Merge translation files from master branch.

r14.1.x r14.1.2
TDE Gitea 7 months ago committed by TDE Gitea
parent df3d89761c
commit 99b8c3d3c8

@ -9,8 +9,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n" "Project-Id-Version: ru\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 20:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-13 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-12 16:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-17 23:44+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kkbswitch/ru/>\n" "projects/applications/kkbswitch/ru/>\n"
@ -43,9 +43,8 @@ msgid "Activate %1 keyboard layout"
msgstr "Включить раскладку %1" msgstr "Включить раскладку %1"
#: kbconfig.cpp:112 #: kbconfig.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Cycle keyboard layouts" msgid "Cycle keyboard layouts"
msgstr "Доступные &раскладки клавиатуры:" msgstr "Циклические раскладки клавиатуры"
#: kbconfig.cpp:113 #: kbconfig.cpp:113
msgid "" msgid ""
@ -56,9 +55,8 @@ msgstr ""
"является последней, активирует первую раскладку." "является последней, активирует первую раскладку."
#: kbconfig.cpp:117 #: kbconfig.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Cycle keyboard layouts (reverse)" msgid "Cycle keyboard layouts (reverse)"
msgstr "Доступные &раскладки клавиатуры:" msgstr "Циклические раскладки клавиатуры (обратно)"
#: kbconfig.cpp:118 #: kbconfig.cpp:118
msgid "" msgid ""
@ -123,13 +121,12 @@ msgid "&Set as Default"
msgstr "Использовать по &умолчанию" msgstr "Использовать по &умолчанию"
#: kbconfigdlg.cpp:156 #: kbconfigdlg.cpp:156
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Click this button to set the layout selected in the list box to the left as " "Click this button to set the layout selected in the list box to the left as "
"the default" "the default"
msgstr "" msgstr ""
"Нажмите эту кнопку, чтобы сделать раскладку, выбранную в списке слева, " "Нажмите эту кнопку, чтобы сделать раскладку, выбранную в списке слева, "
"раскладкой по умолчанию." "раскладкой по умолчанию"
#: kbconfigdlg.cpp:162 #: kbconfigdlg.cpp:162
msgid "Layout &icon style:" msgid "Layout &icon style:"
@ -148,7 +145,6 @@ msgid "Flag and code"
msgstr "Флаг и код" msgstr "Флаг и код"
#: kbconfigdlg.cpp:173 #: kbconfigdlg.cpp:173
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Select the style of icons representing the current keyboard layout.\n" "<p>Select the style of icons representing the current keyboard layout.\n"
"You can choose from the following styles:<ul><li><b>Country flag</b> - " "You can choose from the following styles:<ul><li><b>Country flag</b> - "
@ -156,10 +152,10 @@ msgid ""
"the language ISO 2-letter code<li><b>Flag and code</b> - displays the " "the language ISO 2-letter code<li><b>Flag and code</b> - displays the "
"language code superimposed over the country flag.</ul></p>" "language code superimposed over the country flag.</ul></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Выберите стиль значков, обозначающих текущую раскладку клавиатуры\n" "<p>Выберите стиль значков, обозначающих текущую раскладку клавиатуры.\n"
"Вы можете выбрать из следующих стилей: <ul> <li><b>Флаг страны</b> - " "Вы можете выбрать из следующих стилей: <ul> <li><b>Флаг страны</b> "
"изображается соответствующий флажок страны <li><b>Код языка</b> - " "изображается соответствующий флажок страны <li><b>Код языка</b> "
"изображается двухбуквенный ISO-код языка <li><b>Флаг и код</b> - " "изображается двухбуквенный ISO-код языка <li><b>Флаг и код</b> "
"изображается флажок и код языка поверх него.</ul></p>" "изображается флажок и код языка поверх него.</ul></p>"
#: kbconfigdlg.cpp:181 #: kbconfigdlg.cpp:181

Loading…
Cancel
Save