Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 28.5% (131 of 459 strings)

Translation: applications/klamav
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/klamav/it/
pull/31/head
Michele Calgaro 3 years ago committed by TDE Weblate
parent fa8d36aae8
commit 83fce4d233

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-10 03:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-12 17:56+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/klamav/it/>\n" "projects/applications/klamav/it/>\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n" "X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#: main.cpp:37 #: main.cpp:37
@ -321,240 +321,253 @@ msgstr "Dicembre"
#: cttask.cpp:252 #: cttask.cpp:252
msgid "%H:%M" msgid "%H:%M"
msgstr "" msgstr "%H:%M"
#: cttask.cpp:253 #: cttask.cpp:253
msgid "" msgid ""
"_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source " "_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source "
"code\n" "code\n"
"DAYS_OF_MONTH of MONTHS" "DAYS_OF_MONTH of MONTHS"
msgstr "" msgstr "DAYS_OF_MONTH di MONTHS"
#: cttask.cpp:254 #: cttask.cpp:254
msgid "" msgid ""
"_: Really, read that file\n" "_: Really, read that file\n"
"every DAYS_OF_WEEK" "every DAYS_OF_WEEK"
msgstr "" msgstr "ogni DAYS_OF_WEEK"
#: cttask.cpp:255 #: cttask.cpp:255
msgid "DOM_FORMAT as well as DOW_FORMAT" msgid "DOM_FORMAT as well as DOW_FORMAT"
msgstr "" msgstr "DOM_FORMAT e DOW_FORMAT"
#: cttask.cpp:256 #: cttask.cpp:256
msgid "At TIME" msgid "At TIME"
msgstr "" msgstr "Alle TIME"
#: cttask.cpp:257 #: cttask.cpp:257
msgid "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT" msgid "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT"
msgstr "" msgstr "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT"
#: cttask.cpp:303 #: cttask.cpp:303
msgid ", and " msgid ", and "
msgstr "" msgstr ", e "
#: cttask.cpp:305 ctunit.cpp:187 #: cttask.cpp:305 ctunit.cpp:187
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr " e "
#: cttask.cpp:307 ctunit.cpp:189 #: cttask.cpp:307 ctunit.cpp:189
msgid ", " msgid ", "
msgstr "" msgstr ", "
#: ctunit.cpp:186 #: ctunit.cpp:186
msgid "," msgid ","
msgstr "" msgstr ","
#: datepicker.cpp:44 #: datepicker.cpp:44
msgid "Calendar" msgid "Calendar"
msgstr "" msgstr "Calendario"
#: dbviewer.cpp:88 dbviewer.cpp:153 #: dbviewer.cpp:88 dbviewer.cpp:153
msgid "All Known Viruses" msgid "All Known Viruses"
msgstr "" msgstr "Tutti i virus conosciuti"
#: dbviewer.cpp:109 #: dbviewer.cpp:109
msgid "Search with Trend Micro" msgid "Search with Trend Micro"
msgstr "" msgstr "Cerca con Trend Micro"
#: dbviewer.cpp:110 #: dbviewer.cpp:110
msgid "Search with Google" msgid "Search with Google"
msgstr "" msgstr "Cerca con Google"
#: dbviewer.cpp:152 #: dbviewer.cpp:152
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "" msgstr "Informazioni"
#: dbviewer.cpp:716 dbviewer.cpp:717 dbviewer.cpp:743 dbviewer.cpp:744 #: dbviewer.cpp:716 dbviewer.cpp:717 dbviewer.cpp:743 dbviewer.cpp:744
#: dbviewer.cpp:806 dbviewer.cpp:807 klamav.cpp:229 #: dbviewer.cpp:806 dbviewer.cpp:807 klamav.cpp:229
msgid "Virus Browser" msgid "Virus Browser"
msgstr "" msgstr "Browser dei virus"
#: dbviewer.cpp:718 dbviewer.cpp:745 dbviewer.cpp:808 welcome.cpp:45 #: dbviewer.cpp:718 dbviewer.cpp:745 dbviewer.cpp:808 welcome.cpp:45
msgid "Version " msgid "Version "
msgstr "" msgstr "Versione "
#: dbviewer.cpp:719 #: dbviewer.cpp:719
msgid "The virus database could not be loaded." msgid "The virus database could not be loaded."
msgstr "" msgstr "Impossibile caricare il database dei virus."
#: dbviewer.cpp:720 #: dbviewer.cpp:720
msgid "" msgid ""
"Please ensure that you have downloaded one (using the Updates section) and " "Please ensure that you have downloaded one (using the Updates section) and "
"try again." "try again."
msgstr "" msgstr ""
"Assicurati di averne scaricato uno (usando la sezione Aggiornamenti) e "
"riprova."
#: dbviewer.cpp:746 #: dbviewer.cpp:746
msgid "Please wait while the database loads..." msgid "Please wait while the database loads..."
msgstr "" msgstr "Attendere il caricamento del database..."
#: dbviewer.cpp:755 #: dbviewer.cpp:755
msgid "Loading .." msgid "Loading .."
msgstr "" msgstr "Caricamento .."
#: dbviewer.cpp:755 #: dbviewer.cpp:755
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "" msgstr "Caricamento..."
#: dbviewer.cpp:758 #: dbviewer.cpp:758
msgid "Loading lots and lots and lots of virus information" msgid "Loading lots and lots and lots of virus information"
msgstr "" msgstr "Caricamento di molte, molte, molte informazioni sui virus"
#: dbviewer.cpp:809 #: dbviewer.cpp:809
msgid "" msgid ""
"KlamAV's Virus Browser allows you to research the viruses detected by ClamAV." "KlamAV's Virus Browser allows you to research the viruses detected by ClamAV."
msgstr "" msgstr ""
"Il Browser dei Virus di KlamAV ti permette di ricercare i virus rilevati da "
"ClamAV."
#: dbviewer.cpp:810 #: dbviewer.cpp:810
msgid "Usage is simple:" msgid "Usage is simple:"
msgstr "" msgstr "L'utilizzo è semplice:"
#: dbviewer.cpp:811 #: dbviewer.cpp:811
msgid "" msgid ""
"Right-click on a virus-name to choose whether to research a virus using " "Right-click on a virus-name to choose whether to research a virus using "
"Google or TrendMicro." "Google or TrendMicro."
msgstr "" msgstr ""
"Fare clic con il pulsante destro del mouse sul nome di un virus per "
"scegliere se ricercare un virus utilizzando Google o TrendMicro."
#: dbviewer.cpp:812 #: dbviewer.cpp:812
msgid "" msgid ""
"Right-click on a detected virus in the 'Scan' tab to research it in the " "Right-click on a detected virus in the 'Scan' tab to research it in the "
"virus browser." "virus browser."
msgstr "" msgstr ""
"Fare clic con il pulsante destro del mouse su un virus rilevato nella scheda "
"\"Scansione\" per ricercarlo nel browser dei virus."
#: dbviewer.cpp:813 #: dbviewer.cpp:813
msgid "" msgid ""
"Right-click on a detected virus in the 'Quarantine' tab to research it in " "Right-click on a detected virus in the 'Quarantine' tab to research it in "
"the virus browser." "the virus browser."
msgstr "" msgstr ""
"Fare clic con il pulsante destro del mouse su un virus rilevato nella scheda "
"\"Quarantena\" per ricercarlo nel browser dei virus."
#: dbviewer.cpp:830 #: dbviewer.cpp:830
msgid "Loading ClamAV's Database of Virus Signatures" msgid "Loading ClamAV's Database of Virus Signatures"
msgstr "" msgstr "Caricamento del database delle firme dei virus di ClamAV"
#: directorylist.cpp:68 #: directorylist.cpp:68
msgid "System Folder" msgid "System Folder"
msgstr "" msgstr "Cartella di sistema"
#: directorylist.cpp:69 #: directorylist.cpp:69
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "" msgstr "Cartella Home"
#: directorylist.cpp:237 #: directorylist.cpp:237
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "" msgstr "Dispositivi"
#: directorylist.cpp:480 #: directorylist.cpp:480
msgid "" msgid ""
"Cannot mount device '%1'. Please check that you have the permissions needed " "Cannot mount device '%1'. Please check that you have the permissions needed "
"to mount the device, as well as the needed kernel modules loaded." "to mount the device, as well as the needed kernel modules loaded."
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile montare il dispositivo '%1'. Verifica di avere i permessi "
"necessari per montare il dispositivo, così come i moduli del kernel "
"necessari caricati."
#: freshklam.cpp:75 #: freshklam.cpp:75
msgid "KlamAV " msgid "KlamAV "
msgstr "" msgstr "KlamAV "
#: freshklam.cpp:75 #: freshklam.cpp:75
msgid " - Ready" msgid " - Ready"
msgstr "" msgstr " - Pronto"
#: freshklam.cpp:112 #: freshklam.cpp:112
msgid "Virus Database Directory" msgid "Virus Database Directory"
msgstr "" msgstr "Directory del database dei virus"
#: freshklam.cpp:132 #: freshklam.cpp:132
msgid "Directory:" msgid "Directory:"
msgstr "" msgstr "Elenco:"
#: freshklam.cpp:138 #: freshklam.cpp:138
msgid "Proxy for Database Updates" msgid "Proxy for Database Updates"
msgstr "" msgstr "Proxy per gli aggiornamenti del database"
#: freshklam.cpp:154 #: freshklam.cpp:154
msgid "IP Address:" msgid "IP Address:"
msgstr "" msgstr "Indirizzo IP:"
#: freshklam.cpp:161 #: freshklam.cpp:161
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "" msgstr "Porta:"
#: freshklam.cpp:169 #: freshklam.cpp:169
msgid "User:" msgid "User:"
msgstr "" msgstr "Utente:"
#: freshklam.cpp:176 #: freshklam.cpp:176
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr "Parola d'ordine:"
#: freshklam.cpp:186 #: freshklam.cpp:186
msgid "Database AutoUpdate Settings" msgid "Database AutoUpdate Settings"
msgstr "" msgstr "Impostazioni di aggiornamento automatico del database"
#: freshklam.cpp:202 #: freshklam.cpp:202
msgid "Update Virus Database Automatically" msgid "Update Virus Database Automatically"
msgstr "" msgstr "Aggiorna automaticamente il database dei virus"
#: freshklam.cpp:219 #: freshklam.cpp:219
msgid "Times a Day" msgid "Times a Day"
msgstr "" msgstr "Volte al giorno"
#: freshklam.cpp:228 #: freshklam.cpp:228
msgid "&Update Now" msgid "&Update Now"
msgstr "" msgstr "&Aggiorna ora"
#: freshklam.cpp:299 freshklam.cpp:304 freshklam.cpp:308 #: freshklam.cpp:299 freshklam.cpp:304 freshklam.cpp:308
msgid "Updating Virues Databases..." msgid "Updating Virues Databases..."
msgstr "" msgstr "Aggiornamento dei database dei virus in corso..."
#: freshklam.cpp:299 #: freshklam.cpp:299
msgid "Updated Daily DB (1 out of 3)." msgid "Updated Daily DB (1 out of 3)."
msgstr "" msgstr "DB giornaliero aggiornato (1 su 3)."
#: freshklam.cpp:304 #: freshklam.cpp:304
msgid "Updated Main DB (2 out of 3)." msgid "Updated Main DB (2 out of 3)."
msgstr "" msgstr "DB giornaliero aggiornato (2 su 3)."
#: freshklam.cpp:308 #: freshklam.cpp:308
msgid "Updated Bytecode DB (3 out of 3)." msgid "Updated Bytecode DB (3 out of 3)."
msgstr "" msgstr "DB giornaliero aggiornato (3 su 3)."
#: freshklam.cpp:313 freshklam.cpp:318 freshklam.cpp:322 #: freshklam.cpp:313 freshklam.cpp:318 freshklam.cpp:322
msgid "Database is Up To Date" msgid "Database is Up To Date"
msgstr "" msgstr "Il database è aggiornato"
#: freshklam.cpp:313 #: freshklam.cpp:313
msgid "Daily DB Up To Date (1 out of 3)." msgid "Daily DB Up To Date (1 out of 3)."
msgstr "" msgstr "DB giornaliero aggiornato (1 su 3)."
#: freshklam.cpp:318 #: freshklam.cpp:318
msgid "Main DB Up To Date (2 out of 3)." msgid "Main DB Up To Date (2 out of 3)."
msgstr "" msgstr "DB giornaliero aggiornato (2 su 3)."
#: freshklam.cpp:322 #: freshklam.cpp:322
msgid "Bytecode DB Up To Date (3 out of 3)." msgid "Bytecode DB Up To Date (3 out of 3)."
msgstr "" msgstr "DB giornaliero aggiornato (3 su 3)."
#: freshklam.cpp:332 #: freshklam.cpp:332
msgid "ClamAV Outdated!" msgid "ClamAV Outdated!"
msgstr "" msgstr "ClamAV obsoleto!"
#: freshklam.cpp:349 #: freshklam.cpp:349
msgid "Beginning Update..." msgid "Beginning Update..."
@ -2088,7 +2101,7 @@ msgstr ""
#: specialfiletypes.ui:156 #: specialfiletypes.ui:156
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mark Encr&ypted Files as Suspicious" msgid "Mark Encr&ypted Files as Suspicious"
msgstr "" msgstr "Contrassegna i file cifrati come sospetti"
#: specialfiletypes.ui:159 #: specialfiletypes.ui:159
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save