Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (57 of 57 strings)

Translation: applications/kkbswitch
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kkbswitch/uk/
pull/11/head
Roman Savochenko 10 months ago committed by TDE Weblate
parent ec6f99b665
commit f14c6e5f7c

@ -10,12 +10,12 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Vadim Kriklivy <analitic@vinnitsa.com>, 2003, 2004.
# Leonid Zeitlin <lz@europe.com>, 2004.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2021.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2021, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uk\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-07 08:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-10 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kkbswitch/uk/>\n"
@ -23,9 +23,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -48,28 +48,24 @@ msgid "Activate %1 keyboard layout"
msgstr "Активувати розкладку %1"
#: kbconfig.cpp:112
#, fuzzy
#| msgid "Available &keyboard layouts:"
msgid "Cycle keyboard layouts"
msgstr "Доступні &розкладки клавіатури:"
msgstr "Обходити по колу розкладки клавіатури"
#: kbconfig.cpp:113
msgid ""
"Activates the next keyboard layout or, if the current layout is the last "
"one, activates the first layout."
msgstr ""
msgstr "Активує наступну розкладку клавіатури або першу, якщо активна остання."
#: kbconfig.cpp:117
#, fuzzy
#| msgid "Available &keyboard layouts:"
msgid "Cycle keyboard layouts (reverse)"
msgstr "Доступні &розкладки клавіатури:"
msgstr "Обходити по колу розкладки клавіатури (назад)"
#: kbconfig.cpp:118
msgid ""
"Activates the previous keyboard layout or, if the current layout is the "
"first one, activates the last layout."
msgstr ""
msgstr "Активує попередню розкладку клавіатури або останню, якщо активна перша."
#: kbconfigdlg.cpp:116
msgid "&General"
@ -259,7 +255,7 @@ msgstr "Виберіть один зі значків"
#: kbpickicondlg.cpp:52
msgid "&Browse..."
msgstr "&Перегляд..."
msgstr "&Оглянути..."
#: kbpickicondlg.cpp:54
msgid "Browse for an image file to use as an icon"

Loading…
Cancel
Save