|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-10-10 20:31+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 20:32+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 19:53+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 19:53+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
@ -1747,22 +1747,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Check for &updates to the signature database now."
|
|
|
|
msgid "Check for &updates to the signature database now."
|
|
|
|
msgstr "&Έλεχγος για ενημερώσεις βάσεων τώρα."
|
|
|
|
msgstr "&Έλεχγος για ενημερώσεις βάσεων τώρα."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: firstrunwizard.ui:98 logoptions.ui:163
|
|
|
|
#: firstrunwizard.ui:122
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alt+U"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Alt+U"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: firstrunwizard.ui:125
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Locations"
|
|
|
|
msgid "Locations"
|
|
|
|
msgstr "Τοποθεσίες"
|
|
|
|
msgstr "Τοποθεσίες"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: firstrunwizard.ui:144
|
|
|
|
#: firstrunwizard.ui:141
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Quarantine Location:"
|
|
|
|
msgid "Quarantine Location:"
|
|
|
|
msgstr "Θέση Φακέλου Καραντίνας:"
|
|
|
|
msgstr "Θέση Φακέλου Καραντίνας:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: firstrunwizard.ui:152
|
|
|
|
#: firstrunwizard.ui:149
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Signature Database Location:"
|
|
|
|
msgid "Signature Database Location:"
|
|
|
|
msgstr "Θέση Φακέλου Βάσεων Ιών:"
|
|
|
|
msgstr "Θέση Φακέλου Βάσεων Ιών:"
|
|
|
@ -1989,21 +1984,11 @@ msgstr "Ενέργεια"
|
|
|
|
msgid "&Quarantine"
|
|
|
|
msgid "&Quarantine"
|
|
|
|
msgstr "&Θέσε σε καραντίνα"
|
|
|
|
msgstr "&Θέσε σε καραντίνα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klamonacc_alert.ui:169 specialfiletypes.ui:41
|
|
|
|
#: klamonacc_alert.ui:174
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alt+Q"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Alt+Q"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klamonacc_alert.ui:177
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Dismiss"
|
|
|
|
msgid "&Dismiss"
|
|
|
|
msgstr "&Παράβλεψη"
|
|
|
|
msgstr "&Παράβλεψη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klamonacc_alert.ui:180 klamonacc_config.ui:169 logoptions.ui:130
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alt+D"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Alt+D"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klamonacc_config.ui:16
|
|
|
|
#: klamonacc_config.ui:16
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Form1"
|
|
|
|
msgid "Form1"
|
|
|
@ -2019,52 +2004,37 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Σαρωτή"
|
|
|
|
msgid "Enable &On-Access Scanner"
|
|
|
|
msgid "Enable &On-Access Scanner"
|
|
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση Σαρωτή &Προσπέλασης"
|
|
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση Σαρωτή &Προσπέλασης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klamonacc_config.ui:41
|
|
|
|
#: klamonacc_config.ui:46
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alt+O"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Alt+O"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klamonacc_config.ui:49
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Scan Files/Directories When They Are &Created or Moved"
|
|
|
|
msgid "Scan Files/Directories When They Are &Created or Moved"
|
|
|
|
msgstr "Σάρωση Αρχείων/Φακέλων Όταν Δημιουργούνται ή Μετακινούνται"
|
|
|
|
msgstr "Σάρωση Αρχείων/Φακέλων Όταν Δημιουργούνται ή Μετακινούνται"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klamonacc_config.ui:52
|
|
|
|
#: klamonacc_config.ui:57
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alt+C"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Alt+C"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klamonacc_config.ui:63
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "E&xclude TDE Configuration Directory"
|
|
|
|
msgid "E&xclude TDE Configuration Directory"
|
|
|
|
msgstr "Εξαίρεση Φακέλου Ρυθμίσεων TDE"
|
|
|
|
msgstr "Εξαίρεση Φακέλου Ρυθμίσεων TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klamonacc_config.ui:66 specialfiletypes.ui:71
|
|
|
|
#: klamonacc_config.ui:67
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alt+X"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Alt+X"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klamonacc_config.ui:76
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Limits"
|
|
|
|
msgid "Limits"
|
|
|
|
msgstr "Όρια"
|
|
|
|
msgstr "Όρια"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klamonacc_config.ui:95
|
|
|
|
#: klamonacc_config.ui:86
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Max File Size:"
|
|
|
|
msgid "Max File Size:"
|
|
|
|
msgstr "Μέγιστο Μέγεθος Αρχείου:"
|
|
|
|
msgstr "Μέγιστο Μέγεθος Αρχείου:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klamonacc_config.ui:103
|
|
|
|
#: klamonacc_config.ui:94
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid " M"
|
|
|
|
msgid " M"
|
|
|
|
msgstr " M"
|
|
|
|
msgstr " M"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klamonacc_config.ui:166
|
|
|
|
#: klamonacc_config.ui:157
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Set up &Directories to Watch"
|
|
|
|
msgid "Set up &Directories to Watch"
|
|
|
|
msgstr "Ορισμός Φακέλων προς Παρακολούθηση"
|
|
|
|
msgstr "Ορισμός Φακέλων προς Παρακολούθηση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klamonacc_config.ui:196
|
|
|
|
#: klamonacc_config.ui:184
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
|
|
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
|
|
|
@ -2121,135 +2091,135 @@ msgstr "Καταγραφή των παρακάτω γεγονότων:"
|
|
|
|
msgid "&Application Launch/Shutdown"
|
|
|
|
msgid "&Application Launch/Shutdown"
|
|
|
|
msgstr "&Εκκίνηση/Τερματισμός Εφαρμογής"
|
|
|
|
msgstr "&Εκκίνηση/Τερματισμός Εφαρμογής"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: logoptions.ui:119 specialfiletypes.ui:141
|
|
|
|
#: logoptions.ui:124
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alt+A"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Alt+A"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: logoptions.ui:127
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Scan Starte&d/Stopped/Cancelled"
|
|
|
|
msgid "Scan Starte&d/Stopped/Cancelled"
|
|
|
|
msgstr "&Αρχή/Τέλος/Ματαίωση Σάρωσης"
|
|
|
|
msgstr "&Αρχή/Τέλος/Ματαίωση Σάρωσης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: logoptions.ui:138
|
|
|
|
#: logoptions.ui:132
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&File Quarantined"
|
|
|
|
msgid "&File Quarantined"
|
|
|
|
msgstr "Αρχείο &Τέθηκε σε Καραντίνα"
|
|
|
|
msgstr "Αρχείο &Τέθηκε σε Καραντίνα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: logoptions.ui:141
|
|
|
|
#: logoptions.ui:140
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alt+F"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Alt+F"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: logoptions.ui:149
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Data&base Updates"
|
|
|
|
msgid "Data&base Updates"
|
|
|
|
msgstr "Ενημερώσεις Βάσεων Ιών"
|
|
|
|
msgstr "Ενημερώσεις Βάσεων Ιών"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: logoptions.ui:152
|
|
|
|
#: logoptions.ui:148
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alt+B"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Alt+B"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: logoptions.ui:160
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Software &Updates"
|
|
|
|
msgid "Software &Updates"
|
|
|
|
msgstr "Ενημερώσεις &Λογισμικού"
|
|
|
|
msgstr "Ενημερώσεις &Λογισμικού"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: logoptions.ui:171
|
|
|
|
#: logoptions.ui:156
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Virus/Suspicious File Found"
|
|
|
|
msgid "&Virus/Suspicious File Found"
|
|
|
|
msgstr "&Ιός/Ύποπτο Αρχείο Βρέθηκε"
|
|
|
|
msgstr "&Ιός/Ύποπτο Αρχείο Βρέθηκε"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: logoptions.ui:174
|
|
|
|
#: logoptions.ui:164
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alt+V"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Alt+V"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: logoptions.ui:182
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Error Encountered"
|
|
|
|
msgid "&Error Encountered"
|
|
|
|
msgstr "&Σφάλμα"
|
|
|
|
msgstr "&Σφάλμα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: logoptions.ui:185
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alt+E"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Alt+E"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: specialfiletypes.ui:38
|
|
|
|
#: specialfiletypes.ui:38
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Exclude &Quarantine Directory"
|
|
|
|
msgid "Exclude &Quarantine Directory"
|
|
|
|
msgstr "Εξαίρεση Φακέλου &Καραντίνας"
|
|
|
|
msgstr "Εξαίρεση Φακέλου &Καραντίνας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: specialfiletypes.ui:49
|
|
|
|
#: specialfiletypes.ui:46
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Scan Files Containin&g E-Mail(s)"
|
|
|
|
msgid "Scan Files Containin&g E-Mail(s)"
|
|
|
|
msgstr "Σάρωση Αρχείων που Περιέχουν &Μηνύματα E-Mail"
|
|
|
|
msgstr "Σάρωση Αρχείων που Περιέχουν &Μηνύματα E-Mail"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: specialfiletypes.ui:52
|
|
|
|
#: specialfiletypes.ui:54
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alt+G"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Alt+G"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: specialfiletypes.ui:60
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Scan ELF Files"
|
|
|
|
msgid "Scan ELF Files"
|
|
|
|
msgstr "Σάρωση Εκτελεσίμων Αρχείων"
|
|
|
|
msgstr "Σάρωση Εκτελεσίμων Αρχείων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: specialfiletypes.ui:68
|
|
|
|
#: specialfiletypes.ui:62
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Scan 'Portable E&xecutable' Files"
|
|
|
|
msgid "Scan 'Portable E&xecutable' Files"
|
|
|
|
msgstr "Σάρωση \"Φορητών Εκτελεσίμων\" (PE)"
|
|
|
|
msgstr "Σάρωση \"Φορητών Εκτελεσίμων\" (PE)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: specialfiletypes.ui:79
|
|
|
|
#: specialfiletypes.ui:70
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Scan Adobe Flash Files"
|
|
|
|
msgid "Scan Adobe Flash Files"
|
|
|
|
msgstr "Σάρωση ταινιών Adobe Flash"
|
|
|
|
msgstr "Σάρωση ταινιών Adobe Flash"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: specialfiletypes.ui:90
|
|
|
|
#: specialfiletypes.ui:78
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Scan PDF Files"
|
|
|
|
msgid "Scan PDF Files"
|
|
|
|
msgstr "Σάρωση Εγγράφων PDF"
|
|
|
|
msgstr "Σάρωση Εγγράφων PDF"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: specialfiletypes.ui:98
|
|
|
|
#: specialfiletypes.ui:86
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Scan &HTML Files for Exploits"
|
|
|
|
msgid "Scan &HTML Files for Exploits"
|
|
|
|
msgstr "Σάρωση Αρχείων HTML για Ανίχνευση Exploits"
|
|
|
|
msgstr "Σάρωση Αρχείων HTML για Ανίχνευση Exploits"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: specialfiletypes.ui:101
|
|
|
|
#: specialfiletypes.ui:94
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alt+H"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Alt+H"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: specialfiletypes.ui:109
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Scan the Macros in Microsoft Office Files"
|
|
|
|
msgid "&Scan the Macros in Microsoft Office Files"
|
|
|
|
msgstr "&Σάρωση Μακροεντολών σε Αρχεία του Microsoft Office"
|
|
|
|
msgstr "&Σάρωση Μακροεντολών σε Αρχεία του Microsoft Office"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: specialfiletypes.ui:112
|
|
|
|
#: specialfiletypes.ui:102
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alt+S"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Alt+S"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: specialfiletypes.ui:120
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Scan HWP3 Documents"
|
|
|
|
msgid "Scan HWP3 Documents"
|
|
|
|
msgstr "Σάρωση Εγγράφων HWP3"
|
|
|
|
msgstr "Σάρωση Εγγράφων HWP3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: specialfiletypes.ui:138
|
|
|
|
#: specialfiletypes.ui:117
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Treat &a Broken Executable as a Virus"
|
|
|
|
msgid "Treat &a Broken Executable as a Virus"
|
|
|
|
msgstr "Μάρκαρε Εκτελέσιμο με &Βλάβη ως Ιό"
|
|
|
|
msgstr "Μάρκαρε Εκτελέσιμο με &Βλάβη ως Ιό"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: specialfiletypes.ui:156
|
|
|
|
#: specialfiletypes.ui:132
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Mark Encr&ypted Files as Suspicious"
|
|
|
|
msgid "Mark Encr&ypted Files as Suspicious"
|
|
|
|
msgstr "Μάρκαρε &Κρυπτογραφημένα Αρχεία ως Ύποπτα"
|
|
|
|
msgstr "Μάρκαρε &Κρυπτογραφημένα Αρχεία ως Ύποπτα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: specialfiletypes.ui:159
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+U"
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#~ msgstr "Alt+U"
|
|
|
|
msgid "Alt+Y"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Alt+Y"
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+Q"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Alt+Q"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+D"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Alt+D"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+O"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Alt+O"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+C"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Alt+C"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+X"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Alt+X"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+A"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Alt+A"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+F"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Alt+F"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+B"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Alt+B"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+V"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Alt+V"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+E"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Alt+E"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+G"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Alt+G"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+H"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Alt+H"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+S"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Alt+S"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+Y"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Alt+Y"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please select something to scan!"
|
|
|
|
#~ msgid "Please select something to scan!"
|
|
|
|
#~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε φακέλους προς σάρωση!"
|
|
|
|
#~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε φακέλους προς σάρωση!"
|
|
|
|