Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 100.0% (238 of 238 strings)

Translation: applications/kiosktool
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kiosktool/pt/
pull/8/head
Hugo Carvalho 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 5436e54db2
commit 7aba72a858

@ -2,27 +2,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiosktool\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-06 13:59+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-05 23:45+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kiosktool/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: tdedirs tderc XXX UID kioskdata KIOSK KDEEDIRS Kiosk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
"X-POFile-SpellExtra: starttde export action kiosktool\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pedro Morais"
msgstr "Pedro Morais,Hugo Carvalho"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "morais@kde.org"
msgstr "morais@kde.org,hugokarvalho@hotmail.com"
#: componentPage.cpp:50
#, c-format
@ -233,7 +235,7 @@ msgstr "&Repetir"
#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
#: kioskrun.cpp:1229
msgid "&Abort"
msgstr "&Interromper"
msgstr "&Abortar"
#: kioskrun.cpp:959
msgid ""
@ -364,19 +366,14 @@ msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: main.cpp:72
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<qt>KIOSK Admin Tool requires TDE 3.2.2 or later!<p>With older versions "
#| "you may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the "
#| "various components."
msgid ""
"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you "
"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various "
"components."
msgstr ""
"<qt>A Ferramenta de Administração KIOSK necessita do TDE 3.2.2 ou posterior!"
"<p>Com versões mais antigas podem ocorrer problemas com a funcionalidade "
"<i>Configurar</i> dos vários componentes."
"<qt>A Ferramenta de Administração KIOSK necessita do TDE 3.2.2 ou "
"posterior!<p>Com versões mais antigas podem ocorrer problemas com a "
"funcionalidade <i>Configurar</i> dos vários componentes."
#: profilePropsPage.cpp:153
msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
@ -426,7 +423,7 @@ msgstr "Aviso de Duplicado"
#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
msgid "&Replace"
msgstr "Substitui&r"
msgstr "&Substituir"
#: userManagement.cpp:241
msgid "Add User Policy"
@ -751,14 +748,12 @@ msgstr ""
"completamente o conteúdo original do ecrã."
#: kiosk_data.xml:217
#, fuzzy
msgid "TDE Menu"
msgstr "Menu do KDE"
msgstr "Menu do TDE"
#: kiosk_data.xml:219
#, fuzzy
msgid "The TDE Application menu"
msgstr "O menu Aplicações do KDE"
msgstr "O menu Aplicações do TDE"
#: kiosk_data.xml:230
msgid ""
@ -773,13 +768,12 @@ msgid "Disable menu editing"
msgstr "Desactivar a edição de menu"
#: kiosk_data.xml:236
#, fuzzy
msgid ""
"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When "
"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal "
"application menu."
msgstr ""
"Desactiva a opção de menu para editar o Menu de Aplicações do KDE. Quando "
"Desactiva a opção de menu para editar o Menu de Aplicações do TDE. Quando "
"desactivado, o utilizador não pode efectuar alterações ao seu menu pessoal "
"de aplicações."
@ -1101,7 +1095,7 @@ msgstr "Desactivar Ajuda"
#: kiosk_data.xml:698
msgid "You can use this to completely disable the help menu"
msgstr "Pode utilizar isto para desactivar completamente o menu ajuda."
msgstr "Pode utilizar isto para desactivar completamente o menu ajuda"
#: kiosk_data.xml:702
msgid "Disable Help -> <Application> Handbook"
@ -1352,7 +1346,7 @@ msgstr "Perfil a utilizar pelos utilizadores sem perfil atribuído:"
#: userManagement_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "por omissão"
msgstr "predefinido"
#: userManagement_ui.ui:62
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save