconosciuto\n"
"Un conto attività con il nome %1 è stato creato per contenere i dati" "Un conto attività con il nome %1 è stato creato per contenere i dati"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
msgstr "" msgstr ""
"La pianificazione %1 ha intervallo di %2 che al momento non è disponibile" "La pianificazione %1 ha intervallo di %2 che al momento non è disponibile"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
msgid "Schedule %1 dropped at user request" msgid "Schedule %1 dropped at user request"
msgstr "Pianificazione %1 scartata alla richiesta dell'utente" msgstr "Pianificazione %1 scartata alla richiesta dell'utente"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2423
msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
msgstr "" msgstr ""
"La pianificazione %1 contiene un'azione sconosciuta (tasto = %2, tipo = %3)" "La pianificazione %1 contiene un'azione sconosciuta (tasto = %2, tipo = %3)"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2424
msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
msgstr "" msgstr ""
"La pianificazione %1 contiene azioni multiple, solo una è stata importata" "La pianificazione %1 contiene azioni multiple, solo una è stata importata"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2425
msgid "Schedule %1 contains no valid splits" msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
msgstr "La pianificazione %1 non contiene suddivisioni valide" msgstr "La pianificazione %1 non contiene suddivisioni valide"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2426
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " "Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
"convertible" "convertible"
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
"La pianificazione %1 sembra contenere una formula. Le formule di GnuCash non " "La pianificazione %1 sembra contenere una formula. Le formule di GnuCash non "
"sono convertibili" "sono convertibili"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2426 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2427
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " "Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
"La pianificazione %1 contiene la definizione di un intervallo sconosciuto; " "La pianificazione %1 contiene la definizione di un intervallo sconosciuto; "
"controllare la correttezza dell'operazione" "controllare la correttezza dell'operazione"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2427 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2428
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " "Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr ""
"La pianificazione %1 contiene la definizione di un intervallo differito; " "La pianificazione %1 contiene la definizione di un intervallo differito; "
"controllare la correttezza dell'operazione" "controllare la correttezza dell'operazione"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2428 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2429
msgid "" msgid ""
"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " "Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
"please check" "please check"
@ -4996,7 +4996,7 @@ msgstr "congelato"
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto" msgstr "sconosciuto"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:198 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:204
msgid "" msgid ""
"Database apparently in use\n" "Database apparently in use\n"
"Opened by %1 on %2 at %3.\n" "Opened by %1 on %2 at %3.\n"
@ -5006,13 +5006,13 @@ msgstr ""
"Aperto da %1 il %2 alle %3.\n" "Aperto da %1 il %2 alle %3.\n"
"Aprire comunque?" "Aprire comunque?"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:236 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:242
msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually"
msgstr "" msgstr ""
"Al momento non è possibile creare il database per il driver %1; crealo " "Al momento non è possibile creare il database per il driver %1; crealo "
"manualmente" "manualmente"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:251 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:257
msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?"
msgstr "" msgstr ""
"Errore nella creazione del database %1; hai i permessi per la creazione?" "Errore nella creazione del database %1; hai i permessi per la creazione?"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmymoney2\n" "Project-Id-Version: kmymoney2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-15 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-20 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 08:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 08:43+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -113,217 +113,217 @@ msgstr ""
msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1332 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1333
#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167 #: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167
msgid "Loading transactions..." msgid "Loading transactions..."
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1474 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1475
msgid "Imported Transaction" msgid "Imported Transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1522 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1523
msgid "Loading templates..." msgid "Loading templates..."
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1534 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1535
msgid "Unknown payee" msgid "Unknown payee"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1726 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1727
msgid "Loading schedules..." msgid "Loading schedules..."
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1738 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1739
#, c-format #, c-format
msgid "Can't find template transaction for schedule %1" msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1914 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1915
msgid "Reorganizing accounts..." msgid "Reorganizing accounts..."
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1976 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1977
msgid "" msgid ""
"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " "Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
"currency?" "currency?"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1998
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Daugiau" msgstr "Daugiau"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1999 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2000 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Atlikta" msgstr "Atlikta"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2001 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2002
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Report" msgid "Save Report"
msgstr "Mėgstamiausios ataskaitos" msgstr "Mėgstamiausios ataskaitos"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2021 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2022
msgid "" msgid ""
"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" "Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
"Do you want to review or edit it now?" "Do you want to review or edit it now?"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
msgid "" msgid ""
"Found:\n" "Found:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2045
msgid " commodities (equities)\n" msgid " commodities (equities)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2046
msgid " prices\n" msgid " prices\n"
msgstr " kainos\n" msgstr " kainos\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2046 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
msgid " accounts\n" msgid " accounts\n"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2048
msgid " transactions\n" msgid " transactions\n"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
msgid " schedules\n" msgid " schedules\n"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2051 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2052
msgid "No inconsistencies were detected" msgid "No inconsistencies were detected"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2053 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2058 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
msgid " orphan accounts were created\n" msgid " orphan accounts were created\n"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2063 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
msgid " possible schedule problems were noted\n" msgid " possible schedule problems were noted\n"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2069
msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 views/kmymoneyview.cpp:241 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 views/kmymoneyview.cpp:241
#: views/kmymoneyview.cpp:243 #: views/kmymoneyview.cpp:243
msgid "Budgets" msgid "Budgets"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Lots" msgid "Lots"
msgstr "Mėnesiai" msgstr "Mėnesiai"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2073
msgid "The following features found in your file are not currently supported:" msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2075 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2076
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"Press More for further information" "Press More for further information"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2143 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2144
msgid "Orphan created from unknown gnucash account" msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2174 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2175
msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2237 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2238
msgid "Enter the investment account name " msgid "Enter the investment account name "
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2238 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2239
msgid "My Investments" msgid "My Investments"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2273 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2274
#, c-format #, c-format
msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2296 converter/mymoneygncreader.cpp:2311 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2297 converter/mymoneygncreader.cpp:2312
msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2413
msgid "" msgid ""
"An Investment account must be a child of an Asset account\n" "An Investment account must be a child of an Asset account\n"
"Account %1 will be stored under the main Asset account" "Account %1 will be stored under the main Asset account"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2415
msgid "" msgid ""
"An Income account must be a child of an Income account\n" "An Income account must be a child of an Income account\n"
"Account %1 will be stored under the main Income account" "Account %1 will be stored under the main Income account"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2417
msgid "" msgid ""
"An Expense account must be a child of an Expense account\n" "An Expense account must be a child of an Expense account\n"
"Account %1 will be stored under the main Expense account" "Account %1 will be stored under the main Expense account"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2419
msgid "" msgid ""
"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " "One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
"account\n" "account\n"
"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" "An asset account with the name %1 has been created to hold the data"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
msgid "Schedule %1 dropped at user request" msgid "Schedule %1 dropped at user request"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2423
msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2424
msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2425
msgid "Schedule %1 contains no valid splits" msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2426
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " "Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
"convertible" "convertible"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2426 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2427
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " "Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2427 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2428
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " "Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2428 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2429
msgid "" msgid ""
"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " "Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
"please check" "please check"
@ -4787,18 +4787,18 @@ msgstr ""
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "nežinoma" msgstr "nežinoma"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:198 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:204
msgid "" msgid ""
"Database apparently in use\n" "Database apparently in use\n"
"Opened by %1 on %2 at %3.\n" "Opened by %1 on %2 at %3.\n"
"Open anyway?" "Open anyway?"
msgstr "" msgstr ""
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:236 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:242
msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually"
msgstr "" msgstr ""
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:251 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:257
msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?"
msgstr "" msgstr ""

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nl_wip\n" "Project-Id-Version: nl_wip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-15 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-20 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-30 16:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-30 16:01+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -133,37 +133,37 @@ msgstr "Bezig met laden van rekeningen..."
msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
msgstr "Huidige importeer programma hekent het GnuCash rekening type %1 niet" msgstr "Huidige importeer programma hekent het GnuCash rekening type %1 niet"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1332 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1333
#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167 #: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167
msgid "Loading transactions..." msgid "Loading transactions..."
msgstr "Bezig met laden van transacties..." msgstr "Bezig met laden van transacties..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1474 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1475
msgid "Imported Transaction" msgid "Imported Transaction"
msgstr "Geïmporteerde Transactie" msgstr "Geïmporteerde Transactie"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1522 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1523
msgid "Loading templates..." msgid "Loading templates..."
msgstr "Bezig met laden van sjablonen..." msgstr "Bezig met laden van sjablonen..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1534 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1535
msgid "Unknown payee" msgid "Unknown payee"
msgstr "Onbekende relatie" msgstr "Onbekende relatie"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1726 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1727
msgid "Loading schedules..." msgid "Loading schedules..."
msgstr "Bezig met laden van periodieke transacties..." msgstr "Bezig met laden van periodieke transacties..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1738 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1739
#, c-format #, c-format
msgid "Can't find template transaction for schedule %1" msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
msgstr "Kan geen sjabloon vinden voor periodieke transactie %1" msgstr "Kan geen sjabloon vinden voor periodieke transactie %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1914 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1915
msgid "Reorganizing accounts..." msgid "Reorganizing accounts..."
msgstr "Bezig met het herindelen van rekeningen..." msgstr "Bezig met het herindelen van rekeningen..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1976 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1977
msgid "" msgid ""
"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " "Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
"currency?" "currency?"
@ -171,19 +171,19 @@ msgstr ""
"De munteenheid die u hoofdzakelijk gebruikt lijkt %1 (%2) te zijn; wilt u " "De munteenheid die u hoofdzakelijk gebruikt lijkt %1 (%2) te zijn; wilt u "
"dit instellen als uw standaard munteenheid?" "dit instellen als uw standaard munteenheid?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1998
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Meer" msgstr "Meer"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1999 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2000 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Gereed" msgstr "Gereed"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2001 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2002
msgid "Save Report" msgid "Save Report"
msgstr "Sla rapport op" msgstr "Sla rapport op"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2021 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2022
msgid "" msgid ""
"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" "Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
"Do you want to review or edit it now?" "Do you want to review or edit it now?"
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
"transactie '%1'.\n" "transactie '%1'.\n"
"Wilt u deze bekijken of direct bewerken?" "Wilt u deze bekijken of direct bewerken?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
msgid "" msgid ""
"Found:\n" "Found:\n"
"\n" "\n"
@ -200,62 +200,62 @@ msgstr ""
"Gevonden:\n" "Gevonden:\n"
"\n" "\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2045
msgid " commodities (equities)\n" msgid " commodities (equities)\n"
msgstr "Producten (aandelen)\n" msgstr "Producten (aandelen)\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2046
msgid " prices\n" msgid " prices\n"
msgstr "koersen\n" msgstr "koersen\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2046 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
msgid " accounts\n" msgid " accounts\n"
msgstr " rekeningen\n" msgstr " rekeningen\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2048
msgid " transactions\n" msgid " transactions\n"
msgstr " transacties\n" msgstr " transacties\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
msgid " schedules\n" msgid " schedules\n"
msgstr " betalingsagenda\n" msgstr " betalingsagenda\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2051 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2052
msgid "No inconsistencies were detected" msgid "No inconsistencies were detected"
msgstr "Er zijn geen inconsistenties ontdekt" msgstr "Er zijn geen inconsistenties ontdekt"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2053 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
msgstr " er zijn inconsistenties gevonden en gecorrigeerd\n" msgstr " er zijn inconsistenties gevonden en gecorrigeerd\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2058 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
msgid " orphan accounts were created\n" msgid " orphan accounts were created\n"
msgstr "er zijn zwevende rekeningen gecreëerd\n" msgstr "er zijn zwevende rekeningen gecreëerd\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2063 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
msgid " possible schedule problems were noted\n" msgid " possible schedule problems were noted\n"
msgstr " mogelijke problemen met periodieke transactie zijn genoteerd\n" msgstr " mogelijke problemen met periodieke transactie zijn genoteerd\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2069
msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
msgstr "Opties voor kleine bedrijven (Klanten, Facturen, etc.)" msgstr "Opties voor kleine bedrijven (Klanten, Facturen, etc.)"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 views/kmymoneyview.cpp:241 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 views/kmymoneyview.cpp:241
#: views/kmymoneyview.cpp:243 #: views/kmymoneyview.cpp:243
msgid "Budgets" msgid "Budgets"
msgstr "Budgetten" msgstr "Budgetten"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
msgid "Lots" msgid "Lots"
msgstr "Coupures" msgstr "Coupures"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2073
msgid "The following features found in your file are not currently supported:" msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
msgstr "" msgstr ""
"De volgende functies die in uw bestand zijn aangetroffen, worden momenteel " "De volgende functies die in uw bestand zijn aangetroffen, worden momenteel "
"niet ondersteund:" "niet ondersteund:"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2075 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2076
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -265,32 +265,32 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Klik om Meer voor verder informatie" "Klik om Meer voor verder informatie"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2143 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2144
msgid "Orphan created from unknown gnucash account" msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
msgstr "Zwevende rekening gecreëerd voor onbekende GnuCash rekening" msgstr "Zwevende rekening gecreëerd voor onbekende GnuCash rekening"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2174 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2175
msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
msgstr "Interne fout - ongeldige interval letter in incrDate" msgstr "Interne fout - ongeldige interval letter in incrDate"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2237 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2238
msgid "Enter the investment account name " msgid "Enter the investment account name "
msgstr "Geef de naam op voor deze beleggingsrekening" msgstr "Geef de naam op voor deze beleggingsrekening"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2238 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2239
msgid "My Investments" msgid "My Investments"
msgstr "Mijn beleggings portefeuille" msgstr "Mijn beleggings portefeuille"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2273 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2274
#, c-format #, c-format
msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
msgstr "Selecteer beleggingsrekening of geef een nieuwe naam op. Aandeel %1" msgstr "Selecteer beleggingsrekening of geef een nieuwe naam op. Aandeel %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2296 converter/mymoneygncreader.cpp:2311 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2297 converter/mymoneygncreader.cpp:2312
msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
msgstr "%1 is geen beleggingsrekening. Wilt u er één aanmaken?" msgstr "%1 is geen beleggingsrekening. Wilt u er één aanmaken?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2413
msgid "" msgid ""
"An Investment account must be a child of an Asset account\n" "An Investment account must be a child of an Asset account\n"
"Account %1 will be stored under the main Asset account" "Account %1 will be stored under the main Asset account"
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
"Een beleggingsrekening is een subrekening van een rekening voor bezittingen\n" "Een beleggingsrekening is een subrekening van een rekening voor bezittingen\n"
"Rekening %1 zal worden opgeslagen onder de hoofdrekening voor uw bezittingen" "Rekening %1 zal worden opgeslagen onder de hoofdrekening voor uw bezittingen"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2415
msgid "" msgid ""
"An Income account must be a child of an Income account\n" "An Income account must be a child of an Income account\n"
"Account %1 will be stored under the main Income account" "Account %1 will be stored under the main Income account"
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
"Een Inkomen rekening moet een subrekening zijn van een Inkomen Rekening\n" "Een Inkomen rekening moet een subrekening zijn van een Inkomen Rekening\n"
"rekening %1 zal worden opgeslagen onder de hoofd Inkomen rekening" "rekening %1 zal worden opgeslagen onder de hoofd Inkomen rekening"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2417
msgid "" msgid ""
"An Expense account must be a child of an Expense account\n" "An Expense account must be a child of an Expense account\n"
"Account %1 will be stored under the main Expense account" "Account %1 will be stored under the main Expense account"
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
"Een Uitgaven rekening moet een subrekening zijn van een Uitgaven Rekening\n" "Een Uitgaven rekening moet een subrekening zijn van een Uitgaven Rekening\n"
"Rekening %1 zal worden opgeslagen onder de hoofd Uitgaven rekening" "Rekening %1 zal worden opgeslagen onder de hoofd Uitgaven rekening"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2419
msgid "" msgid ""
"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " "One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
"account\n" "account\n"
@ -324,30 +324,30 @@ msgstr ""
"Voor deze transacties wordt nu een Bezittingen rekening met de naam %1 " "Voor deze transacties wordt nu een Bezittingen rekening met de naam %1 "
"gecreëerd" "gecreëerd"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
msgstr "Periodieke transactie %1 heeft een onbekend interval van %2 " msgstr "Periodieke transactie %1 heeft een onbekend interval van %2 "
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
msgid "Schedule %1 dropped at user request" msgid "Schedule %1 dropped at user request"
msgstr "Periodieke transactie %1 is vervallen op verzoek van de gebruiker" msgstr "Periodieke transactie %1 is vervallen op verzoek van de gebruiker"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2423
msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
msgstr "" msgstr ""
"Periodieke transactie %1 bevat een onbekende actie (key = %2, type = %3)" "Periodieke transactie %1 bevat een onbekende actie (key = %2, type = %3)"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2424
msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
msgstr "" msgstr ""
"Periodieke transactie %1 bevat meerdere acties. Er is slechts één " "Periodieke transactie %1 bevat meerdere acties. Er is slechts één "
"geïmporteerd" "geïmporteerd"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2425
msgid "Schedule %1 contains no valid splits" msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
msgstr "Periodieke transactie %1 bevat geen geldige splitsingen" msgstr "Periodieke transactie %1 bevat geen geldige splitsingen"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2426
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " "Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
"convertible" "convertible"
@ -355,21 +355,21 @@ msgstr ""
"Periodieke transactie %1 bevat een formule. GnuCash formules kunnen niet " "Periodieke transactie %1 bevat een formule. GnuCash formules kunnen niet "
"worden geconverteerd" "worden geconverteerd"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2426 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2427
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " "Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
msgstr "" msgstr ""
"Periodieke transactie %1 bevat een onbekende interval. Pas dit a.u.b. aan" "Periodieke transactie %1 bevat een onbekende interval. Pas dit a.u.b. aan"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2427 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2428
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " "Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
msgstr "" msgstr ""
"Periodieke transactie %1 bevat een onbekende interval. Pas dit a.u.b. aan" "Periodieke transactie %1 bevat een onbekende interval. Pas dit a.u.b. aan"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2428 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2429
msgid "" msgid ""
"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " "Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
"please check" "please check"
@ -5006,7 +5006,7 @@ msgstr "bevroren"
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "onbekend" msgstr "onbekend"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:198 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:204
msgid "" msgid ""
"Database apparently in use\n" "Database apparently in use\n"
"Opened by %1 on %2 at %3.\n" "Opened by %1 on %2 at %3.\n"
@ -5016,11 +5016,11 @@ msgstr ""
"Geopend door %1 op %2 om %3.\n" "Geopend door %1 op %2 om %3.\n"
"Toch openen?" "Toch openen?"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:236 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:242
msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually"
msgstr "Kan geen database aanmaken voor driver %1. Maak deze handmatig aan." msgstr "Kan geen database aanmaken voor driver %1. Maak deze handmatig aan."
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:251 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:257
msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?"
msgstr "" msgstr ""
"Fout bij het aanmaken van database %1. Heeft u wel de juiste rechten om deze " "Fout bij het aanmaken van database %1. Heeft u wel de juiste rechten om deze "

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n" "Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-15 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-20 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-21 21:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-21 21:57+0100\n"
"Last-Translator: Robert Gomulka <rgom@o2.pl>\n" "Last-Translator: Robert Gomulka <rgom@o2.pl>\n"
"Language-Team: polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
@ -127,37 +127,37 @@ msgstr "Wczytywanie kont..."
msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
msgstr "Obecna wersja kodu importującego nie rozpoznaje konta GnuCasha typu %1" msgstr "Obecna wersja kodu importującego nie rozpoznaje konta GnuCasha typu %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1332 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1333
#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167 #: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167
msgid "Loading transactions..." msgid "Loading transactions..."
msgstr "Wczytywanie transakcji..." msgstr "Wczytywanie transakcji..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1474 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1475
msgid "Imported Transaction" msgid "Imported Transaction"
msgstr "Zaimportowane transakcje" msgstr "Zaimportowane transakcje"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1522 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1523
msgid "Loading templates..." msgid "Loading templates..."
msgstr "Wczytywanie szablonów..." msgstr "Wczytywanie szablonów..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1534 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1535
msgid "Unknown payee" msgid "Unknown payee"
msgstr "Nieznany beneficjent" msgstr "Nieznany beneficjent"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1726 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1727
msgid "Loading schedules..." msgid "Loading schedules..."
msgstr "Wczytywanie harmonogramów..." msgstr "Wczytywanie harmonogramów..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1738 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1739
#, c-format #, c-format
msgid "Can't find template transaction for schedule %1" msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
msgstr "Nie można znaleźć szablonu transakcji dla harmonogramu %1" msgstr "Nie można znaleźć szablonu transakcji dla harmonogramu %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1914 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1915
msgid "Reorganizing accounts..." msgid "Reorganizing accounts..."
msgstr "Reorganizacja kont..." msgstr "Reorganizacja kont..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1976 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1977
msgid "" msgid ""
"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " "Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
"currency?" "currency?"
@ -165,26 +165,26 @@ msgstr ""
"Twoją główną walutą wydaje się być %1 (%2); czy chcesz ją ustawić jako " "Twoją główną walutą wydaje się być %1 (%2); czy chcesz ją ustawić jako "
"walutę podstawową?" "walutę podstawową?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1998
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Więcej" msgstr "Więcej"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1999 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2000 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Zrobione" msgstr "Zrobione"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2001 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2002
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Report" msgid "Save Report"
msgstr "Ulubione raporty" msgstr "Ulubione raporty"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2021 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2022
msgid "" msgid ""
"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" "Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
"Do you want to review or edit it now?" "Do you want to review or edit it now?"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
msgid "" msgid ""
"Found:\n" "Found:\n"
"\n" "\n"
@ -192,61 +192,61 @@ msgstr ""
"Znaleziono:\n" "Znaleziono:\n"
"\n" "\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2045
msgid " commodities (equities)\n" msgid " commodities (equities)\n"
msgstr " towary (kapitał)\n" msgstr " towary (kapitał)\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2046
msgid " prices\n" msgid " prices\n"
msgstr " ceny\n" msgstr " ceny\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2046 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
msgid " accounts\n" msgid " accounts\n"
msgstr " konta\n" msgstr " konta\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2048
msgid " transactions\n" msgid " transactions\n"
msgstr " transakcje\n" msgstr " transakcje\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
msgid " schedules\n" msgid " schedules\n"
msgstr " harmonogramy\n" msgstr " harmonogramy\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2051 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2052
msgid "No inconsistencies were detected" msgid "No inconsistencies were detected"
msgstr "Nie wykryto niespójności" msgstr "Nie wykryto niespójności"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2053 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
msgstr " znaleziono i naprawiono niespójności\n" msgstr " znaleziono i naprawiono niespójności\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2058 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
msgid " orphan accounts were created\n" msgid " orphan accounts were created\n"
msgstr " utworzono osierocone konta\n" msgstr " utworzono osierocone konta\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2063 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
msgid " possible schedule problems were noted\n" msgid " possible schedule problems were noted\n"
msgstr " zauważono potencjalne problemy harmonogramu\n" msgstr " zauważono potencjalne problemy harmonogramu\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2069
msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
msgstr " Wsparcie dla małego biznesu (klienci, faktury, itd.)" msgstr " Wsparcie dla małego biznesu (klienci, faktury, itd.)"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 views/kmymoneyview.cpp:241 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 views/kmymoneyview.cpp:241
#: views/kmymoneyview.cpp:243 #: views/kmymoneyview.cpp:243
msgid "Budgets" msgid "Budgets"
msgstr "Budżety" msgstr "Budżety"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
msgid "Lots" msgid "Lots"
msgstr "Zestawy" msgstr "Zestawy"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2073
msgid "The following features found in your file are not currently supported:" msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
msgstr "" msgstr ""
"Następujące funkcjonalności znalezione w pliku nie są obecnie obsługiwane:" "Następujące funkcjonalności znalezione w pliku nie są obecnie obsługiwane:"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2075 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2076
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -256,32 +256,32 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"W celu uzyskania kolejnych informacji wciśnij Więcej" "W celu uzyskania kolejnych informacji wciśnij Więcej"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2143 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2144
msgid "Orphan created from unknown gnucash account" msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
msgstr "Sierota powstała z nieznanego konta gnucasch" msgstr "Sierota powstała z nieznanego konta gnucasch"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2174 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2175
msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
msgstr "Błąd wewnętrzny - nieprawidłowy znak przerwy w incrDate" msgstr "Błąd wewnętrzny - nieprawidłowy znak przerwy w incrDate"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2237 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2238
msgid "Enter the investment account name " msgid "Enter the investment account name "
msgstr "Wpisz nazwę konta inwestycyjnego" msgstr "Wpisz nazwę konta inwestycyjnego"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2238 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2239
msgid "My Investments" msgid "My Investments"
msgstr "Moje inwestycje" msgstr "Moje inwestycje"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2273 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2274
#, c-format #, c-format
msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
msgstr "Wybierz nadrzędne konto inwestycyjne albo wpisz nową nazwę. Akcje %1" msgstr "Wybierz nadrzędne konto inwestycyjne albo wpisz nową nazwę. Akcje %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2296 converter/mymoneygncreader.cpp:2311 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2297 converter/mymoneygncreader.cpp:2312
msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
msgstr "%1 nie jest kontem inwestycyjnym. Czy ma się takim stać?" msgstr "%1 nie jest kontem inwestycyjnym. Czy ma się takim stać?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2413
msgid "" msgid ""
"An Investment account must be a child of an Asset account\n" "An Investment account must be a child of an Asset account\n"
"Account %1 will be stored under the main Asset account" "Account %1 will be stored under the main Asset account"
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
"Konto inwestycji musi być dzieckiem konta aktywów\n" "Konto inwestycji musi być dzieckiem konta aktywów\n"
"Konto %1 będzie przechowane pod głównym kontem aktywów" "Konto %1 będzie przechowane pod głównym kontem aktywów"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2415
msgid "" msgid ""
"An Income account must be a child of an Income account\n" "An Income account must be a child of an Income account\n"
"Account %1 will be stored under the main Income account" "Account %1 will be stored under the main Income account"
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
"Konto dochodów musi być dzieckiem konta dochodów\n" "Konto dochodów musi być dzieckiem konta dochodów\n"
"Konto %1 będzie przechowane pod głównym kontem dochodów" "Konto %1 będzie przechowane pod głównym kontem dochodów"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2417
msgid "" msgid ""
"An Expense account must be a child of an Expense account\n" "An Expense account must be a child of an Expense account\n"
"Account %1 will be stored under the main Expense account" "Account %1 will be stored under the main Expense account"
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
"Konto wydatków musi być dzieckiem konta wydatków\n" "Konto wydatków musi być dzieckiem konta wydatków\n"
"Konto %1 będzie przechowane pod głównym kontem wydatków" "Konto %1 będzie przechowane pod głównym kontem wydatków"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2419
msgid "" msgid ""
"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " "One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
"account\n" "account\n"
@ -314,29 +314,29 @@ msgstr ""
"Co najmniej jedna transakcja zawiera odniesienie do nieznanego konta\n" "Co najmniej jedna transakcja zawiera odniesienie do nieznanego konta\n"
"Zostało utworzone konto aktywów o nazwie %1 w celu przechowania danych" "Zostało utworzone konto aktywów o nazwie %1 w celu przechowania danych"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
msgstr "" msgstr ""
"Harmonogram %1 ma przedział czasowy %2, który nie jest obecnie dostępny" "Harmonogram %1 ma przedział czasowy %2, który nie jest obecnie dostępny"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
msgid "Schedule %1 dropped at user request" msgid "Schedule %1 dropped at user request"
msgstr "Harmonogram %1 porzucony na życzenie użytkownika" msgstr "Harmonogram %1 porzucony na życzenie użytkownika"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2423
msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
msgstr "Harmonogram %1 zawiera nieznane działanie (klucz = %2, typ = %3)" msgstr "Harmonogram %1 zawiera nieznane działanie (klucz = %2, typ = %3)"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2424
msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
msgstr "" msgstr ""
"Harmonogram %1 zawiera wiele działań, tylko jedno zostało zaimportowane" "Harmonogram %1 zawiera wiele działań, tylko jedno zostało zaimportowane"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2425
msgid "Schedule %1 contains no valid splits" msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
msgstr "Harmonogram %1 nie zawiera ważnych podziałów" msgstr "Harmonogram %1 nie zawiera ważnych podziałów"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2426
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " "Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
"convertible" "convertible"
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
"Wygląda na to, że harmonogram %1 zawiera wzór. Wzory GnuCasha nie mogą być " "Wygląda na to, że harmonogram %1 zawiera wzór. Wzory GnuCasha nie mogą być "
"skonwertowane" "skonwertowane"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2426 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2427
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " "Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
"Harmonogram %1 zawiera złożone określenie przedziału czasowego, upewnij się " "Harmonogram %1 zawiera złożone określenie przedziału czasowego, upewnij się "
"co do poprawnej operacji" "co do poprawnej operacji"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2427 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2428
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " "Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr ""
"Harmonogram %1 zawiera złożone określenie przedziału czasowego, upewnij się " "Harmonogram %1 zawiera złożone określenie przedziału czasowego, upewnij się "
"co do poprawnej operacji" "co do poprawnej operacji"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2428 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2429
msgid "" msgid ""
"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " "Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
"please check" "please check"
@ -5096,18 +5096,18 @@ msgstr "zablokowany"
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "nieznany" msgstr "nieznany"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:198 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:204
msgid "" msgid ""
"Database apparently in use\n" "Database apparently in use\n"
"Opened by %1 on %2 at %3.\n" "Opened by %1 on %2 at %3.\n"
"Open anyway?" "Open anyway?"
msgstr "" msgstr ""
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:236 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:242
msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually"
msgstr "" msgstr ""
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:251 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:257
msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?"
msgstr "" msgstr ""

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n" "Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-15 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-20 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-07 11:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-07 11:10+0100\n"
"Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n" "Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n"
"Language-Team: português <pt@li.org>\n" "Language-Team: português <pt@li.org>\n"
@ -127,38 +127,38 @@ msgstr "Carregando as contas..."
msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
msgstr "O importador atual não reconhece o tipo de conta %1 do GnuCash" msgstr "O importador atual não reconhece o tipo de conta %1 do GnuCash"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1332 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1333
#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167 #: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167
msgid "Loading transactions..." msgid "Loading transactions..."
msgstr "Carregando as transacções..." msgstr "Carregando as transacções..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1474 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1475
msgid "Imported Transaction" msgid "Imported Transaction"
msgstr "Transacção Importada" msgstr "Transacção Importada"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1522 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1523
msgid "Loading templates..." msgid "Loading templates..."
msgstr "Carregando modelos..." msgstr "Carregando modelos..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1534 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1535
msgid "Unknown payee" msgid "Unknown payee"
msgstr "Beneficiário desconhecido" msgstr "Beneficiário desconhecido"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1726 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1727
msgid "Loading schedules..." msgid "Loading schedules..."
msgstr "Carregando agendamentos..." msgstr "Carregando agendamentos..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1738 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1739
#, c-format #, c-format
msgid "Can't find template transaction for schedule %1" msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
msgstr "" msgstr ""
"Não foi possível encontrar um modelo de transacção para o agendamento %1" "Não foi possível encontrar um modelo de transacção para o agendamento %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1914 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1915
msgid "Reorganizing accounts..." msgid "Reorganizing accounts..."
msgstr "Reorganizando as contas..." msgstr "Reorganizando as contas..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1976 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1977
msgid "" msgid ""
"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " "Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
"currency?" "currency?"
@ -166,19 +166,19 @@ msgstr ""
"Sua moeda de base parece ser %1 (%2); você deseja configurar isto como sua " "Sua moeda de base parece ser %1 (%2); você deseja configurar isto como sua "
"moeda de base?" "moeda de base?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1998
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Mais" msgstr "Mais"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1999 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2000 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Feito" msgstr "Feito"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2001 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2002
msgid "Save Report" msgid "Save Report"
msgstr "Gravar o Relatório" msgstr "Gravar o Relatório"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2021 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2022
msgid "" msgid ""
"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" "Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
"Do you want to review or edit it now?" "Do you want to review or edit it now?"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
"Apareceram problemas ao converter o agendamento '%1'.\n" "Apareceram problemas ao converter o agendamento '%1'.\n"
"Deseja verificar-lo e editar-lo agora?" "Deseja verificar-lo e editar-lo agora?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
msgid "" msgid ""
"Found:\n" "Found:\n"
"\n" "\n"
@ -194,62 +194,62 @@ msgstr ""
"Encontrado:\n" "Encontrado:\n"
"\n" "\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2045
msgid " commodities (equities)\n" msgid " commodities (equities)\n"
msgstr " mercadorias (valores)\n" msgstr " mercadorias (valores)\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2046
msgid " prices\n" msgid " prices\n"
msgstr " preços\n" msgstr " preços\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2046 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
msgid " accounts\n" msgid " accounts\n"
msgstr " contas\n" msgstr " contas\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2048
msgid " transactions\n" msgid " transactions\n"
msgstr " transacções\n" msgstr " transacções\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
msgid " schedules\n" msgid " schedules\n"
msgstr " agendamentos\n" msgstr " agendamentos\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2051 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2052
msgid "No inconsistencies were detected" msgid "No inconsistencies were detected"
msgstr "Nenhuma inconsistência foi detectada" msgstr "Nenhuma inconsistência foi detectada"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2053 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
msgstr " inconsistências foram detectadas e corrigidas\n" msgstr " inconsistências foram detectadas e corrigidas\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2058 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
msgid " orphan accounts were created\n" msgid " orphan accounts were created\n"
msgstr " contas órfãos foram criadas\n" msgstr " contas órfãos foram criadas\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2063 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
msgid " possible schedule problems were noted\n" msgid " possible schedule problems were noted\n"
msgstr " problemas possíveis de agendamento foram anotados\n" msgstr " problemas possíveis de agendamento foram anotados\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2069
msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
msgstr "Recursos para Pequenos Negócios (Clientes, Recibos, etc.)" msgstr "Recursos para Pequenos Negócios (Clientes, Recibos, etc.)"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 views/kmymoneyview.cpp:241 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 views/kmymoneyview.cpp:241
#: views/kmymoneyview.cpp:243 #: views/kmymoneyview.cpp:243
msgid "Budgets" msgid "Budgets"
msgstr "Orçamentos" msgstr "Orçamentos"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
msgid "Lots" msgid "Lots"
msgstr "Lotes" msgstr "Lotes"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2073
msgid "The following features found in your file are not currently supported:" msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
msgstr "" msgstr ""
"Os seguintes recursos encontrados em seu ficheiro não são atualmente " "Os seguintes recursos encontrados em seu ficheiro não são atualmente "
"suportados:" "suportados:"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2075 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2076
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -259,32 +259,32 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Pressione Mais para mais informacções" "Pressione Mais para mais informacções"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2143 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2144
msgid "Orphan created from unknown gnucash account" msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
msgstr "Órfão criado de uma conta gnucash desconhecida" msgstr "Órfão criado de uma conta gnucash desconhecida"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2174 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2175
msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
msgstr "Erro interno - intervalo de caracteres inválido em incrDate" msgstr "Erro interno - intervalo de caracteres inválido em incrDate"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2237 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2238
msgid "Enter the investment account name " msgid "Enter the investment account name "
msgstr "Insira o nome da conta investimento " msgstr "Insira o nome da conta investimento "
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2238 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2239
msgid "My Investments" msgid "My Investments"
msgstr "Os Meus Investimentos" msgstr "Os Meus Investimentos"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2273 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2274
#, c-format #, c-format
msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
msgstr "Selecione a conta de investimento pai ou insira um novo nome. Acção %1" msgstr "Selecione a conta de investimento pai ou insira um novo nome. Acção %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2296 converter/mymoneygncreader.cpp:2311 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2297 converter/mymoneygncreader.cpp:2312
msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
msgstr "%1 não é uma Conta de Investimento. Você deseja torná-la uma?" msgstr "%1 não é uma Conta de Investimento. Você deseja torná-la uma?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2413
msgid "" msgid ""
"An Investment account must be a child of an Asset account\n" "An Investment account must be a child of an Asset account\n"
"Account %1 will be stored under the main Asset account" "Account %1 will be stored under the main Asset account"
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
"Um conta de Investimento deve ser filha de uma conta de Investimento\n" "Um conta de Investimento deve ser filha de uma conta de Investimento\n"
"A conta %1 será armazenada sob a conta de Investimentos principal" "A conta %1 será armazenada sob a conta de Investimentos principal"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2415
msgid "" msgid ""
"An Income account must be a child of an Income account\n" "An Income account must be a child of an Income account\n"
"Account %1 will be stored under the main Income account" "Account %1 will be stored under the main Income account"
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
"Um conta de Receita deve ser filha de uma conta de Receita\n" "Um conta de Receita deve ser filha de uma conta de Receita\n"
"A conta %1 será armazenada sob a conta de Receitas principal" "A conta %1 será armazenada sob a conta de Receitas principal"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2417
msgid "" msgid ""
"An Expense account must be a child of an Expense account\n" "An Expense account must be a child of an Expense account\n"
"Account %1 will be stored under the main Expense account" "Account %1 will be stored under the main Expense account"
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
"Uma conta de Despesa deve ser filha de uma conta de Despesa\n" "Uma conta de Despesa deve ser filha de uma conta de Despesa\n"
"A conta %1 será armazenada sob a conta de Despesas principal" "A conta %1 será armazenada sob a conta de Despesas principal"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2419
msgid "" msgid ""
"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " "One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
"account\n" "account\n"
@ -317,30 +317,30 @@ msgstr ""
"Uma ou mais transacções contém uma referência para uma conta desconhecida\n" "Uma ou mais transacções contém uma referência para uma conta desconhecida\n"
"Uma conta de ativos com o nome %1 foi criada para conter estes dados" "Uma conta de ativos com o nome %1 foi criada para conter estes dados"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
msgstr "" msgstr ""
"O agendamento %1 possui intervalo de %2 que não está atualmente disponível" "O agendamento %1 possui intervalo de %2 que não está atualmente disponível"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
msgid "Schedule %1 dropped at user request" msgid "Schedule %1 dropped at user request"
msgstr "Agendamento %1 descartado por solicitação do usuário" msgstr "Agendamento %1 descartado por solicitação do usuário"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2423
msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
msgstr "O agendamento %1 contém uma acção desconhecida (chave = %2, tipo= %3)" msgstr "O agendamento %1 contém uma acção desconhecida (chave = %2, tipo= %3)"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2424
msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
msgstr "" msgstr ""
"O agendamento %1 contém acções múltiplas; somente uma acção pode ser " "O agendamento %1 contém acções múltiplas; somente uma acção pode ser "
"importada" "importada"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2425
msgid "Schedule %1 contains no valid splits" msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
msgstr "O agendamento %1 não contém parcelas válidas" msgstr "O agendamento %1 não contém parcelas válidas"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2426
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " "Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
"convertible" "convertible"
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
"O agendamento %1 parece conter uma fórmula. Fórmulas do GnuCash não são " "O agendamento %1 parece conter uma fórmula. Fórmulas do GnuCash não são "
"conversíveis" "conversíveis"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2426 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2427
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " "Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
"O agendamento %1 contém uma especificação de intervalo desconhecida; por " "O agendamento %1 contém uma especificação de intervalo desconhecida; por "
"favor verifique a operação correta" "favor verifique a operação correta"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2427 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2428
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " "Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
"O agendamento %1 contém uma especificação de intervalo posterior; por favor " "O agendamento %1 contém uma especificação de intervalo posterior; por favor "
"verifique a operação correta" "verifique a operação correta"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2428 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2429
msgid "" msgid ""
"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " "Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
"please check" "please check"
@ -5001,7 +5001,7 @@ msgstr "congelada"
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "desconhecido" msgstr "desconhecido"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:198 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:204
msgid "" msgid ""
"Database apparently in use\n" "Database apparently in use\n"
"Opened by %1 on %2 at %3.\n" "Opened by %1 on %2 at %3.\n"
@ -5011,13 +5011,13 @@ msgstr ""
"Aberto por %1 em %2 às %3.\n" "Aberto por %1 em %2 às %3.\n"
"Abrir mesmo assim?" "Abrir mesmo assim?"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:236 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:242
msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually"
msgstr "" msgstr ""
"Não é possível criar actualmente um banco de dados para o sistema %1; é " "Não é possível criar actualmente um banco de dados para o sistema %1; é "
"favor criar-lo manualmente" "favor criar-lo manualmente"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:251 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:257
msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?"
msgstr "Erro ao criar a base de dados %1; tem as permissões necessárias?" msgstr "Erro ao criar a base de dados %1; tem as permissões necessárias?"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmymoney2\n" "Project-Id-Version: kmymoney2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-15 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-20 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-26 19:21-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-26 19:21-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@ -128,38 +128,38 @@ msgstr "Carregando contas..."
msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
msgstr "O importador atual não reconhece o tipo de conta %1 do GnuCash" msgstr "O importador atual não reconhece o tipo de conta %1 do GnuCash"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1332 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1333
#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167 #: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167
msgid "Loading transactions..." msgid "Loading transactions..."
msgstr "Carregando transações..." msgstr "Carregando transações..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1474 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1475
msgid "Imported Transaction" msgid "Imported Transaction"
msgstr "Transação Importada" msgstr "Transação Importada"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1522 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1523
msgid "Loading templates..." msgid "Loading templates..."
msgstr "Carregando modelos..." msgstr "Carregando modelos..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1534 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1535
msgid "Unknown payee" msgid "Unknown payee"
msgstr "Beneficiário desconhecido" msgstr "Beneficiário desconhecido"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1726 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1727
msgid "Loading schedules..." msgid "Loading schedules..."
msgstr "Carregando agendamentos..." msgstr "Carregando agendamentos..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1738 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1739
#, c-format #, c-format
msgid "Can't find template transaction for schedule %1" msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
msgstr "" msgstr ""
"Não foi possível encontrar um modelo de transação para o agendamento %1" "Não foi possível encontrar um modelo de transação para o agendamento %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1914 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1915
msgid "Reorganizing accounts..." msgid "Reorganizing accounts..."
msgstr "Reorganizando contas..." msgstr "Reorganizando contas..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1976 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1977
msgid "" msgid ""
"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " "Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
"currency?" "currency?"
@ -167,19 +167,19 @@ msgstr ""
"Sua moeda base parece ser %1 (%2); você deseja configurar isto como sua " "Sua moeda base parece ser %1 (%2); você deseja configurar isto como sua "
"moeda base?" "moeda base?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1998
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Mais" msgstr "Mais"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1999 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2000 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Feito" msgstr "Feito"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2001 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2002
msgid "Save Report" msgid "Save Report"
msgstr "Salvar Relatório" msgstr "Salvar Relatório"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2021 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2022
msgid "" msgid ""
"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" "Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
"Do you want to review or edit it now?" "Do you want to review or edit it now?"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
"Problemas foram encontrados ao converter o agendamento '%1'.\n" "Problemas foram encontrados ao converter o agendamento '%1'.\n"
"Você deseja verificá-lo e editá-lo agora?" "Você deseja verificá-lo e editá-lo agora?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
msgid "" msgid ""
"Found:\n" "Found:\n"
"\n" "\n"
@ -195,62 +195,62 @@ msgstr ""
"Encontrado:\n" "Encontrado:\n"
"\n" "\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2045
msgid " commodities (equities)\n" msgid " commodities (equities)\n"
msgstr " mercadorias (valores)\n" msgstr " mercadorias (valores)\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2046
msgid " prices\n" msgid " prices\n"
msgstr " preços\n" msgstr " preços\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2046 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
msgid " accounts\n" msgid " accounts\n"
msgstr " contas\n" msgstr " contas\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2048
msgid " transactions\n" msgid " transactions\n"
msgstr " transações\n" msgstr " transações\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
msgid " schedules\n" msgid " schedules\n"
msgstr " agendamentos\n" msgstr " agendamentos\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2051 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2052
msgid "No inconsistencies were detected" msgid "No inconsistencies were detected"
msgstr "Nenhuma inconsistência foi detectada" msgstr "Nenhuma inconsistência foi detectada"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2053 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
msgstr " inconsistências foram detectadas e corrigidas\n" msgstr " inconsistências foram detectadas e corrigidas\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2058 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
msgid " orphan accounts were created\n" msgid " orphan accounts were created\n"
msgstr " contas órfãos foram criadas\n" msgstr " contas órfãos foram criadas\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2063 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
msgid " possible schedule problems were noted\n" msgid " possible schedule problems were noted\n"
msgstr " problemas possíveis de agendamento foram anotados\n" msgstr " problemas possíveis de agendamento foram anotados\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2069
msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
msgstr "Recursos para Pequenos Negócios (Clientes, Recibos, etc.)" msgstr "Recursos para Pequenos Negócios (Clientes, Recibos, etc.)"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 views/kmymoneyview.cpp:241 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 views/kmymoneyview.cpp:241
#: views/kmymoneyview.cpp:243 #: views/kmymoneyview.cpp:243
msgid "Budgets" msgid "Budgets"
msgstr "Orçamentos" msgstr "Orçamentos"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
msgid "Lots" msgid "Lots"
msgstr "Lotes" msgstr "Lotes"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2073
msgid "The following features found in your file are not currently supported:" msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
msgstr "" msgstr ""
"Os seguintes recursos encontrados em seu arquivo não são atualmente " "Os seguintes recursos encontrados em seu arquivo não são atualmente "
"suportados:" "suportados:"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2075 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2076
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -260,32 +260,32 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Pressione Mais para mais informações" "Pressione Mais para mais informações"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2143 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2144
msgid "Orphan created from unknown gnucash account" msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
msgstr "Órfão criado de uma conta gnucash desconhecida" msgstr "Órfão criado de uma conta gnucash desconhecida"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2174 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2175
msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
msgstr "Erro interno - intervalo de caracteres inválido em incrDate" msgstr "Erro interno - intervalo de caracteres inválido em incrDate"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2237 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2238
msgid "Enter the investment account name " msgid "Enter the investment account name "
msgstr "Insira o nome da conta investimento " msgstr "Insira o nome da conta investimento "
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2238 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2239
msgid "My Investments" msgid "My Investments"
msgstr "Meus Investimentos" msgstr "Meus Investimentos"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2273 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2274
#, c-format #, c-format
msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
msgstr "Selecione a conta de investimento pai ou insira um novo nome. Ação %1" msgstr "Selecione a conta de investimento pai ou insira um novo nome. Ação %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2296 converter/mymoneygncreader.cpp:2311 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2297 converter/mymoneygncreader.cpp:2312
msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
msgstr "%1 não é uma Conta de Investimento. Você deseja torná-la uma?" msgstr "%1 não é uma Conta de Investimento. Você deseja torná-la uma?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2413
msgid "" msgid ""
"An Investment account must be a child of an Asset account\n" "An Investment account must be a child of an Asset account\n"
"Account %1 will be stored under the main Asset account" "Account %1 will be stored under the main Asset account"
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
"Um conta de Investimento deve ser filha de uma conta de Investimento\n" "Um conta de Investimento deve ser filha de uma conta de Investimento\n"
"A conta %1 será armazenada sob a conta de Investimentos principal" "A conta %1 será armazenada sob a conta de Investimentos principal"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2415
msgid "" msgid ""
"An Income account must be a child of an Income account\n" "An Income account must be a child of an Income account\n"
"Account %1 will be stored under the main Income account" "Account %1 will be stored under the main Income account"
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
"Um conta de Receita deve ser filha de uma conta de Receita\n" "Um conta de Receita deve ser filha de uma conta de Receita\n"
"A conta %1 será armazenada sob a conta de Receitas principal" "A conta %1 será armazenada sob a conta de Receitas principal"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2417
msgid "" msgid ""
"An Expense account must be a child of an Expense account\n" "An Expense account must be a child of an Expense account\n"
"Account %1 will be stored under the main Expense account" "Account %1 will be stored under the main Expense account"
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
"Uma conta de Despesa deve ser filha de uma conta de Despesa\n" "Uma conta de Despesa deve ser filha de uma conta de Despesa\n"
"A conta %1 será armazenada sob a conta de Despesas principal" "A conta %1 será armazenada sob a conta de Despesas principal"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2419
msgid "" msgid ""
"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " "One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
"account\n" "account\n"
@ -318,29 +318,29 @@ msgstr ""
"Uma ou mais transações contém uma referência para uma conta desconhecida\n" "Uma ou mais transações contém uma referência para uma conta desconhecida\n"
"Uma conta de ativos com o nome %1 foi criada para conter estes dados" "Uma conta de ativos com o nome %1 foi criada para conter estes dados"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
msgstr "" msgstr ""
"O agendamento %1 possui intervalo de %2 que não está atualmente disponível" "O agendamento %1 possui intervalo de %2 que não está atualmente disponível"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
msgid "Schedule %1 dropped at user request" msgid "Schedule %1 dropped at user request"
msgstr "Agendamento %1 descartado por solicitação do usuário" msgstr "Agendamento %1 descartado por solicitação do usuário"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2423
msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
msgstr "O agendamento %1 contém uma ação desconhecida (chave = %2, tipo= %3)" msgstr "O agendamento %1 contém uma ação desconhecida (chave = %2, tipo= %3)"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2424
msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
msgstr "" msgstr ""
"O agendamento %1 contém ações múltiplas; somente uma ação pode ser importada" "O agendamento %1 contém ações múltiplas; somente uma ação pode ser importada"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2425
msgid "Schedule %1 contains no valid splits" msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
msgstr "O agendamento %1 não contém parcelas válidas" msgstr "O agendamento %1 não contém parcelas válidas"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2426
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " "Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
"convertible" "convertible"
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
"O agendamento %1 parece conter uma fórmula. Fórmulas do GnuCash não são " "O agendamento %1 parece conter uma fórmula. Fórmulas do GnuCash não são "
"conversíveis" "conversíveis"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2426 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2427
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " "Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
"O agendamento %1 contém uma especificação de intervalo desconhecida; por " "O agendamento %1 contém uma especificação de intervalo desconhecida; por "
"favor verifique a operação correta" "favor verifique a operação correta"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2427 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2428
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " "Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
"O agendamento %1 contém uma especificação de intervalo posterior; por favor " "O agendamento %1 contém uma especificação de intervalo posterior; por favor "
"verifique a operação correta" "verifique a operação correta"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2428 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2429
msgid "" msgid ""
"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " "Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
"please check" "please check"
@ -4995,7 +4995,7 @@ msgstr "congelada"
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "desconhecido" msgstr "desconhecido"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:198 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:204
msgid "" msgid ""
"Database apparently in use\n" "Database apparently in use\n"
"Opened by %1 on %2 at %3.\n" "Opened by %1 on %2 at %3.\n"
@ -5005,13 +5005,13 @@ msgstr ""
"Aberto por %1 em %2 às %3.\n" "Aberto por %1 em %2 às %3.\n"
"Abrir mesmo assim?" "Abrir mesmo assim?"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:236 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:242
msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually"
msgstr "" msgstr ""
"Não foi possível criar o banco de dados para o driver %1; por favor crie " "Não foi possível criar o banco de dados para o driver %1; por favor crie "
"manualmente" "manualmente"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:251 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:257
msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?"
msgstr "" msgstr ""
"Erro ao criar o banco de dados %1; você possui permissões para criação?" "Erro ao criar o banco de dados %1; você possui permissões para criação?"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n" "Project-Id-Version: ro\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-15 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-20 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-25 20:43+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-25 20:43+0300\n"
"Last-Translator: Cristian Oneţ <onet.cristian@gmail.com>\n" "Last-Translator: Cristian Oneţ <onet.cristian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -125,37 +125,37 @@ msgstr "Se încarcă conturile..."
msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
msgstr "Importatorul curent nu recunoaşte tipul de contu GnuCash %1" msgstr "Importatorul curent nu recunoaşte tipul de contu GnuCash %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1332 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1333
#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167 #: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167
msgid "Loading transactions..." msgid "Loading transactions..."
msgstr "Se încarcă tranzacţiile..." msgstr "Se încarcă tranzacţiile..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1474 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1475
msgid "Imported Transaction" msgid "Imported Transaction"
msgstr "Tranzacţie importată" msgstr "Tranzacţie importată"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1522 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1523
msgid "Loading templates..." msgid "Loading templates..."
msgstr "Încarcă şabloane..." msgstr "Încarcă şabloane..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1534 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1535
msgid "Unknown payee" msgid "Unknown payee"
msgstr "Beneficiar necunoscut" msgstr "Beneficiar necunoscut"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1726 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1727
msgid "Loading schedules..." msgid "Loading schedules..."
msgstr "Încarcă programări..." msgstr "Încarcă programări..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1738 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1739
#, c-format #, c-format
msgid "Can't find template transaction for schedule %1" msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
msgstr "Nu pot găsi şablonul de tranzacţie pentru programarea %1" msgstr "Nu pot găsi şablonul de tranzacţie pentru programarea %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1914 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1915
msgid "Reorganizing accounts..." msgid "Reorganizing accounts..."
msgstr "Se reorganizează conturile..." msgstr "Se reorganizează conturile..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1976 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1977
msgid "" msgid ""
"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " "Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
"currency?" "currency?"
@ -163,19 +163,19 @@ msgstr ""
"Principala dumneavoastră valută pare să fie %1 (%2); doriţi ca aceasta să " "Principala dumneavoastră valută pare să fie %1 (%2); doriţi ca aceasta să "
"devină valuta dumneavoastră de bază?" "devină valuta dumneavoastră de bază?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1998
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Mai mult" msgstr "Mai mult"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1999 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2000 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Gata" msgstr "Gata"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2001 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2002
msgid "Save Report" msgid "Save Report"
msgstr "Salvează raportul" msgstr "Salvează raportul"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2021 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2022
msgid "" msgid ""
"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" "Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
"Do you want to review or edit it now?" "Do you want to review or edit it now?"
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
"Au fost întâlnite probleme la convertirea programării '%1'.\n" "Au fost întâlnite probleme la convertirea programării '%1'.\n"
"Doriţi să o vedeţi sau să o modificaţi acum?" "Doriţi să o vedeţi sau să o modificaţi acum?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
msgid "" msgid ""
"Found:\n" "Found:\n"
"\n" "\n"
@ -191,62 +191,62 @@ msgstr ""
"Găsit:\n" "Găsit:\n"
"\n" "\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2045
msgid " commodities (equities)\n" msgid " commodities (equities)\n"
msgstr " mărfuri (capitaluri)\n" msgstr " mărfuri (capitaluri)\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2046
msgid " prices\n" msgid " prices\n"
msgstr "preţuri\n" msgstr "preţuri\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2046 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
msgid " accounts\n" msgid " accounts\n"
msgstr " conturi\n" msgstr " conturi\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2048
msgid " transactions\n" msgid " transactions\n"
msgstr " tranzacţii\n" msgstr " tranzacţii\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
msgid " schedules\n" msgid " schedules\n"
msgstr "programări\n" msgstr "programări\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2051 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2052
msgid "No inconsistencies were detected" msgid "No inconsistencies were detected"
msgstr "Nu au fost detectate inconsistenţe" msgstr "Nu au fost detectate inconsistenţe"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2053 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
msgstr "inconsistenţe au fost detectate şi corectate\n" msgstr "inconsistenţe au fost detectate şi corectate\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2058 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
msgid " orphan accounts were created\n" msgid " orphan accounts were created\n"
msgstr " conturi orfane au fost create\n" msgstr " conturi orfane au fost create\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2063 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
msgid " possible schedule problems were noted\n" msgid " possible schedule problems were noted\n"
msgstr "au fost semnalate posibile probleme ale programării\n" msgstr "au fost semnalate posibile probleme ale programării\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2069
msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
msgstr "Caracteristici pentru afacerile mici (clienţi, facturi etc.)" msgstr "Caracteristici pentru afacerile mici (clienţi, facturi etc.)"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 views/kmymoneyview.cpp:241 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 views/kmymoneyview.cpp:241
#: views/kmymoneyview.cpp:243 #: views/kmymoneyview.cpp:243
msgid "Budgets" msgid "Budgets"
msgstr "Bugete" msgstr "Bugete"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
msgid "Lots" msgid "Lots"
msgstr "Cantitate" msgstr "Cantitate"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2073
msgid "The following features found in your file are not currently supported:" msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
msgstr "" msgstr ""
"Următoarele caracteristici găsite în fişierul dumneavoastră nu sunt " "Următoarele caracteristici găsite în fişierul dumneavoastră nu sunt "
"suportate în mod curent:" "suportate în mod curent:"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2075 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2076
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -256,34 +256,34 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Apăsaţi Mai mult pentru informaţii suplimentare" "Apăsaţi Mai mult pentru informaţii suplimentare"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2143 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2144
msgid "Orphan created from unknown gnucash account" msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
msgstr "S-a creat un orfan dintr-un cont gnucash necunoscut" msgstr "S-a creat un orfan dintr-un cont gnucash necunoscut"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2174 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2175
msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
msgstr "Eroare internă - caracter interval invalid în incrDate" msgstr "Eroare internă - caracter interval invalid în incrDate"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2237 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2238
msgid "Enter the investment account name " msgid "Enter the investment account name "
msgstr "Introduceţi numele contului de investiţii" msgstr "Introduceţi numele contului de investiţii"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2238 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2239
msgid "My Investments" msgid "My Investments"
msgstr "Investiţiile mele" msgstr "Investiţiile mele"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2273 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2274
#, c-format #, c-format
msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
msgstr "Alegeţi contul de investiţii părinte sau daţi un nou nume. Acţiunea %1" msgstr "Alegeţi contul de investiţii părinte sau daţi un nou nume. Acţiunea %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2296 converter/mymoneygncreader.cpp:2311 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2297 converter/mymoneygncreader.cpp:2312
msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
msgstr "" msgstr ""
"%1 nu este un cont de investiţii. Doriţi să-l transformaţi într-un astfel de " "%1 nu este un cont de investiţii. Doriţi să-l transformaţi într-un astfel de "
"cont?" "cont?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2413
msgid "" msgid ""
"An Investment account must be a child of an Asset account\n" "An Investment account must be a child of an Asset account\n"
"Account %1 will be stored under the main Asset account" "Account %1 will be stored under the main Asset account"
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
"Un cont de investiţii trebuie să aibă ca părinte un cont de active\n" "Un cont de investiţii trebuie să aibă ca părinte un cont de active\n"
"Contul %1 va fi stocat sub contul principal de active" "Contul %1 va fi stocat sub contul principal de active"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2415
msgid "" msgid ""
"An Income account must be a child of an Income account\n" "An Income account must be a child of an Income account\n"
"Account %1 will be stored under the main Income account" "Account %1 will be stored under the main Income account"
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
"Un cont de venituri trebuie să aibă ca părinte un cont de venituri\n" "Un cont de venituri trebuie să aibă ca părinte un cont de venituri\n"
"Contul %1 va fi stocat sub contul principal de venituri" "Contul %1 va fi stocat sub contul principal de venituri"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2417
msgid "" msgid ""
"An Expense account must be a child of an Expense account\n" "An Expense account must be a child of an Expense account\n"
"Account %1 will be stored under the main Expense account" "Account %1 will be stored under the main Expense account"
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
"Un cont de cheltuieli trebuie să aibă ca părinte un cont de cheltuieli\n" "Un cont de cheltuieli trebuie să aibă ca părinte un cont de cheltuieli\n"
"Contul %1 va fi stocat sub contul principal de cheltuieli" "Contul %1 va fi stocat sub contul principal de cheltuieli"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2419
msgid "" msgid ""
"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " "One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
"account\n" "account\n"
@ -316,28 +316,28 @@ msgstr ""
"Una sau mai multe tranzacţii conţin o referinţă la un cont necunoscut\n" "Una sau mai multe tranzacţii conţin o referinţă la un cont necunoscut\n"
"Un cont de active cu numele %1 a fost creat pentru a găzdui datele" "Un cont de active cu numele %1 a fost creat pentru a găzdui datele"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
msgstr "" msgstr ""
"Programul %1 are un interval de %2 care nu este disponibil în acest moment" "Programul %1 are un interval de %2 care nu este disponibil în acest moment"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
msgid "Schedule %1 dropped at user request" msgid "Schedule %1 dropped at user request"
msgstr "S-a renunţat la programul %1 la cererea utilizatorului" msgstr "S-a renunţat la programul %1 la cererea utilizatorului"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2423
msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
msgstr "Programul %1 conţine o acţiune necunoscută (cheia = %2, tipul = %3)" msgstr "Programul %1 conţine o acţiune necunoscută (cheia = %2, tipul = %3)"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2424
msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
msgstr "Programul %1 conţine acţiuni multiple; doar unul a fost importat" msgstr "Programul %1 conţine acţiuni multiple; doar unul a fost importat"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2425
msgid "Schedule %1 contains no valid splits" msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
msgstr "Programul %1 nu conţine părţi de tranzacţii valide" msgstr "Programul %1 nu conţine părţi de tranzacţii valide"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2426
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " "Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
"convertible" "convertible"
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
"Programul %1 pare să conţină o formulă. Formulele GnuCash nu sunt " "Programul %1 pare să conţină o formulă. Formulele GnuCash nu sunt "
"convertibile." "convertibile."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2426 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2427
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " "Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
"Programul %1 conţine o specificaţie de interval necunoscută; vă rog să " "Programul %1 conţine o specificaţie de interval necunoscută; vă rog să "
"verificaţi pentru funcţionare corectă" "verificaţi pentru funcţionare corectă"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2427 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2428
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " "Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
"Programul %1 o specificaţie de interval amânat; vă rog să verificaţi " "Programul %1 o specificaţie de interval amânat; vă rog să verificaţi "
"funcţionarea corectă" "funcţionarea corectă"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2428 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2429
msgid "" msgid ""
"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " "Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
"please check" "please check"
@ -5015,7 +5015,7 @@ msgstr "îngheţate"
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "necunoscute" msgstr "necunoscute"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:198 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:204
msgid "" msgid ""
"Database apparently in use\n" "Database apparently in use\n"
"Opened by %1 on %2 at %3.\n" "Opened by %1 on %2 at %3.\n"
@ -5025,11 +5025,11 @@ msgstr ""
"Deschisă de către %1 în %2 la %3.\n" "Deschisă de către %1 în %2 la %3.\n"
"Deschideţi oricum?" "Deschideţi oricum?"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:236 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:242
msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually"
msgstr "Nu se poate crea baza de date pentru %1; vă rog să o creaţi manual" msgstr "Nu se poate crea baza de date pentru %1; vă rog să o creaţi manual"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:251 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:257
msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?"
msgstr "Eroare la crearea bazei de date %1; aveţi drepturi de creere?" msgstr "Eroare la crearea bazei de date %1; aveţi drepturi de creere?"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ru_new\n" "Project-Id-Version: ru_new\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-15 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-20 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-10 03:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-10 03:00+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -122,37 +122,37 @@ msgstr "Загрузка счетов..."
msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
msgstr "Невозможно определить тип счёта %1 в файле GnuCash" msgstr "Невозможно определить тип счёта %1 в файле GnuCash"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1332 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1333
#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167 #: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167
msgid "Loading transactions..." msgid "Loading transactions..."
msgstr "Загрузка операций..." msgstr "Загрузка операций..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1474 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1475
msgid "Imported Transaction" msgid "Imported Transaction"
msgstr "Операции" msgstr "Операции"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1522 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1523
msgid "Loading templates..." msgid "Loading templates..."
msgstr "Загрузка планов счетов..." msgstr "Загрузка планов счетов..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1534 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1535
msgid "Unknown payee" msgid "Unknown payee"
msgstr "Неизвестный получатель" msgstr "Неизвестный получатель"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1726 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1727
msgid "Loading schedules..." msgid "Loading schedules..."
msgstr "Загрузка графиков платежей..." msgstr "Загрузка графиков платежей..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1738 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1739
#, c-format #, c-format
msgid "Can't find template transaction for schedule %1" msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
msgstr "Невозможно найти шаблон операции для графика платежей %1" msgstr "Невозможно найти шаблон операции для графика платежей %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1914 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1915
msgid "Reorganizing accounts..." msgid "Reorganizing accounts..."
msgstr "Реорганизация счетов..." msgstr "Реорганизация счетов..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1976 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1977
msgid "" msgid ""
"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " "Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
"currency?" "currency?"
@ -160,19 +160,19 @@ msgstr ""
"Основная валюта определена как %1 (%2). Установить эту валюту как основную в " "Основная валюта определена как %1 (%2). Установить эту валюту как основную в "
"вашем файле?" "вашем файле?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1998
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Дополнительно" msgstr "Дополнительно"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1999 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2000 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Готово" msgstr "Готово"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2001 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2002
msgid "Save Report" msgid "Save Report"
msgstr "Сохранить отчёт" msgstr "Сохранить отчёт"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2021 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2022
msgid "" msgid ""
"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" "Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
"Do you want to review or edit it now?" "Do you want to review or edit it now?"
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
"Ошибка преобразования графика платежей «%1».\n" "Ошибка преобразования графика платежей «%1».\n"
"Изменить график?" "Изменить график?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
msgid "" msgid ""
"Found:\n" "Found:\n"
"\n" "\n"
@ -188,60 +188,60 @@ msgstr ""
"Найдено:\n" "Найдено:\n"
"\n" "\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2045
msgid " commodities (equities)\n" msgid " commodities (equities)\n"
msgstr " финансовых инструментов\n" msgstr " финансовых инструментов\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2046
msgid " prices\n" msgid " prices\n"
msgstr " курсов\n" msgstr " курсов\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2046 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
msgid " accounts\n" msgid " accounts\n"
msgstr " счетов\n" msgstr " счетов\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2048
msgid " transactions\n" msgid " transactions\n"
msgstr " операций\n" msgstr " операций\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
msgid " schedules\n" msgid " schedules\n"
msgstr " графиков платежей\n" msgstr " графиков платежей\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2051 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2052
msgid "No inconsistencies were detected" msgid "No inconsistencies were detected"
msgstr "Противоречий не найдено" msgstr "Противоречий не найдено"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2053 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
msgstr " противоречий было обнаружено и исправлено\n" msgstr " противоречий было обнаружено и исправлено\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2058 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
msgid " orphan accounts were created\n" msgid " orphan accounts were created\n"
msgstr " недостающих счетов создано\n" msgstr " недостающих счетов создано\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2063 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
msgid " possible schedule problems were noted\n" msgid " possible schedule problems were noted\n"
msgstr " возможно проблемных графиков платежей\n" msgstr " возможно проблемных графиков платежей\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2069
msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
msgstr "Возможности для бизнеса (клиенты, накладные и т.п.)" msgstr "Возможности для бизнеса (клиенты, накладные и т.п.)"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 views/kmymoneyview.cpp:241 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 views/kmymoneyview.cpp:241
#: views/kmymoneyview.cpp:243 #: views/kmymoneyview.cpp:243
msgid "Budgets" msgid "Budgets"
msgstr "Бюджеты" msgstr "Бюджеты"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
msgid "Lots" msgid "Lots"
msgstr "Поддержка партий" msgstr "Поддержка партий"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2073
msgid "The following features found in your file are not currently supported:" msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
msgstr "Обнаружены следующие данные, которые не поддерживаются в KMyMoney:" msgstr "Обнаружены следующие данные, которые не поддерживаются в KMyMoney:"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2075 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2076
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -251,34 +251,34 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Нажмите «Дополнительно» для получения дополнительной информации" "Нажмите «Дополнительно» для получения дополнительной информации"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2143 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2144
msgid "Orphan created from unknown gnucash account" msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
msgstr "Создан счёт на базе неизвестного счёта GnuCash" msgstr "Создан счёт на базе неизвестного счёта GnuCash"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2174 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2175
msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
msgstr "Внутренняя ошибка - неизвестный символ периода в incrDate" msgstr "Внутренняя ошибка - неизвестный символ периода в incrDate"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2237 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2238
msgid "Enter the investment account name " msgid "Enter the investment account name "
msgstr "Введите название инвестиционного счёта" msgstr "Введите название инвестиционного счёта"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2238 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2239
msgid "My Investments" msgid "My Investments"
msgstr "Мои инвестиции" msgstr "Мои инвестиции"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2273 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2274
#, c-format #, c-format
msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
msgstr "" msgstr ""
"Укажите вышестоящий инвестиционный счёт или введите другое название. Ценные " "Укажите вышестоящий инвестиционный счёт или введите другое название. Ценные "
"бумаги %1" "бумаги %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2296 converter/mymoneygncreader.cpp:2311 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2297 converter/mymoneygncreader.cpp:2312
msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
msgstr "%1 не является инвестиционным счётом. Сделать его таковым?" msgstr "%1 не является инвестиционным счётом. Сделать его таковым?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2413
msgid "" msgid ""
"An Investment account must be a child of an Asset account\n" "An Investment account must be a child of an Asset account\n"
"Account %1 will be stored under the main Asset account" "Account %1 will be stored under the main Asset account"
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
"Инвестиционный счёт должен быть активным счётом.\n" "Инвестиционный счёт должен быть активным счётом.\n"
"Счёт %1 перенесён в Активы" "Счёт %1 перенесён в Активы"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2415
msgid "" msgid ""
"An Income account must be a child of an Income account\n" "An Income account must be a child of an Income account\n"
"Account %1 will be stored under the main Income account" "Account %1 will be stored under the main Income account"
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
"Счёт доходов должен быть статьёй доходов.\n" "Счёт доходов должен быть статьёй доходов.\n"
"Счёт %1 преобразован в статью доходов" "Счёт %1 преобразован в статью доходов"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2417
msgid "" msgid ""
"An Expense account must be a child of an Expense account\n" "An Expense account must be a child of an Expense account\n"
"Account %1 will be stored under the main Expense account" "Account %1 will be stored under the main Expense account"
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
"Счёт расходов должен быть статьёй расходов.\n" "Счёт расходов должен быть статьёй расходов.\n"
"Счёт %1 преобразован в статью расходов" "Счёт %1 преобразован в статью расходов"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2419
msgid "" msgid ""
"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " "One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
"account\n" "account\n"
@ -311,35 +311,35 @@ msgstr ""
"Одна или более операций используют неизвестный счёт.\n" "Одна или более операций используют неизвестный счёт.\n"
"Для учёта этих операций создан активный счёт %1" "Для учёта этих операций создан активный счёт %1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
msgstr "График платежей %1 использует неизвестный интервал %2" msgstr "График платежей %1 использует неизвестный интервал %2"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
msgid "Schedule %1 dropped at user request" msgid "Schedule %1 dropped at user request"
msgstr "График платежей %1 удалён пользователем" msgstr "График платежей %1 удалён пользователем"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2423
msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
msgstr "График платежей %1 содержит неизвестную операцию (ключ = %2, тип = %3)" msgstr "График платежей %1 содержит неизвестную операцию (ключ = %2, тип = %3)"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2424
msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
msgstr "" msgstr ""
"График платежей %1 содержит несколько операций. Будет импортирована только " "График платежей %1 содержит несколько операций. Будет импортирована только "
"одна" "одна"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2425
msgid "Schedule %1 contains no valid splits" msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
msgstr "График платежей %1 содержит неверную разделённую операцию" msgstr "График платежей %1 содержит неверную разделённую операцию"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2426
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " "Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
"convertible" "convertible"
msgstr "График платежей %1 содержит формулу. Формулы GnuCash не поддерживаются" msgstr "График платежей %1 содержит формулу. Формулы GnuCash не поддерживаются"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2426 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2427
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " "Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
"График платежей %1 содержит неизвестное определение периода: проверьте " "График платежей %1 содержит неизвестное определение периода: проверьте "
"правильность операции" "правильность операции"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2427 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2428
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " "Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
"График платежей %1 содержит отложенное определение периода: проверьте " "График платежей %1 содержит отложенное определение периода: проверьте "
"правильность операции" "правильность операции"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2428 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2429
msgid "" msgid ""
"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " "Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
"please check" "please check"
@ -4885,7 +4885,7 @@ msgstr "заблокировано"
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "неизвестно" msgstr "неизвестно"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:198 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:204
msgid "" msgid ""
"Database apparently in use\n" "Database apparently in use\n"
"Opened by %1 on %2 at %3.\n" "Opened by %1 on %2 at %3.\n"
@ -4895,13 +4895,13 @@ msgstr ""
"Открыта в %1 на %2 в %3.\n" "Открыта в %1 на %2 в %3.\n"
"Открыть всё равно?" "Открыть всё равно?"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:236 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:242
msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually"
msgstr "" msgstr ""
"Невозможно создать базу данных, используя драйвер %1. Создайте базу данных " "Невозможно создать базу данных, используя драйвер %1. Создайте базу данных "
"вручную. " "вручную. "
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:251 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:257
msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?"
msgstr "Ошибка создании базы данных %1. Проверьте права доступа." msgstr "Ошибка создании базы данных %1. Проверьте права доступа."

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmymoney2\n" "Project-Id-Version: kmymoney2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-15 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-20 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-18 19:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-18 19:56+0200\n"
"Last-Translator: Juraj Búš <juraj@bitbait.sk>\n" "Last-Translator: Juraj Búš <juraj@bitbait.sk>\n"
"Language-Team: slovenský <sk@li.org>\n" "Language-Team: slovenský <sk@li.org>\n"
@ -119,130 +119,130 @@ msgstr "Načítavam.účty"
msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
msgstr "Aktuálne account typ 1" msgstr "Aktuálne account typ 1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1332 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1333
#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167 #: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167
msgid "Loading transactions..." msgid "Loading transactions..."
msgstr "Načítavam.prevody" msgstr "Načítavam.prevody"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1474 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1475
msgid "Imported Transaction" msgid "Imported Transaction"
msgstr "Importované prevody" msgstr "Importované prevody"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1522 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1523
msgid "Loading templates..." msgid "Loading templates..."
msgstr "Načítavam.šablóny..." msgstr "Načítavam.šablóny..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1534 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1535
msgid "Unknown payee" msgid "Unknown payee"
msgstr "Neznámy príjemca" msgstr "Neznámy príjemca"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1726 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1727
msgid "Loading schedules..." msgid "Loading schedules..."
msgstr "Načítavam.úlohy" msgstr "Načítavam.úlohy"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1738 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1739
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't find template transaction for schedule %1" msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
msgstr "Hľadať súbory pre 1" msgstr "Hľadať súbory pre 1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1914 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1915
msgid "Reorganizing accounts..." msgid "Reorganizing accounts..."
msgstr "Reorganizovať účty..." msgstr "Reorganizovať účty..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1976 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1977
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " "Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
"currency?" "currency?"
msgstr "do do množina základ?" msgstr "do do množina základ?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1998
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Viac" msgstr "Viac"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1999 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2000 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Hotovo" msgstr "Hotovo"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2001 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2002
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Report" msgid "Save Report"
msgstr "Obľúbené výkazy" msgstr "Obľúbené výkazy"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2021 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2022
msgid "" msgid ""
"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" "Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
"Do you want to review or edit it now?" "Do you want to review or edit it now?"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Found:\n" "Found:\n"
"\n" "\n"
msgstr "n n" msgstr "n n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2045
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " commodities (equities)\n" msgid " commodities (equities)\n"
msgstr "n" msgstr "n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2046
msgid " prices\n" msgid " prices\n"
msgstr "ceny\n" msgstr "ceny\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2046 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
msgid " accounts\n" msgid " accounts\n"
msgstr "účty\n" msgstr "účty\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2048
msgid " transactions\n" msgid " transactions\n"
msgstr "prevody\n" msgstr "prevody\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
msgid " schedules\n" msgid " schedules\n"
msgstr "úlohy\n" msgstr "úlohy\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2051 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2052
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No inconsistencies were detected" msgid "No inconsistencies were detected"
msgstr "Nie" msgstr "Nie"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2053 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
msgstr "a n" msgstr "a n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2058 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " orphan accounts were created\n" msgid " orphan accounts were created\n"
msgstr "n" msgstr "n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2063 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " possible schedule problems were noted\n" msgid " possible schedule problems were noted\n"
msgstr "n" msgstr "n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2069
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
msgstr "Malé Obchodné Možnosti Faktúry" msgstr "Malé Obchodné Možnosti Faktúry"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 views/kmymoneyview.cpp:241 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 views/kmymoneyview.cpp:241
#: views/kmymoneyview.cpp:243 #: views/kmymoneyview.cpp:243
msgid "Budgets" msgid "Budgets"
msgstr "Rozpočty" msgstr "Rozpočty"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
msgid "Lots" msgid "Lots"
msgstr "Veľa" msgstr "Veľa"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2073
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The following features found in your file are not currently supported:" msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
msgstr "v súbor:" msgstr "v súbor:"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2075 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2076
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -250,57 +250,57 @@ msgid ""
"Press More for further information" "Press More for further information"
msgstr "n Viac pre informácie" msgstr "n Viac pre informácie"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2143 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2144
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Orphan created from unknown gnucash account" msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
msgstr "Sirota z neznámy account" msgstr "Sirota z neznámy account"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2174 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2175
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
msgstr "chyby znak v" msgstr "chyby znak v"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2237 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2238
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter the investment account name " msgid "Enter the investment account name "
msgstr "Zadať account meno " msgstr "Zadať account meno "
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2238 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2239
msgid "My Investments" msgid "My Investments"
msgstr "Moje investície" msgstr "Moje investície"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2273 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2274
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
msgstr "Vybrať account alebo nové meno Zásoba 1" msgstr "Vybrať account alebo nové meno Zásoba 1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2296 converter/mymoneygncreader.cpp:2311 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2297 converter/mymoneygncreader.cpp:2312
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
msgstr "je Investícia Účet do jeden?" msgstr "je Investícia Účet do jeden?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2413
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"An Investment account must be a child of an Asset account\n" "An Investment account must be a child of an Asset account\n"
"Account %1 will be stored under the main Asset account" "Account %1 will be stored under the main Asset account"
msgstr "Investícia account a z Aktíva account Aktíva account" msgstr "Investícia account a z Aktíva account Aktíva account"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2415
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"An Income account must be a child of an Income account\n" "An Income account must be a child of an Income account\n"
"Account %1 will be stored under the main Income account" "Account %1 will be stored under the main Income account"
msgstr "Príjem account a z Príjem account Príjem account" msgstr "Príjem account a z Príjem account Príjem account"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2417
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"An Expense account must be a child of an Expense account\n" "An Expense account must be a child of an Expense account\n"
"Account %1 will be stored under the main Expense account" "Account %1 will be stored under the main Expense account"
msgstr "Výdaj account a z Výdaj account Výdaj account" msgstr "Výdaj account a z Výdaj account Výdaj account"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2419
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " "One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
@ -308,53 +308,53 @@ msgid ""
"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" "An asset account with the name %1 has been created to hold the data"
msgstr "Jeden alebo viac obsahuje a do neznámy account account meno do" msgstr "Jeden alebo viac obsahuje a do neznámy account account meno do"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
msgstr "Plánovať z je" msgstr "Plánovať z je"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Schedule %1 dropped at user request" msgid "Schedule %1 dropped at user request"
msgstr "Plánovať na používateľská" msgstr "Plánovať na používateľská"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2423
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
msgstr "Plánovať obsahuje neznámy akcia kľúč typ" msgstr "Plánovať obsahuje neznámy akcia kľúč typ"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2424
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
msgstr "Plánovať obsahuje jeden" msgstr "Plánovať obsahuje jeden"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2425
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Schedule %1 contains no valid splits" msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
msgstr "Plánovať obsahuje nie" msgstr "Plánovať obsahuje nie"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2426
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " "Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
"convertible" "convertible"
msgstr "Plánovať do obsahuje a" msgstr "Plánovať do obsahuje a"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2426 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2427
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " "Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
msgstr "Plánovať obsahuje a kontrola pre" msgstr "Plánovať obsahuje a kontrola pre"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2427 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2428
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " "Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
msgstr "Plánovať obsahuje a kontrola pre" msgstr "Plánovať obsahuje a kontrola pre"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2428 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2429
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " "Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
@ -5040,18 +5040,18 @@ msgstr "zmrazený"
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "neznámy" msgstr "neznámy"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:198 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:204
msgid "" msgid ""
"Database apparently in use\n" "Database apparently in use\n"
"Opened by %1 on %2 at %3.\n" "Opened by %1 on %2 at %3.\n"
"Open anyway?" "Open anyway?"
msgstr "" msgstr ""
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:236 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:242
msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually"
msgstr "" msgstr ""
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:251 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:257
msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n" "Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-15 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-20 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-13 11:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-13 11:59+0200\n"
"Last-Translator: Konrad Skeri <konrad@skeri.com>\n" "Last-Translator: Konrad Skeri <konrad@skeri.com>\n"
"Language-Team: <sv@li.org>\n" "Language-Team: <sv@li.org>\n"
@ -112,217 +112,217 @@ msgstr ""
msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1332 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1333
#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167 #: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167
msgid "Loading transactions..." msgid "Loading transactions..."
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1474 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1475
msgid "Imported Transaction" msgid "Imported Transaction"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1522 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1523
msgid "Loading templates..." msgid "Loading templates..."
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1534 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1535
msgid "Unknown payee" msgid "Unknown payee"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1726 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1727
msgid "Loading schedules..." msgid "Loading schedules..."
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1738 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1739
#, c-format #, c-format
msgid "Can't find template transaction for schedule %1" msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1914 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1915
msgid "Reorganizing accounts..." msgid "Reorganizing accounts..."
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1976 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1977
msgid "" msgid ""
"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " "Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
"currency?" "currency?"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1998
msgid "More" msgid "More"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1999 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2000 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2001 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2002
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save Report" msgid "Save Report"
msgstr "Rapporter" msgstr "Rapporter"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2021 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2022
msgid "" msgid ""
"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" "Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
"Do you want to review or edit it now?" "Do you want to review or edit it now?"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
msgid "" msgid ""
"Found:\n" "Found:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2045
msgid " commodities (equities)\n" msgid " commodities (equities)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2046
msgid " prices\n" msgid " prices\n"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2046 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
msgid " accounts\n" msgid " accounts\n"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2048
msgid " transactions\n" msgid " transactions\n"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
msgid " schedules\n" msgid " schedules\n"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2051 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2052
msgid "No inconsistencies were detected" msgid "No inconsistencies were detected"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2053 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2058 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
msgid " orphan accounts were created\n" msgid " orphan accounts were created\n"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2063 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
msgid " possible schedule problems were noted\n" msgid " possible schedule problems were noted\n"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2069
msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 views/kmymoneyview.cpp:241 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 views/kmymoneyview.cpp:241
#: views/kmymoneyview.cpp:243 #: views/kmymoneyview.cpp:243
msgid "Budgets" msgid "Budgets"
msgstr "Budget" msgstr "Budget"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Lots" msgid "Lots"
msgstr "Lån" msgstr "Lån"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2073
msgid "The following features found in your file are not currently supported:" msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2075 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2076
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"Press More for further information" "Press More for further information"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2143 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2144
msgid "Orphan created from unknown gnucash account" msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2174 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2175
msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2237 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2238
msgid "Enter the investment account name " msgid "Enter the investment account name "
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2238 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2239
msgid "My Investments" msgid "My Investments"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2273 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2274
#, c-format #, c-format
msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2296 converter/mymoneygncreader.cpp:2311 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2297 converter/mymoneygncreader.cpp:2312
msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2413
msgid "" msgid ""
"An Investment account must be a child of an Asset account\n" "An Investment account must be a child of an Asset account\n"
"Account %1 will be stored under the main Asset account" "Account %1 will be stored under the main Asset account"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2415
msgid "" msgid ""
"An Income account must be a child of an Income account\n" "An Income account must be a child of an Income account\n"
"Account %1 will be stored under the main Income account" "Account %1 will be stored under the main Income account"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2417
msgid "" msgid ""
"An Expense account must be a child of an Expense account\n" "An Expense account must be a child of an Expense account\n"
"Account %1 will be stored under the main Expense account" "Account %1 will be stored under the main Expense account"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2419
msgid "" msgid ""
"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " "One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
"account\n" "account\n"
"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" "An asset account with the name %1 has been created to hold the data"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
msgid "Schedule %1 dropped at user request" msgid "Schedule %1 dropped at user request"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2423
msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2424
msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2425
msgid "Schedule %1 contains no valid splits" msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2426
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " "Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
"convertible" "convertible"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2426 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2427
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " "Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2427 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2428
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " "Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2428 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2429
msgid "" msgid ""
"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " "Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
"please check" "please check"
@ -4730,18 +4730,18 @@ msgstr ""
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:198 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:204
msgid "" msgid ""
"Database apparently in use\n" "Database apparently in use\n"
"Opened by %1 on %2 at %3.\n" "Opened by %1 on %2 at %3.\n"
"Open anyway?" "Open anyway?"
msgstr "" msgstr ""
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:236 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:242
msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually"
msgstr "" msgstr ""
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:251 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:257
msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?"
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmymoney2\n" "Project-Id-Version: kmymoney2\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-15 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-20 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-05 22:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-05 22:56+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -112,61 +112,61 @@ msgstr "Hesaplar yükleniyor..."
msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1332 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1333
#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167 #: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167
msgid "Loading transactions..." msgid "Loading transactions..."
msgstr "Aktarımlar yükleniyor..." msgstr "Aktarımlar yükleniyor..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1474 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1475
msgid "Imported Transaction" msgid "Imported Transaction"
msgstr "İçeriye Aktarılmış Aktarım" msgstr "İçeriye Aktarılmış Aktarım"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1522 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1523
msgid "Loading templates..." msgid "Loading templates..."
msgstr "Şabolanlar yükleniyor..." msgstr "Şabolanlar yükleniyor..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1534 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1535
msgid "Unknown payee" msgid "Unknown payee"
msgstr "Bilinmeyen alacaklı" msgstr "Bilinmeyen alacaklı"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1726 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1727
msgid "Loading schedules..." msgid "Loading schedules..."
msgstr "Zamanlamalar yükleniyor..." msgstr "Zamanlamalar yükleniyor..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1738 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1739
#, c-format #, c-format
msgid "Can't find template transaction for schedule %1" msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1914 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1915
msgid "Reorganizing accounts..." msgid "Reorganizing accounts..."
msgstr "Hesaplar yeniden düzenleniyor..." msgstr "Hesaplar yeniden düzenleniyor..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1976 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1977
msgid "" msgid ""
"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " "Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
"currency?" "currency?"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1998
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Daha fazla" msgstr "Daha fazla"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1999 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2000 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Tamam" msgstr "Tamam"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2001 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2002
msgid "Save Report" msgid "Save Report"
msgstr "Raporu Kaydet" msgstr "Raporu Kaydet"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2021 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2022
msgid "" msgid ""
"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" "Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
"Do you want to review or edit it now?" "Do you want to review or edit it now?"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
msgid "" msgid ""
"Found:\n" "Found:\n"
"\n" "\n"
@ -174,60 +174,60 @@ msgstr ""
"Bulundu:\n" "Bulundu:\n"
"\n" "\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2045
msgid " commodities (equities)\n" msgid " commodities (equities)\n"
msgstr " mallar (özkaynaklar)\n" msgstr " mallar (özkaynaklar)\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2046
msgid " prices\n" msgid " prices\n"
msgstr " fiyatlar\n" msgstr " fiyatlar\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2046 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
msgid " accounts\n" msgid " accounts\n"
msgstr " hesaplar\n" msgstr " hesaplar\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2048
msgid " transactions\n" msgid " transactions\n"
msgstr " aktarımlar\n" msgstr " aktarımlar\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
msgid " schedules\n" msgid " schedules\n"
msgstr " zamanlamalar\n" msgstr " zamanlamalar\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2051 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2052
msgid "No inconsistencies were detected" msgid "No inconsistencies were detected"
msgstr "Hiç tutarsızlık tespit edilmedi" msgstr "Hiç tutarsızlık tespit edilmedi"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2053 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2058 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
msgid " orphan accounts were created\n" msgid " orphan accounts were created\n"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2063 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
msgid " possible schedule problems were noted\n" msgid " possible schedule problems were noted\n"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2069
msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 views/kmymoneyview.cpp:241 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 views/kmymoneyview.cpp:241
#: views/kmymoneyview.cpp:243 #: views/kmymoneyview.cpp:243
msgid "Budgets" msgid "Budgets"
msgstr "Bütçeler" msgstr "Bütçeler"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
msgid "Lots" msgid "Lots"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2073
msgid "The following features found in your file are not currently supported:" msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2075 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2076
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -237,95 +237,95 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Daha çok bilgi edinmek için Daha Fazla düğmesine basın" "Daha çok bilgi edinmek için Daha Fazla düğmesine basın"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2143 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2144
msgid "Orphan created from unknown gnucash account" msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2174 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2175
msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2237 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2238
msgid "Enter the investment account name " msgid "Enter the investment account name "
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2238 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2239
msgid "My Investments" msgid "My Investments"
msgstr "Yatırımlarım" msgstr "Yatırımlarım"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2273 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2274
#, c-format #, c-format
msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2296 converter/mymoneygncreader.cpp:2311 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2297 converter/mymoneygncreader.cpp:2312
msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2413
msgid "" msgid ""
"An Investment account must be a child of an Asset account\n" "An Investment account must be a child of an Asset account\n"
"Account %1 will be stored under the main Asset account" "Account %1 will be stored under the main Asset account"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2415
msgid "" msgid ""
"An Income account must be a child of an Income account\n" "An Income account must be a child of an Income account\n"
"Account %1 will be stored under the main Income account" "Account %1 will be stored under the main Income account"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2417
msgid "" msgid ""
"An Expense account must be a child of an Expense account\n" "An Expense account must be a child of an Expense account\n"
"Account %1 will be stored under the main Expense account" "Account %1 will be stored under the main Expense account"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2419
msgid "" msgid ""
"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " "One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
"account\n" "account\n"
"An asset account with the name %1 has been created to hold the data" "An asset account with the name %1 has been created to hold the data"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
msgid "Schedule %1 dropped at user request" msgid "Schedule %1 dropped at user request"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2423
msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2424
msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2425
msgid "Schedule %1 contains no valid splits" msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2426
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " "Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
"convertible" "convertible"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2426 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2427
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " "Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2427 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2428
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " "Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
msgstr "" msgstr ""
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2428 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2429
msgid "" msgid ""
"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " "Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
"please check" "please check"
@ -4713,18 +4713,18 @@ msgstr "dondurulmuş"
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen" msgstr "bilinmeyen"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:198 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:204
msgid "" msgid ""
"Database apparently in use\n" "Database apparently in use\n"
"Opened by %1 on %2 at %3.\n" "Opened by %1 on %2 at %3.\n"
"Open anyway?" "Open anyway?"
msgstr "" msgstr ""
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:236 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:242
msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually"
msgstr "" msgstr ""
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:251 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:257
msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmymoney2\n" "Project-Id-Version: kmymoney2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-15 18:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-20 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-12 09:14+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-12 09:14+0800\n"
"Last-Translator: Roy Qu <royqh1979@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roy Qu <royqh1979@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" "Language-Team: Chinese Simplified <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -121,55 +121,55 @@ msgstr "正在载入账户..."
msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1" msgid "Current importer does not recognize GnuCash account type %1"
msgstr "目前导入器尚无法识别GnuCcash账户类型%1。" msgstr "目前导入器尚无法识别GnuCcash账户类型%1。"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1332 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1333
#: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167 #: mymoney/storage/mymoneystoragexml.cpp:167
msgid "Loading transactions..." msgid "Loading transactions..."
msgstr "正在载入交易..." msgstr "正在载入交易..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1474 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1475
msgid "Imported Transaction" msgid "Imported Transaction"
msgstr "已倒入的交易" msgstr "已倒入的交易"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1522 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1523
msgid "Loading templates..." msgid "Loading templates..."
msgstr "正在载入模板..." msgstr "正在载入模板..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1534 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1535
msgid "Unknown payee" msgid "Unknown payee"
msgstr "未知收款人" msgstr "未知收款人"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1726 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1727
msgid "Loading schedules..." msgid "Loading schedules..."
msgstr "正在载入计划..." msgstr "正在载入计划..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1738 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1739
#, c-format #, c-format
msgid "Can't find template transaction for schedule %1" msgid "Can't find template transaction for schedule %1"
msgstr "无法找到计划%1的交易模板" msgstr "无法找到计划%1的交易模板"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1914 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1915
msgid "Reorganizing accounts..." msgid "Reorganizing accounts..."
msgstr "正在识别账户..." msgstr "正在识别账户..."
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1976 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1977
msgid "" msgid ""
"Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base " "Your main currency seems to be %1 (%2); do you want to set this as your base "
"currency?" "currency?"
msgstr "您的首选货币似乎是%1(%2)。您想将它设为基准货币吗?" msgstr "您的首选货币似乎是%1(%2)。您想将它设为基准货币吗?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1997 #: converter/mymoneygncreader.cpp:1998
msgid "More" msgid "More"
msgstr "更多" msgstr "更多"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:1999 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2000 kmymoney2.cpp:2030 kmymoney2.cpp:2062
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "已完成" msgstr "已完成"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2001 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2002
msgid "Save Report" msgid "Save Report"
msgstr "保存报表" msgstr "保存报表"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2021 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2022
msgid "" msgid ""
"Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n" "Problems were encountered in converting schedule '%1'.\n"
"Do you want to review or edit it now?" "Do you want to review or edit it now?"
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
"在转换交易计划“%1”时出错。\n" "在转换交易计划“%1”时出错。\n"
"你现在是要预览还是编辑它?" "你现在是要预览还是编辑它?"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2043 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2044
msgid "" msgid ""
"Found:\n" "Found:\n"
"\n" "\n"
@ -185,60 +185,60 @@ msgstr ""
"找到:\n" "找到:\n"
"\n" "\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2044 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2045
msgid " commodities (equities)\n" msgid " commodities (equities)\n"
msgstr "商品(产权)\n" msgstr "商品(产权)\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2045 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2046
msgid " prices\n" msgid " prices\n"
msgstr "价格\n" msgstr "价格\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2046 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2047
msgid " accounts\n" msgid " accounts\n"
msgstr "账户\n" msgstr "账户\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2047 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2048
msgid " transactions\n" msgid " transactions\n"
msgstr "交易\n" msgstr "交易\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2048 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2049
msgid " schedules\n" msgid " schedules\n"
msgstr "计划\n" msgstr "计划\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2051 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2052
msgid "No inconsistencies were detected" msgid "No inconsistencies were detected"
msgstr "未发现不一致的地方" msgstr "未发现不一致的地方"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2053 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2054
msgid " inconsistencies were detected and corrected\n" msgid " inconsistencies were detected and corrected\n"
msgstr "发现不一致的地方,已改正\n" msgstr "发现不一致的地方,已改正\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2058 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2059
msgid " orphan accounts were created\n" msgid " orphan accounts were created\n"
msgstr "孤立账户已创建\n" msgstr "孤立账户已创建\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2063 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2064
msgid " possible schedule problems were noted\n" msgid " possible schedule problems were noted\n"
msgstr "发现计划中可能存在错误\n" msgstr "发现计划中可能存在错误\n"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2068 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2069
msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)" msgid "Small Business Features (Customers, Invoices, etc.)"
msgstr "为小型公司准备的功能(顾客,发票等等)" msgstr "为小型公司准备的功能(顾客,发票等等)"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2069 views/kmymoneyview.cpp:241 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 views/kmymoneyview.cpp:241
#: views/kmymoneyview.cpp:243 #: views/kmymoneyview.cpp:243
msgid "Budgets" msgid "Budgets"
msgstr "预算" msgstr "预算"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2070 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2071
msgid "Lots" msgid "Lots"
msgstr "批发" msgstr "批发"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2072 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2073
msgid "The following features found in your file are not currently supported:" msgid "The following features found in your file are not currently supported:"
msgstr "在您的文件中发现目前还不支持的功能:" msgstr "在您的文件中发现目前还不支持的功能:"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2075 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2076
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -248,39 +248,39 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"点击“更多”以获取更多信息" "点击“更多”以获取更多信息"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2143 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2144
msgid "Orphan created from unknown gnucash account" msgid "Orphan created from unknown gnucash account"
msgstr "已为未知的GnuCash账户建立孤立账户" msgstr "已为未知的GnuCash账户建立孤立账户"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2174 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2175
msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate" msgid "Internal error - invalid interval char in incrDate"
msgstr "内部错误 - 在incrDate中存在非法的间隔字符" msgstr "内部错误 - 在incrDate中存在非法的间隔字符"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2237 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2238
msgid "Enter the investment account name " msgid "Enter the investment account name "
msgstr "输入投资账户名称" msgstr "输入投资账户名称"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2238 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2239
msgid "My Investments" msgid "My Investments"
msgstr "我的投资" msgstr "我的投资"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2273 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2274
#, c-format #, c-format
msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1" msgid "Select parent investment account or enter new name. Stock %1"
msgstr "选择父投资账户或者输入新名称。股票%1" msgstr "选择父投资账户或者输入新名称。股票%1"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2296 converter/mymoneygncreader.cpp:2311 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2297 converter/mymoneygncreader.cpp:2312
msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?" msgid "%1 is not an Investment Account. Do you wish to make it one?"
msgstr "%1不是一个投资账户。您想为它建立一个账户吗" msgstr "%1不是一个投资账户。您想为它建立一个账户吗"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2412 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2413
msgid "" msgid ""
"An Investment account must be a child of an Asset account\n" "An Investment account must be a child of an Asset account\n"
"Account %1 will be stored under the main Asset account" "Account %1 will be stored under the main Asset account"
msgstr "" msgstr ""
"投资账户<b>必须</b>是资产账户的子账户。 账户%1将会被存储在主资产账户下。" "投资账户<b>必须</b>是资产账户的子账户。 账户%1将会被存储在主资产账户下。"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2414 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2415
msgid "" msgid ""
"An Income account must be a child of an Income account\n" "An Income account must be a child of an Income account\n"
"Account %1 will be stored under the main Income account" "Account %1 will be stored under the main Income account"
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
"收入账户必须是主收入账户的子账户。\n" "收入账户必须是主收入账户的子账户。\n"
"账户%1将被保存在主收入账户下。" "账户%1将被保存在主收入账户下。"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2416 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2417
msgid "" msgid ""
"An Expense account must be a child of an Expense account\n" "An Expense account must be a child of an Expense account\n"
"Account %1 will be stored under the main Expense account" "Account %1 will be stored under the main Expense account"
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
"支出账户必须是主支出账户的子账户。\n" "支出账户必须是主支出账户的子账户。\n"
"账户%1将被保存在主支出账户下。" "账户%1将被保存在主支出账户下。"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2418 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2419
msgid "" msgid ""
"One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown " "One or more transactions contain a reference to an otherwise unknown "
"account\n" "account\n"
@ -305,45 +305,45 @@ msgstr ""
"一个或多个交易内含有对未知账户的引用。 为保存这些交易,已自动建立一个名为%1的" "一个或多个交易内含有对未知账户的引用。 为保存这些交易,已自动建立一个名为%1的"
"资产账户。" "资产账户。"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2420 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2421
msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available" msgid "Schedule %1 has interval of %2 which is not currently available"
msgstr "计划%1使用了当前不存在的时间间隔%2" msgstr "计划%1使用了当前不存在的时间间隔%2"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2421 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2422
msgid "Schedule %1 dropped at user request" msgid "Schedule %1 dropped at user request"
msgstr "根据用户的请求,计划%1已删除" msgstr "根据用户的请求,计划%1已删除"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2422 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2423
msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)" msgid "Schedule %1 contains unknown action (key = %2, type = %3)"
msgstr "计划%1中包含未知动作关键字(key)为%2类型(type)为%3" msgstr "计划%1中包含未知动作关键字(key)为%2类型(type)为%3"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2423 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2424
msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported" msgid "Schedule %1 contains multiple actions; only one has been imported"
msgstr "计划%1中包含多个动作。只导入了其中之一" msgstr "计划%1中包含多个动作。只导入了其中之一"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2424 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2425
msgid "Schedule %1 contains no valid splits" msgid "Schedule %1 contains no valid splits"
msgstr "计划1中未包含合法的拆分" msgstr "计划1中未包含合法的拆分"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2425 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2426
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not " "Schedule %1 appears to contain a formula. GnuCash formulae are not "
"convertible" "convertible"
msgstr "计划%1中似乎包含一个公司。无法转换GnuCash公式" msgstr "计划%1中似乎包含一个公司。无法转换GnuCash公式"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2426 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2427
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for " "Schedule %1 contains unknown interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
msgstr "计划%1中包含未知的时间间隔定义。请检查正确的操作。" msgstr "计划%1中包含未知的时间间隔定义。请检查正确的操作。"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2427 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2428
msgid "" msgid ""
"Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for " "Schedule %1 contains a deferred interval specification; please check for "
"correct operation" "correct operation"
msgstr "计划%1包含一个被推迟的时间定义。请检查正确的操作。" msgstr "计划%1包含一个被推迟的时间定义。请检查正确的操作。"
#: converter/mymoneygncreader.cpp:2428 #: converter/mymoneygncreader.cpp:2429
msgid "" msgid ""
"Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; " "Account or Category %1, transaction date %2; split contains invalid value; "
"please check" "please check"
@ -4839,7 +4839,7 @@ msgstr "冻结的"
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "未知" msgstr "未知"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:198 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:204
msgid "" msgid ""
"Database apparently in use\n" "Database apparently in use\n"
"Opened by %1 on %2 at %3.\n" "Opened by %1 on %2 at %3.\n"
@ -4849,11 +4849,11 @@ msgstr ""
"被%2上的%1于%3打开。\n" "被%2上的%1于%3打开。\n"
"仍要打开吗?" "仍要打开吗?"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:236 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:242
msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually" msgid "Cannot currently create database for driver %1; please create manually"
msgstr "目前无法用驱动%1创建数据库请手工创建" msgstr "目前无法用驱动%1创建数据库请手工创建"
#: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:251 #: mymoney/storage/mymoneystoragesql.cpp:257
msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?" msgid "Error in create database %1; do you have create permissions?"
msgstr "创建数据库 %1 时出错;你是否有创建权限?" msgstr "创建数据库 %1 时出错;你是否有创建权限?"

Loading…
Cancel
Save