Translated using Weblate (Georgian)

Currently translated at 100.0% (43 of 43 strings)

Translation: applications/kima
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kima/ka/
master
Temuri Doghonadze 2 weeks ago committed by TDE Weblate
parent 5a8ba2dc38
commit cd351edc4b

@ -4,51 +4,54 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-02 18:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-02 18:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 13:10+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kima/ka/>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:41 #: cpufreqd/cpufreqd.cpp:41
msgid "Select dynamically" msgid "Select dynamically"
msgstr "" msgstr "დინამიკური არჩევა"
#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:123 #: cpufreqd/cpufreqd.cpp:123
msgid "Can't talk to cpufreqd" msgid "Can't talk to cpufreqd"
msgstr "" msgstr "შეცდომა cpufreqd-სთან საუბრისას"
#: kima.cpp:135 #: kima.cpp:135
msgid "Kima" msgid "Kima"
msgstr "" msgstr "Kima"
#: kima.cpp:138 #: kima.cpp:138
msgid "&Performance Profiles" msgid "&Performance Profiles"
msgstr "" msgstr "წარმადობის &პროფილები"
#: kima.cpp:144 #: kima.cpp:144
msgid "&Preferences" msgid "&Preferences"
msgstr "" msgstr "&მორგება"
#: kima.cpp:148 #: kima.cpp:148
msgid "&About Kima" msgid "&About Kima"
msgstr "" msgstr "&Kima-ის შესახებ"
#: kima.cpp:181 #: kima.cpp:181
msgid "" msgid ""
@ -57,105 +60,110 @@ msgid ""
"This applet monitors various temperature, frequency and fan sources.\n" "This applet monitors various temperature, frequency and fan sources.\n"
"Make sure you have enabled a supported kernel module.\n" "Make sure you have enabled a supported kernel module.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Kicker-ის მონიტორინგის აპლეტი.\n"
"\n"
"ეს აპლეტი ახდენს ტემპერატურის, სიხშირის და ვენტილატორის წყაროების "
"მონიტორინგს.\n"
"დარწმუნდით, რომ ჩართეთ შესაბამისი ბირთვის მოდული.\n"
#: kima.cpp:188 #: kima.cpp:188
msgid "cpufreqd control module" msgid "cpufreqd control module"
msgstr "" msgstr "cpufreqd-ის კონტროლის მოდული"
#: kima.cpp:211 #: kima.cpp:211
msgid "This is a help box" msgid "This is a help box"
msgstr "" msgstr "ეს დახმარების ველია"
#: kima.cpp:419 #: kima.cpp:419
msgid "Sources:" msgid "Sources:"
msgstr "" msgstr "წყაროები:"
#: sources/acpithermalsrc.cpp:32 #: sources/acpithermalsrc.cpp:32
msgid "This source is provided by the Linux ACPI Thermal Zone driver." msgid "This source is provided by the Linux ACPI Thermal Zone driver."
msgstr "" msgstr "ეს წყარო მოწოდებულია Linux-ის ACPI თერმული ზომის დრაივერის მიერ."
#: sources/batterysrc.cpp:46 #: sources/batterysrc.cpp:46
msgid "This source displays the current state of charge of your battery." msgid "This source displays the current state of charge of your battery."
msgstr "" msgstr "ეს წყარო თქვენი ელემენტის მიმდინარე მუხტს აჩვენებს."
#: sources/batterysrc.cpp:74 #: sources/batterysrc.cpp:74
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "" msgstr "უცნობი"
#: sources/cpuinfofreqsrc.cpp:32 #: sources/cpuinfofreqsrc.cpp:32
msgid "This source is provided by the Linux kernel proc vfs interface." msgid "This source is provided by the Linux kernel proc vfs interface."
msgstr "" msgstr "ეს წყარო მოწოდებულია Linux-ის ბირთვის proc vfs ინტერფეისის მიერ."
#: sources/hddtempsrc.cpp:41 #: sources/hddtempsrc.cpp:41
msgid "This source is provided by hddtemp. (%1, %2)" msgid "This source is provided by hddtemp. (%1, %2)"
msgstr "" msgstr "ეს წყარო მოწოდებულია პროგრამით hddtemp. (%1, %2)"
#: sources/hwmonfansrc.cpp:33 #: sources/hwmonfansrc.cpp:33
msgid "This fan source is provided by hwmon. (%1)" msgid "This fan source is provided by hwmon. (%1)"
msgstr "" msgstr "ეს ვენტილატორის წყარო მოწოდებულია პროგრამით hwmon. (%1)"
#: sources/hwmonthermalsrc.cpp:33 #: sources/hwmonthermalsrc.cpp:33
msgid "This thermal source is provided by hwmon. (%1)" msgid "This thermal source is provided by hwmon. (%1)"
msgstr "" msgstr "ეს ტემპერატურის წყარო მოწოდებულია პროგრამით hwmon. (%1)"
#: sources/i8ksrc.cpp:33 #: sources/i8ksrc.cpp:33
msgid "This source is provided by i8k kernel module." msgid "This source is provided by i8k kernel module."
msgstr "" msgstr "ეს წყარო მოწოდებულია i8k ბირთვის მოდულის მიერ."
#: sources/ibmacpifansrc.cpp:32 sources/ibmacpithermalsrc.cpp:34 #: sources/ibmacpifansrc.cpp:32 sources/ibmacpithermalsrc.cpp:34
msgid "This source is provided by the ACPI driver for IBM ThinkPads." msgid "This source is provided by the ACPI driver for IBM ThinkPads."
msgstr "" msgstr "ეს წყარო მოწოდებულია IBM ThinkPad-ების ACPI-ის დრაივერის მიერ."
#: sources/ibmhdaps.cpp:32 #: sources/ibmhdaps.cpp:32
msgid "This thermal source is provided by the IBM HDAPS driver." msgid "This thermal source is provided by the IBM HDAPS driver."
msgstr "" msgstr "ეს ტემპერატურის წყარო მოწოდებულია IBM HPAPS დრაივერის მიერ."
#: sources/ibookg4thermalsrc.cpp:32 #: sources/ibookg4thermalsrc.cpp:32
msgid "This source shows a thermal sensor of your iBook." msgid "This source shows a thermal sensor of your iBook."
msgstr "" msgstr "ეს წყარო აჩვენებს თქვენი iBook-ის თერმულ სენსორს."
#: sources/labelsource.cpp:130 sources/nvidiathermalsrc.cpp:125 #: sources/labelsource.cpp:130 sources/nvidiathermalsrc.cpp:125
msgid "n/a" msgid "n/a"
msgstr "" msgstr "მიუწვდომელია"
#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:49 #: sources/nvidiathermalsrc.cpp:49
msgid "This source is provided by the nVidia GPU card driver tools" msgid "This source is provided by the nVidia GPU card driver tools"
msgstr "" msgstr "ეს წყარო მოწოდებულია nVidia GPU ბარათის დრაივერის ხელსაწყოების მიერ"
#: sources/omnibookthermalsrc.cpp:32 #: sources/omnibookthermalsrc.cpp:32
msgid "This source is provided by the Omnibook Configuration Tools & Patches." msgid "This source is provided by the Omnibook Configuration Tools & Patches."
msgstr "" msgstr "ეს წყარო მოწოდებულია Omnibook-ის მორგების ხელსაწოებია და პაჩების მიერ."
#: sources/sysfreqsrc.cpp:33 #: sources/sysfreqsrc.cpp:33
msgid "This source is provided by the Linux kernel cpufreq subsystem." msgid "This source is provided by the Linux kernel cpufreq subsystem."
msgstr "" msgstr "ეს წყარო მოწოდებულია Linux-ის ბირთვის cpufreq ქვესისტემის მიერ."
#: sources/uptimesrc.cpp:32 #: sources/uptimesrc.cpp:32
msgid "This source is provided by /proc/uptime." msgid "This source is provided by /proc/uptime."
msgstr "" msgstr "ეს წყარო მოწოდებულია ფაილით /proc/uptime."
#: sources/uptimesrc.cpp:68 #: sources/uptimesrc.cpp:68
msgid "%1d %2:%3" msgid "%1d %2:%3"
msgstr "" msgstr "%1d %2:%3"
#: sources/uptimesrc.cpp:69 #: sources/uptimesrc.cpp:69
msgid "%1:%2" msgid "%1:%2"
msgstr "" msgstr "%1:%2"
#: prefs.ui:17 #: prefs.ui:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr "მორგება"
#: prefs.ui:36 #: prefs.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "" msgstr "წყარო"
#: sources/labelsourcePrefs.ui:16 #: sources/labelsourcePrefs.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "LabelSourcePrefs" msgid "LabelSourcePrefs"
msgstr "" msgstr "LabelSourcePrefs"
#: sources/labelsourcePrefs.ui:52 #: sources/labelsourcePrefs.ui:52
#, no-c-format #, no-c-format
@ -163,48 +171,50 @@ msgid ""
"<br>\n" "<br>\n"
"Taskbar visual settings" "Taskbar visual settings"
msgstr "" msgstr ""
"<ბრ>\n"
"ამოცანებს პანელის ვიზუალური მორგება"
#: sources/labelsourcePrefs.ui:69 #: sources/labelsourcePrefs.ui:69
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Foreground color:" msgid "Foreground color:"
msgstr "" msgstr "წინა პლანის ფერი:"
#: sources/labelsourcePrefs.ui:112 #: sources/labelsourcePrefs.ui:112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "" msgstr "ფონტი:"
#: sources/labelsourcePrefs.ui:135 #: sources/labelsourcePrefs.ui:135
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alignment:" msgid "Alignment:"
msgstr "" msgstr "სწორება:"
#: sources/sourceprefs.ui:16 #: sources/sourceprefs.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "SourcePrefs" msgid "SourcePrefs"
msgstr "" msgstr "SourcePrefs"
#: sources/sourceprefs.ui:30 #: sources/sourceprefs.ui:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "description" msgid "description"
msgstr "" msgstr "აღწერა"
#: sources/sourceprefs.ui:46 #: sources/sourceprefs.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr "სახელი:"
#: sources/sourceprefs.ui:78 #: sources/sourceprefs.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show this source in Taskbar" msgid "Show this source in Taskbar"
msgstr "" msgstr "ამ წყაროს ჩვენება ამოცანების პანელზე"
#: sources/sourceprefs.ui:111 #: sources/sourceprefs.ui:111
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show name in Taskbar" msgid "Show name in Taskbar"
msgstr "" msgstr "სახელის ჩვენება ამოცანების პანელზე"
#: sources/sourceprefs.ui:121 #: sources/sourceprefs.ui:121
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show this source in ToolTip" msgid "Show this source in ToolTip"
msgstr "" msgstr "ამ წყაროს ჩვენება მინიშნების ტექსტში"

Loading…
Cancel
Save