Merge translation files from master branch.

r14.0.x
TDE Gitea 4 years ago committed by TDE Gitea
parent 3431f7ccc5
commit 6d5126f2d0

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-07 18:23+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-07 18:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-08 19:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-14 19:53+0000\n"
"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n" "Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/klamav/el/>\n" "applications/klamav/el/>\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Σάρωσης Συμπιεσμένων Αρχείω
#: configdialog.cpp:72 #: configdialog.cpp:72
msgid "E-mail protection" msgid "E-mail protection"
msgstr "Προστασία ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" msgstr "Προστασία E-Mail"
#: configdialog.cpp:72 #: configdialog.cpp:72
msgid "Set up your e-mail client to use Klammail" msgid "Set up your e-mail client to use Klammail"
@ -667,6 +667,11 @@ msgid ""
"If you have KMail open you will need to close it now so that the change can " "If you have KMail open you will need to close it now so that the change can "
"take effect. If you want to make the change manually just click 'Cancel'. " "take effect. If you want to make the change manually just click 'Cancel'. "
msgstr "" msgstr ""
"Αφού η θέση του φακέλου βάσης ιών έχει αλλάξει, το KlamAV πρέπει να αλλάξει "
"τις ρυθμίσεις που σχετίζονται με την σάρωση e-mail του KMail. Η αλλαγή "
"παρουσιάζεται παρακάτω. Αν έχετε το KMail ανοιχτό θα πρέπει να το κλείσετε "
"τώρα έτσι ώστε οι αλλαγές να μπορούν να εφαρμοστούν. Αν θέλετε να κάνετε την "
"αλλαγή μη αυτόματα, απλώς πιέστε Άκυρο. "
#: freshklam.cpp:579 #: freshklam.cpp:579
msgid "Update KMail Filters" msgid "Update KMail Filters"
@ -1507,7 +1512,7 @@ msgstr "Αυτόματη Ρύθμιση"
#: sigtool.cpp:70 #: sigtool.cpp:70
msgid "Tell me how to do it" msgid "Tell me how to do it"
msgstr "Πες μου πώς να το κάνω" msgstr "Πες μου τί να κάνω"
#: sigtool.cpp:85 #: sigtool.cpp:85
msgid "" msgid ""
@ -2237,7 +2242,7 @@ msgstr "Σάρωση Εγγράφων HWP3"
#: specialfiletypes.ui:138 #: specialfiletypes.ui:138
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat &a Broken Executable as a Virus" msgid "Treat &a Broken Executable as a Virus"
msgstr "Στιγματισμός Εκτελέσιμου με &Βλάβη ως Ιού" msgstr "Μάρκαρε Εκτελέσιμο με &Βλάβη ως Ιό"
#: specialfiletypes.ui:156 #: specialfiletypes.ui:156
#, no-c-format #, no-c-format

@ -4,578 +4,595 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-07 18:23+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-07 18:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-14 19:53+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/klamav/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#: main.cpp:37 #: main.cpp:37
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "blu.256"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#: main.cpp:37 #: main.cpp:37
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "mavridisf@gmail.com"
#: activityviewer.cpp:73 #: activityviewer.cpp:73
msgid "Display Event Type:" msgid "Display Event Type:"
msgstr "" msgstr "Виды Событий для Показа:"
#: activityviewer.cpp:84 #: activityviewer.cpp:84
msgid " from the " msgid " from the "
msgstr "" msgstr " из "
#: activityviewer.cpp:110 #: activityviewer.cpp:110
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "" msgstr "Активность"
#: activityviewer.cpp:133 #: activityviewer.cpp:133
msgid "Search:" msgid "Search:"
msgstr "" msgstr "Поиск:"
#: clicklineedit.cpp:75 #: clicklineedit.cpp:75
msgid "Multiple Directories Selected" msgid "Multiple Directories Selected"
msgstr "" msgstr "Выбрано Несколько Каталогов"
#: configdialog.cpp:67 #: configdialog.cpp:67
msgid "Backend" msgid "Backend"
msgstr "" msgstr "Бэкенд"
#: configdialog.cpp:67 #: configdialog.cpp:67
msgid "Configure Scanning Backend" msgid "Configure Scanning Backend"
msgstr "" msgstr "Настройки Бэкенда Сканирования"
#: configdialog.cpp:71 #: configdialog.cpp:71
msgid "Archives" msgid "Archives"
msgstr "" msgstr "Архивы"
#: configdialog.cpp:71 #: configdialog.cpp:71
msgid "Configure Archive Scanning" msgid "Configure Archive Scanning"
msgstr "" msgstr "Настройка Сканирования Архивов"
#: configdialog.cpp:72 #: configdialog.cpp:72
msgid "E-mail protection" msgid "E-mail protection"
msgstr "" msgstr "Защита Эл. Почты"
#: configdialog.cpp:72 #: configdialog.cpp:72
msgid "Set up your e-mail client to use Klammail" msgid "Set up your e-mail client to use Klammail"
msgstr "" msgstr "Настройте свой e-mail клиент к использованию Klammail"
#: configdialog.cpp:73 #: configdialog.cpp:73
msgid "File Types" msgid "File Types"
msgstr "" msgstr "Типы файлов"
#: configdialog.cpp:73 #: configdialog.cpp:73
msgid "Configure File Types" msgid "Configure File Types"
msgstr "" msgstr "Настройки Типов Файлов"
#: configdialog.cpp:75 #: configdialog.cpp:75
msgid "On-Access Scanner" msgid "On-Access Scanner"
msgstr "" msgstr "Сканирование При Доступе"
#: configdialog.cpp:75 #: configdialog.cpp:75
msgid "Configure On-Access Scanning" msgid "Configure On-Access Scanning"
msgstr "" msgstr "Настройка Сканирования При Доступе"
#: configdialog.cpp:81 #: configdialog.cpp:81
msgid "Event Logging" msgid "Event Logging"
msgstr "" msgstr "Журнал Событий"
#: configdialog.cpp:81 #: configdialog.cpp:81
msgid "Configure Events to Log" msgid "Configure Events to Log"
msgstr "" msgstr "Настройка Ведения Журнала Событий"
#: ctcron.cpp:69 #: ctcron.cpp:69
msgid "No password entry found for uid '%1'" msgid "No password entry found for uid '%1'"
msgstr "" msgstr "Нет записи password для uid '%1'"
#: ctcron.cpp:273 #: ctcron.cpp:273
msgid "An error occurred while updating crontab." msgid "An error occurred while updating crontab."
msgstr "" msgstr "Ошибка при обновлении файла crontab."
#: ctdom.cpp:32 ctdow.cpp:57 cttask.cpp:317 #: ctdom.cpp:32 ctdow.cpp:57 cttask.cpp:317
msgid "every day " msgid "every day "
msgstr "" msgstr "ежедневно "
#: ctdom.cpp:49 #: ctdom.cpp:49
msgid "1st" msgid "1st"
msgstr "" msgstr "первый"
#: ctdom.cpp:49 #: ctdom.cpp:49
msgid "2nd" msgid "2nd"
msgstr "" msgstr "второй"
#: ctdom.cpp:50 #: ctdom.cpp:50
msgid "3rd" msgid "3rd"
msgstr "" msgstr "третий"
#: ctdom.cpp:50 #: ctdom.cpp:50
msgid "4th" msgid "4th"
msgstr "" msgstr "четвёртый"
#: ctdom.cpp:51 #: ctdom.cpp:51
msgid "5th" msgid "5th"
msgstr "" msgstr "пятый"
#: ctdom.cpp:51 #: ctdom.cpp:51
msgid "6th" msgid "6th"
msgstr "" msgstr "шестой"
#: ctdom.cpp:52 #: ctdom.cpp:52
msgid "7th" msgid "7th"
msgstr "" msgstr "седьмой"
#: ctdom.cpp:52 #: ctdom.cpp:52
msgid "8th" msgid "8th"
msgstr "" msgstr "восьмой"
#: ctdom.cpp:53 #: ctdom.cpp:53
msgid "9th" msgid "9th"
msgstr "" msgstr "девятый"
#: ctdom.cpp:53 #: ctdom.cpp:53
msgid "10th" msgid "10th"
msgstr "" msgstr "десятый"
#: ctdom.cpp:54 #: ctdom.cpp:54
msgid "11th" msgid "11th"
msgstr "" msgstr "одиннадцатый"
#: ctdom.cpp:54 #: ctdom.cpp:54
msgid "12th" msgid "12th"
msgstr "" msgstr "двенадцатый"
#: ctdom.cpp:55 #: ctdom.cpp:55
msgid "13th" msgid "13th"
msgstr "" msgstr "тринадцатый"
#: ctdom.cpp:55 #: ctdom.cpp:55
msgid "14th" msgid "14th"
msgstr "" msgstr "четырнадцатый"
#: ctdom.cpp:56 #: ctdom.cpp:56
msgid "15th" msgid "15th"
msgstr "" msgstr "пятнадцатый"
#: ctdom.cpp:56 #: ctdom.cpp:56
msgid "16th" msgid "16th"
msgstr "" msgstr "шестнадцатый"
#: ctdom.cpp:57 #: ctdom.cpp:57
msgid "17th" msgid "17th"
msgstr "" msgstr "семнадцатый"
#: ctdom.cpp:57 #: ctdom.cpp:57
msgid "18th" msgid "18th"
msgstr "" msgstr "восемнадцатый"
#: ctdom.cpp:58 #: ctdom.cpp:58
msgid "19th" msgid "19th"
msgstr "" msgstr "девятнадцатый"
#: ctdom.cpp:58 #: ctdom.cpp:58
msgid "20th" msgid "20th"
msgstr "" msgstr "двадцатый"
#: ctdom.cpp:59 #: ctdom.cpp:59
msgid "21st" msgid "21st"
msgstr "" msgstr "двадцать-первый"
#: ctdom.cpp:59 #: ctdom.cpp:59
msgid "22nd" msgid "22nd"
msgstr "" msgstr "двадцать-второй"
#: ctdom.cpp:60 #: ctdom.cpp:60
msgid "23rd" msgid "23rd"
msgstr "" msgstr "двадцать-третий"
#: ctdom.cpp:60 #: ctdom.cpp:60
msgid "24th" msgid "24th"
msgstr "" msgstr "двадцать-четвёртый"
#: ctdom.cpp:61 #: ctdom.cpp:61
msgid "25th" msgid "25th"
msgstr "" msgstr "двадцать-пятый"
#: ctdom.cpp:61 #: ctdom.cpp:61
msgid "26th" msgid "26th"
msgstr "" msgstr "двадцать-шестой"
#: ctdom.cpp:62 #: ctdom.cpp:62
msgid "27th" msgid "27th"
msgstr "" msgstr "двадцать-седьмой"
#: ctdom.cpp:62 #: ctdom.cpp:62
msgid "28th" msgid "28th"
msgstr "" msgstr "двадцать-восьмой"
#: ctdom.cpp:63 #: ctdom.cpp:63
msgid "29th" msgid "29th"
msgstr "" msgstr "двадцать-девятый"
#: ctdom.cpp:63 #: ctdom.cpp:63
msgid "30th" msgid "30th"
msgstr "" msgstr "тридцатый"
#: ctdom.cpp:64 #: ctdom.cpp:64
msgid "31st" msgid "31st"
msgstr "" msgstr "тридцать-первый"
#: ctdow.cpp:59 #: ctdow.cpp:59
msgid "weekday " msgid "weekday "
msgstr "" msgstr "день недели "
#: ctdow.cpp:77 #: ctdow.cpp:77
msgid "Mon" msgid "Mon"
msgstr "" msgstr "Пн"
#: ctdow.cpp:77 #: ctdow.cpp:77
msgid "Tue" msgid "Tue"
msgstr "" msgstr "Вт"
#: ctdow.cpp:78 #: ctdow.cpp:78
msgid "Wed" msgid "Wed"
msgstr "" msgstr "Ср"
#: ctdow.cpp:78 #: ctdow.cpp:78
msgid "Thu" msgid "Thu"
msgstr "" msgstr "Чт"
#: ctdow.cpp:79 #: ctdow.cpp:79
msgid "Fri" msgid "Fri"
msgstr "" msgstr "Пт"
#: ctdow.cpp:79 #: ctdow.cpp:79
msgid "Sat" msgid "Sat"
msgstr "" msgstr "Сб"
#: ctdow.cpp:80 #: ctdow.cpp:80
msgid "Sun" msgid "Sun"
msgstr "" msgstr "Вс"
#: ctmonth.cpp:31 #: ctmonth.cpp:31
msgid "every month " msgid "every month "
msgstr "" msgstr "ежемесячно "
#: ctmonth.cpp:48 #: ctmonth.cpp:48
msgid "January" msgid "January"
msgstr "" msgstr "января"
#: ctmonth.cpp:48 #: ctmonth.cpp:48
msgid "February" msgid "February"
msgstr "" msgstr "февраля"
#: ctmonth.cpp:49 #: ctmonth.cpp:49
msgid "March" msgid "March"
msgstr "" msgstr "марта"
#: ctmonth.cpp:49 #: ctmonth.cpp:49
msgid "April" msgid "April"
msgstr "" msgstr "апреля"
#: ctmonth.cpp:50 #: ctmonth.cpp:50
msgid "" msgid ""
"_: May long\n" "_: May long\n"
"May" "May"
msgstr "" msgstr "мая"
#: ctmonth.cpp:50 #: ctmonth.cpp:50
msgid "June" msgid "June"
msgstr "" msgstr "июня"
#: ctmonth.cpp:51 #: ctmonth.cpp:51
msgid "July" msgid "July"
msgstr "" msgstr "июля"
#: ctmonth.cpp:51 #: ctmonth.cpp:51
msgid "August" msgid "August"
msgstr "" msgstr "августа"
#: ctmonth.cpp:52 #: ctmonth.cpp:52
msgid "September" msgid "September"
msgstr "" msgstr "сентября"
#: ctmonth.cpp:52 #: ctmonth.cpp:52
msgid "October" msgid "October"
msgstr "" msgstr "октября"
#: ctmonth.cpp:53 #: ctmonth.cpp:53
msgid "November" msgid "November"
msgstr "" msgstr "ноября"
#: ctmonth.cpp:53 #: ctmonth.cpp:53
msgid "December" msgid "December"
msgstr "" msgstr "декабря"
#: cttask.cpp:252 #: cttask.cpp:252
msgid "%H:%M" msgid "%H:%M"
msgstr "" msgstr "%H:%M"
#: cttask.cpp:253 #: cttask.cpp:253
msgid "" msgid ""
"_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source " "_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source "
"code\n" "code\n"
"DAYS_OF_MONTH of MONTHS" "DAYS_OF_MONTH of MONTHS"
msgstr "" msgstr "DAYS_OF_MONTH-е MONTHS"
#: cttask.cpp:254 #: cttask.cpp:254
msgid "" msgid ""
"_: Really, read that file\n" "_: Really, read that file\n"
"every DAYS_OF_WEEK" "every DAYS_OF_WEEK"
msgstr "" msgstr "каждый DAYS_OF_WEEK"
#: cttask.cpp:255 #: cttask.cpp:255
msgid "DOM_FORMAT as well as DOW_FORMAT" msgid "DOM_FORMAT as well as DOW_FORMAT"
msgstr "" msgstr "DOM_FORMAT а также DOW_FORMAT"
#: cttask.cpp:256 #: cttask.cpp:256
msgid "At TIME" msgid "At TIME"
msgstr "" msgstr "В ΤΙΜΕ"
#: cttask.cpp:257 #: cttask.cpp:257
msgid "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT" msgid "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT"
msgstr "" msgstr "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT"
#: cttask.cpp:303 #: cttask.cpp:303
msgid ", and " msgid ", and "
msgstr "" msgstr ", и "
#: cttask.cpp:305 ctunit.cpp:187 #: cttask.cpp:305 ctunit.cpp:187
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr " и "
#: cttask.cpp:307 ctunit.cpp:189 #: cttask.cpp:307 ctunit.cpp:189
msgid ", " msgid ", "
msgstr "" msgstr ", "
#: ctunit.cpp:186 #: ctunit.cpp:186
msgid "," msgid ","
msgstr "" msgstr ","
#: datepicker.cpp:44 #: datepicker.cpp:44
msgid "Calendar" msgid "Calendar"
msgstr "" msgstr "Календарь"
#: dbviewer.cpp:87 dbviewer.cpp:152 #: dbviewer.cpp:87 dbviewer.cpp:152
msgid "All Known Viruses" msgid "All Known Viruses"
msgstr "" msgstr "Все Известные Вирусы"
#: dbviewer.cpp:108 #: dbviewer.cpp:108
msgid "Search with Trend Micro" msgid "Search with Trend Micro"
msgstr "" msgstr "Поиск в Trend Micro"
#: dbviewer.cpp:109 #: dbviewer.cpp:109
msgid "Search with Google" msgid "Search with Google"
msgstr "" msgstr "Поиск в Google"
#: dbviewer.cpp:151 #: dbviewer.cpp:151
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "" msgstr "Информация"
#: dbviewer.cpp:715 dbviewer.cpp:716 dbviewer.cpp:742 dbviewer.cpp:743 #: dbviewer.cpp:715 dbviewer.cpp:716 dbviewer.cpp:742 dbviewer.cpp:743
#: dbviewer.cpp:805 dbviewer.cpp:806 klamav.cpp:228 #: dbviewer.cpp:805 dbviewer.cpp:806 klamav.cpp:228
msgid "Virus Browser" msgid "Virus Browser"
msgstr "" msgstr "Энциклопедия Вирусов"
#: dbviewer.cpp:717 dbviewer.cpp:744 dbviewer.cpp:807 welcome.cpp:45 #: dbviewer.cpp:717 dbviewer.cpp:744 dbviewer.cpp:807 welcome.cpp:45
msgid "Version " msgid "Version "
msgstr "" msgstr "Версия "
#: dbviewer.cpp:718 #: dbviewer.cpp:718
msgid "The virus database could not be loaded." msgid "The virus database could not be loaded."
msgstr "" msgstr "База вирусов не может быть загружена."
#: dbviewer.cpp:719 #: dbviewer.cpp:719
msgid "" msgid ""
"Please ensure that you have downloaded one (using the Updates section) and " "Please ensure that you have downloaded one (using the Updates section) and "
"try again." "try again."
msgstr "" msgstr ""
"Пожалуйста, убедитесь, что Вы уже загрузили базу вирусов (через вкладку "
"Обновление) и попробуйте ещё раз."
#: dbviewer.cpp:745 #: dbviewer.cpp:745
msgid "Please wait while the database loads..." msgid "Please wait while the database loads..."
msgstr "" msgstr "Пожалуйста, подождите пока база вирусов загрузится..."
#: dbviewer.cpp:754 #: dbviewer.cpp:754
msgid "Loading .." msgid "Loading .."
msgstr "" msgstr "Загрузка..."
#: dbviewer.cpp:754 #: dbviewer.cpp:754
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "" msgstr "Загрузка..."
#: dbviewer.cpp:757 #: dbviewer.cpp:757
msgid "Loading lots and lots and lots of virus information" msgid "Loading lots and lots and lots of virus information"
msgstr "" msgstr "Загрузка огромного количества вирусной информации"
#: dbviewer.cpp:808 #: dbviewer.cpp:808
msgid "" msgid ""
"KlamAV's Virus Browser allows you to research the viruses detected by ClamAV." "KlamAV's Virus Browser allows you to research the viruses detected by ClamAV."
msgstr "" msgstr ""
"Энциклопедия Вирусов KlamAV поможет Вам исследовать вирусы, найденные с "
"помощью сканнера вирусов ClamAV."
#: dbviewer.cpp:809 #: dbviewer.cpp:809
msgid "Usage is simple:" msgid "Usage is simple:"
msgstr "" msgstr "Пользоваться ей — очень просто:"
#: dbviewer.cpp:810 #: dbviewer.cpp:810
msgid "" msgid ""
"Right-click on a virus-name to choose whether to research a virus using " "Right-click on a virus-name to choose whether to research a virus using "
"Google or TrendMicro." "Google or TrendMicro."
msgstr "" msgstr ""
"Правый щелчок по имени вируса выводит меню с вариантами поиска в Google или "
"TrendMicro."
#: dbviewer.cpp:811 #: dbviewer.cpp:811
msgid "" msgid ""
"Right-click on a detected virus in the 'Scan' tab to research it in the " "Right-click on a detected virus in the 'Scan' tab to research it in the "
"virus browser." "virus browser."
msgstr "" msgstr ""
"Правый щелчок по имени обнаруженного вируса на вкладке Сканирование "
"позволяет исследовать вирус с помощью Энциклопедии."
#: dbviewer.cpp:812 #: dbviewer.cpp:812
msgid "" msgid ""
"Right-click on a detected virus in the 'Quarantine' tab to research it in " "Right-click on a detected virus in the 'Quarantine' tab to research it in "
"the virus browser." "the virus browser."
msgstr "" msgstr ""
"Правый щелчок по имени обнаруженного вируса на вкладке Карантин также "
"позволяет исследовать вирус с помощью Энциклопедии."
#: dbviewer.cpp:829 #: dbviewer.cpp:829
msgid "Loading ClamAV's Database of Virus Signatures" msgid "Loading ClamAV's Database of Virus Signatures"
msgstr "" msgstr "Загрузка Базы Вирусных Сигнатур ClamAV"
#: directorylist.cpp:68 #: directorylist.cpp:68
msgid "System Folder" msgid "System Folder"
msgstr "" msgstr "Системный Каталог"
#: directorylist.cpp:69 #: directorylist.cpp:69
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "" msgstr "Домашний Каталог"
#: directorylist.cpp:233 #: directorylist.cpp:233
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "" msgstr "Устройства"
#: directorylist.cpp:474 #: directorylist.cpp:474
msgid "" msgid ""
"Cannot mount device '%1'. Please check that you have the permissions needed " "Cannot mount device '%1'. Please check that you have the permissions needed "
"to mount the device, as well as the needed kernel modules loaded." "to mount the device, as well as the needed kernel modules loaded."
msgstr "" msgstr ""
"Невозможно монтировать устройство \"%1%. Пожалуйста, убедитесь, что у Вас "
"есть права на монтирование этого устройства и что нужные модули ядра уже "
"загружены."
#: freshklam.cpp:75 #: freshklam.cpp:75
msgid "KlamAV " msgid "KlamAV "
msgstr "" msgstr "KlamAV "
#: freshklam.cpp:75 #: freshklam.cpp:75
msgid " - Ready" msgid " - Ready"
msgstr "" msgstr " - Готов"
#: freshklam.cpp:112 #: freshklam.cpp:112
msgid "Virus Database Directory" msgid "Virus Database Directory"
msgstr "" msgstr "Каталог Базы Вирусов"
#: freshklam.cpp:132 #: freshklam.cpp:132
msgid "Directory:" msgid "Directory:"
msgstr "" msgstr "Каталог:"
#: freshklam.cpp:138 #: freshklam.cpp:138
msgid "Proxy for Database Updates" msgid "Proxy for Database Updates"
msgstr "" msgstr "Прокси для Обновлений БД"
#: freshklam.cpp:154 #: freshklam.cpp:154
msgid "IP Address:" msgid "IP Address:"
msgstr "" msgstr "IP-адрес:"
#: freshklam.cpp:161 #: freshklam.cpp:161
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "" msgstr "Порт:"
#: freshklam.cpp:169 #: freshklam.cpp:169
msgid "User:" msgid "User:"
msgstr "" msgstr "Имя пользователя:"
#: freshklam.cpp:176 #: freshklam.cpp:176
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr "Пароль:"
#: freshklam.cpp:186 #: freshklam.cpp:186
msgid "Database AutoUpdate Settings" msgid "Database AutoUpdate Settings"
msgstr "" msgstr "Настройки Авто-Обновлений БД"
#: freshklam.cpp:202 #: freshklam.cpp:202
msgid "Update Virus Database Automatically" msgid "Update Virus Database Automatically"
msgstr "" msgstr "Обновлять Базу Вирусов Автоматически"
#: freshklam.cpp:219 #: freshklam.cpp:219
msgid "Times a Day" msgid "Times a Day"
msgstr "" msgstr "Раз в День"
#: freshklam.cpp:228 #: freshklam.cpp:228
msgid "&Update Now" msgid "&Update Now"
msgstr "" msgstr "&Обновить Сейчас"
#: freshklam.cpp:299 freshklam.cpp:304 freshklam.cpp:308 #: freshklam.cpp:299 freshklam.cpp:304 freshklam.cpp:308
msgid "Updating Virues Databases..." msgid "Updating Virues Databases..."
msgstr "" msgstr "Обновление Баз Вирусов..."
#: freshklam.cpp:299 #: freshklam.cpp:299
msgid "Updated Daily DB (1 out of 3)." msgid "Updated Daily DB (1 out of 3)."
msgstr "" msgstr "Ежедневная БД Обновлена (1 из 3)."
#: freshklam.cpp:304 #: freshklam.cpp:304
msgid "Updated Main DB (2 out of 3)." msgid "Updated Main DB (2 out of 3)."
msgstr "" msgstr "Основная БД Обновлена (2 из 3)."
#: freshklam.cpp:308 #: freshklam.cpp:308
msgid "Updated Bytecode DB (3 out of 3)." msgid "Updated Bytecode DB (3 out of 3)."
msgstr "" msgstr "БД Байт-Кодов Обновлена (3 из 3)."
#: freshklam.cpp:313 freshklam.cpp:318 freshklam.cpp:322 #: freshklam.cpp:313 freshklam.cpp:318 freshklam.cpp:322
msgid "Database is Up To Date" msgid "Database is Up To Date"
msgstr "" msgstr "БД Актуальна"
#: freshklam.cpp:313 #: freshklam.cpp:313
msgid "Daily DB Up To Date (1 out of 3)." msgid "Daily DB Up To Date (1 out of 3)."
msgstr "" msgstr "Ежедневная БД Актуальна (1 из 3)."
#: freshklam.cpp:318 #: freshklam.cpp:318
msgid "Main DB Up To Date (2 out of 3)." msgid "Main DB Up To Date (2 out of 3)."
msgstr "" msgstr "Основная БД Актуальна (2 из 3)."
#: freshklam.cpp:322 #: freshklam.cpp:322
msgid "Bytecode DB Up To Date (3 out of 3)." msgid "Bytecode DB Up To Date (3 out of 3)."
msgstr "" msgstr "БД Байт-кодов Актуальна (3 из 3)."
#: freshklam.cpp:332 #: freshklam.cpp:332
msgid "ClamAV Outdated!" msgid "ClamAV Outdated!"
msgstr "" msgstr "У Вас Старая Версия ClamAV!"
#: freshklam.cpp:349 #: freshklam.cpp:349
msgid "Beginning Update..." msgid "Beginning Update..."
msgstr "" msgstr "Начало Обновления..."
#: freshklam.cpp:370 #: freshklam.cpp:370
msgid "There was an error creating a temp file!" msgid "There was an error creating a temp file!"
msgstr "" msgstr "Ошибка при создании временного файла!"
#: freshklam.cpp:419 #: freshklam.cpp:419
msgid "Update Finished" msgid "Update Finished"
msgstr "" msgstr "Обновление Завершено"
#: freshklam.cpp:419 #: freshklam.cpp:419
msgid "Virus Databases updated successfully." msgid "Virus Databases updated successfully."
msgstr "" msgstr "БД обновлены успешно."
#: freshklam.cpp:448 #: freshklam.cpp:448
msgid "There was a problem killing the update process!" msgid "There was a problem killing the update process!"
msgstr "" msgstr "Ошибка при остановке процесса обновления!"
#: freshklam.cpp:451 #: freshklam.cpp:451
msgid "Canceled" msgid "Canceled"
msgstr "" msgstr "Отменено"
#: freshklam.cpp:459 #: freshklam.cpp:459
msgid "Update Process died unexpectedly! Did you kill it manually?" msgid "Update Process died unexpectedly! Did you kill it manually?"

Loading…
Cancel
Save