Update Polish translations

pull/1/head
Marek W. (mcbx) 9 years ago committed by Timothy Pearson
parent 52c9c5f8ce
commit 8e6514c70c

@ -1,4 +1,4 @@
# translation of kmplayer.po to Polski # translation of pl.po to Polish
# translation of kmplayer.po to # translation of kmplayer.po to
# translation of kmplayer.po to # translation of kmplayer.po to
# translation of kmplayer.po to # translation of kmplayer.po to
@ -6,18 +6,19 @@
# Krzysztof Pawlak <jmnemonic@gazeta.pl>, 2004, 2005, 2006. # Krzysztof Pawlak <jmnemonic@gazeta.pl>, 2004, 2005, 2006.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2004. # Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2004.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005. # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005.
# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2006, 2015 Free Software Foundation, Inc.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmplayer\n" "Project-Id-Version: pl\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-22 09:34+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-22 09:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-07 17:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-11 14:01+0100\n"
"Last-Translator: Krzysztof Pawlak <jmnemonic@gazeta.pl>\n" "Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo.cpp:1
msgid "" msgid ""
@ -237,14 +238,12 @@ msgid "V&ideo"
msgstr "V&ideo" msgstr "V&ideo"
#: kmplayerapp.cpp:751 #: kmplayerapp.cpp:751
#, fuzzy
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Więcej ..." msgstr "Więcej..."
#: kmplayerapp.cpp:801 #: kmplayerapp.cpp:801
#, fuzzy
msgid "DVD Navigation..." msgid "DVD Navigation..."
msgstr "Otwórz dysk DVD ..." msgstr "Nawigacja DVD ..."
#: kmplayerapp.cpp:803 kmplayerapp.cpp:1437 kmplayerpartbase.cpp:1376 #: kmplayerapp.cpp:803 kmplayerapp.cpp:1437 kmplayerpartbase.cpp:1376
msgid "Ready" msgid "Ready"
@ -305,7 +304,7 @@ msgstr "Otwieranie nowego okna programu..."
#: kmplayerapp.cpp:1314 #: kmplayerapp.cpp:1314
msgid "*|All Files" msgid "*|All Files"
msgstr "*|All Files" msgstr "*|Wszystkie pliki"
#: kmplayerapp.cpp:1314 #: kmplayerapp.cpp:1314
msgid "Open File" msgid "Open File"
@ -587,10 +586,8 @@ msgid "Failed to end ffserver process."
msgstr "Zamknięcie procesu ffserver zakończyło się niepowodzeniem." msgstr "Zamknięcie procesu ffserver zakończyło się niepowodzeniem."
#: kmplayerbroadcast.cpp:552 #: kmplayerbroadcast.cpp:552
msgid "" msgid "Failed to start ffserver.\n"
"Failed to start ffserver.\n" msgstr "Nie można uruchomić ffserver.\n"
msgstr ""
"Nie można uruchomić ffserver.\n"
#: kmplayerbroadcast.cpp:565 #: kmplayerbroadcast.cpp:565
msgid "Failed to start ffmpeg." msgid "Failed to start ffmpeg."
@ -806,7 +803,6 @@ msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: kmplayerpartbase.cpp:1510 #: kmplayerpartbase.cpp:1510
#, fuzzy
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Rozłączony" msgstr "Rozłączony"
@ -921,7 +917,7 @@ msgstr "&GStreamer"
#: kmplayerprocess.cpp:2528 #: kmplayerprocess.cpp:2528
msgid "&Ice Ape" msgid "&Ice Ape"
msgstr "" msgstr "&Ice Ape"
#: kmplayertvsource.cpp:63 #: kmplayertvsource.cpp:63
msgid "Video device:" msgid "Video device:"
@ -964,7 +960,6 @@ msgid "Frequency (MHz)"
msgstr "Częstotliwość (MHz)" msgstr "Częstotliwość (MHz)"
#: kmplayertvsource.cpp:140 #: kmplayertvsource.cpp:140
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You are about to remove this device from the Source menu.\n" "You are about to remove this device from the Source menu.\n"
"Continue?" "Continue?"
@ -1334,8 +1329,7 @@ msgstr "Pozwól na pomijanie ramek"
#: pref.cpp:232 #: pref.cpp:232
msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization"
msgstr "" msgstr "Pozwól na pomijanie ramek w celu polepszenia synchronizacji obrazu z dźwiękiem"
"Pozwól na pomijanie ramek w celu polepszenia synchronizacji obrazu z dźwiękiem"
#: pref.cpp:233 #: pref.cpp:233
msgid "Auto set volume on start" msgid "Auto set volume on start"
@ -1354,9 +1348,7 @@ msgid "Auto set colors on start"
msgstr "Automatycznie ustaw kolory przy starcie" msgstr "Automatycznie ustaw kolory przy starcie"
#: pref.cpp:236 #: pref.cpp:236
#, fuzzy msgid "When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
msgid ""
"When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors"
msgstr "Podczas uruchamiania filmu kolory będą ustawione na podstawie suwaków" msgstr "Podczas uruchamiania filmu kolory będą ustawione na podstawie suwaków"
#: pref.cpp:238 #: pref.cpp:238
@ -1429,7 +1421,7 @@ msgstr "Włącz obsługę \"Kliknij, by odtwarzać\""
#: pref.cpp:354 #: pref.cpp:354
msgid "Support for WEB pages having a start image" msgid "Support for WEB pages having a start image"
msgstr "Obsługa stron sieciowych posiadajacych obrazek startowy" msgstr "Obsługa stron sieciowych posiadających obrazek startowy"
#: pref.cpp:364 #: pref.cpp:364
msgid "Use movie player:" msgid "Use movie player:"
@ -1440,27 +1432,24 @@ msgid "Network bandwidth"
msgstr "Pasmo sieciowe" msgstr "Pasmo sieciowe"
#: pref.cpp:373 #: pref.cpp:373
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Sometimes it is possible to choose between various streams given a particular " "Sometimes it is possible to choose between various streams given a particular "
"bitrate.\n" "bitrate.\n"
"This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." "This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video."
msgstr "" msgstr ""
"Czasem możliwe jest wybieranie pomiędzy różnymi potokami przy danym paśmie.\n" "Czasem możliwe jest wybieranie pomiędzy różnymi potokami przy danym paśmie.\n"
"Opcja ta definiuje wielkość pasma dla obrazu video." "Opcja ta definiuje preferowaną szerokość pasma dla obrazu video."
#: pref.cpp:375 #: pref.cpp:375
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Sometimes it is possible to choose between various streams given a particular " "Sometimes it is possible to choose between various streams given a particular "
"bitrate.\n" "bitrate.\n"
"This option sets the maximum bandwidth you have available for video." "This option sets the maximum bandwidth you have available for video."
msgstr "" msgstr ""
"Czasem możliwe jest wybieranie pomiędzy różnymi potokami przy danym paśmie.\n" "Czasem możliwe jest wybieranie pomiędzy różnymi potokami przy danym paśmie.\n"
"Opcja ta definiuje wielkość pasma dla obrazu video." "Opcja ta definiuje maksymalną szerokość pasma dla obrazu video."
#: pref.cpp:376 #: pref.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Preferred bitrate:" msgid "Preferred bitrate:"
msgstr "Preferowane pasmo:" msgstr "Preferowane pasmo:"
@ -1647,14 +1636,12 @@ msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters"
msgstr "Włącz szybkie filtry postprocessing programu MPlayer" msgstr "Włącz szybkie filtry postprocessing programu MPlayer"
#: pref.cpp:824 pref.cpp:825 pref.cpp:826 #: pref.cpp:824 pref.cpp:825 pref.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Filter is used if there is enough CPU" msgid "Filter is used if there is enough CPU"
msgstr "" msgstr "Filtr zostanie użyty w razie wystarczającej mocy obliczeniowej procesora"
"Filtr zostanie użyty w razie wystarczającej mocy obliczeniowej procesora"
#: pref.cpp:828 #: pref.cpp:828
msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" msgid "Stretches luminance to full range (0..255)"
msgstr "Rozciąga luminancję do pełnego zakrasu (0..255)" msgstr "Rozciąga luminancję do pełnego zakresu (0..255)"
#: pref.cpp:829 #: pref.cpp:829
msgid "Custom Preset" msgid "Custom Preset"
@ -1690,6 +1677,3 @@ msgstr "Tryb pełnoekranowy"
msgid "Scale:" msgid "Scale:"
msgstr "Skala:" msgstr "Skala:"
#, fuzzy
#~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU"
#~ msgstr "Filtr zostanie użyty w razie wystarczającej mocy obliczeniowej procesora"

Loading…
Cancel
Save