|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kile\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kile\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-06-12 23:04+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 13:07+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 18:45+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/applications/kile/de/>\n"
|
|
|
|
"projects/applications/kile/de/>\n"
|
|
|
@ -20,13 +20,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Alexander Hunziker,Ingolf Jandt,Dominik Grafenhofer,Thomas Reitelbach"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Alexander Hunziker,Ingolf Jandt,Dominik Grafenhofer,Thomas Reitelbach, Chris "
|
|
|
|
|
|
|
|
"(TDE)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -4430,9 +4432,8 @@ msgid "TDE Integrated LaTeX Environment"
|
|
|
|
msgstr "TDE-LaTeX-Umgebung"
|
|
|
|
msgstr "TDE-LaTeX-Umgebung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:77
|
|
|
|
#: main.cpp:77
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
|
|
|
|
msgid "by the Kile Team (2003 - 2008)"
|
|
|
|
msgstr "Kile-Team (2003-2007)"
|
|
|
|
msgstr "Kile-Team (2003-2008)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:80
|
|
|
|
#: main.cpp:80
|
|
|
|
msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
|
|
|
|
msgid "project management/developer (scripting & bug fixes)"
|
|
|
@ -7734,10 +7735,10 @@ msgid "Most Used Symbols"
|
|
|
|
msgstr "Am häufigsten verwendete Symbole"
|
|
|
|
msgstr "Am häufigsten verwendete Symbole"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: symbolviewconfig.ui:97
|
|
|
|
#: symbolviewconfig.ui:97
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
|
|
|
|
msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Beim Beenden von Kile die Liste der am meisten benutzten Symbole leeren."
|
|
|
|
"Beim Beenden von Kile die Liste der am meisten benutzten Symbole leeren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: symbolviewconfig.ui:105
|
|
|
|
#: symbolviewconfig.ui:105
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -7859,7 +7860,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Sie bereits die neue Vorlage dazu verwenden.</p>\n"
|
|
|
|
"Sie bereits die neue Vorlage dazu verwenden.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:9
|
|
|
|
#: tips:9
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
|
|
|
|
"<p>...that Kile supports forward search? This enables you to switch back and "
|
|
|
|
"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
|
|
|
|
"forth between places in the source file and their corresponding locations in "
|
|
|
@ -7911,7 +7911,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"wählen Sie Schnellerstellen-Befehl.</p>\n"
|
|
|
|
"wählen Sie Schnellerstellen-Befehl.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:35
|
|
|
|
#: tips:35
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
|
|
|
|
"<p>...that inserting references and citations has never been easier? Enable "
|
|
|
|
"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
|
|
|
|
"auto-completion and type in <code>\\ref{</code>, a list with all available "
|
|
|
@ -7923,17 +7922,18 @@ msgid ""
|
|
|
|
">Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can "
|
|
|
|
">Complete</b>; there, you can select databases of LaTeX commands. You can "
|
|
|
|
"even create your own lists of commands.</p>\n"
|
|
|
|
"even create your own lists of commands.</p>\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>... dass das Einfügen von Referenzen und Zitaten niemals leicher war? "
|
|
|
|
"<p>... dass das Einfügen von Referenzen und Zitaten niemals leichter war? "
|
|
|
|
"Schalten Sie die Autovervollständigung ein und tippen Sie <code>\\ref{</"
|
|
|
|
"Schalten Sie die Autovervollständigung ein und tippen Sie <code>\\ref{</"
|
|
|
|
"code>; eine Liste aller vorhandenen Referenzen wird erscheinen. (Wenn "
|
|
|
|
"code>; eine Liste aller vorhandenen Referenzen wird erscheinen. (Wenn "
|
|
|
|
"Autovervollständigen nicht eingeschaltet ist, drücken Sie Strg+Leertaste.)</"
|
|
|
|
"Autovervollständigen nicht eingeschaltet ist, drücken Sie Strg+Leertaste.)</"
|
|
|
|
"p>\n"
|
|
|
|
"p>\n"
|
|
|
|
"<p>Diese Funktion ist in Verbindung mit Projekten sehr nützlich.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Diese Funktion ist in Verbindung mit Projekten sehr nützlich.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Um Autovervollständigen einzurichten, öffnen Sie\n"
|
|
|
|
"<p>Um Autovervollständigen einzurichten, öffnen Sie\n"
|
|
|
|
" <b>Einstellungen -> Kile einrichten -> Vervollständigen</b>.</p>\n"
|
|
|
|
" <b>Einstellungen -> Kile einrichten -> Vervollständigen</b>, um dort "
|
|
|
|
|
|
|
|
"Datenbanken von LaTeX Kommandos auszuwählen. Sie können sogar Ihre eigene "
|
|
|
|
|
|
|
|
"Liste von Kommandos auswählen.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:45
|
|
|
|
#: tips:45
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
|
|
|
|
"<p>...that Kile can complete LaTeX commands for you? Type <code>\\se</code> "
|
|
|
|
"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
|
|
|
|
"and press Ctrl+Space, a list of all commands starting with <code>\\se</code> "
|
|
|
@ -7946,10 +7946,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"<code>\\se</code> und drücken Sie Strg+Leertaste. Eine Liste mit Befehlen, "
|
|
|
|
"<code>\\se</code> und drücken Sie Strg+Leertaste. Eine Liste mit Befehlen, "
|
|
|
|
"die mit <code>\\se</code> beginnen, wird erscheinen.</p><p>Um "
|
|
|
|
"die mit <code>\\se</code> beginnen, wird erscheinen.</p><p>Um "
|
|
|
|
"Autovervollständigen einzurichten, öffnen Sie <b>Einstellungen -> Kile "
|
|
|
|
"Autovervollständigen einzurichten, öffnen Sie <b>Einstellungen -> Kile "
|
|
|
|
"einrichten -> Vervollständigen</b>.</p>\n"
|
|
|
|
"einrichten -> Vervollständigen</b>, um dort Datenbanken von LaTeX Kommandos "
|
|
|
|
|
|
|
|
"auszuwählen. Sie können sogar Ihre eigene Liste von Kommandos auswählen.</"
|
|
|
|
|
|
|
|
"p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:53
|
|
|
|
#: tips:53
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete "
|
|
|
|
"<p>...starting a new environment is very easy using the auto-complete "
|
|
|
|
"feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list "
|
|
|
|
"feature. For example, type <code>equ</code> and press Alt+Space and a list "
|
|
|
@ -7967,7 +7968,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"ersten Eintrag auszuwählen und <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
|
|
|
|
"ersten Eintrag auszuwählen und <code>\\begin{equation}\\end{equation}</code> "
|
|
|
|
"wird in Ihr Dokument eingefügt.</p>\n"
|
|
|
|
"wird in Ihr Dokument eingefügt.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Um Autovervollständigen einzurichten, öffnen Sie <b>Einstellungen -> Kile "
|
|
|
|
"<p>Um Autovervollständigen einzurichten, öffnen Sie <b>Einstellungen -> Kile "
|
|
|
|
"einrichten -> Vervollständigen</b>.</p>\n"
|
|
|
|
"einrichten -> Vervollständigen</b>, um dort Datenbanken von LaTeX Kommandos "
|
|
|
|
|
|
|
|
"auszuwählen. Sie können sogar Ihre eigene Liste von Kommandos auswählen.</"
|
|
|
|
|
|
|
|
"p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:61
|
|
|
|
#: tips:61
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -7981,7 +7984,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"und TeX</b> nach.</p>\n"
|
|
|
|
"und TeX</b> nach.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:67
|
|
|
|
#: tips:67
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a "
|
|
|
|
"<p>...that the Quick Preview tool will compile and select a part of a "
|
|
|
|
"document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> "
|
|
|
|
"document? This can be a <b>selected text</b>, the <b>current environment</b> "
|
|
|
@ -7993,12 +7995,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"<p>... dass das Schnellvorschau-Werkzeug nun auch einen Teil Ihres Dokuments "
|
|
|
|
"<p>... dass das Schnellvorschau-Werkzeug nun auch einen Teil Ihres Dokuments "
|
|
|
|
"kompilieren und anzeigen kann? Sie können einen <b>markierten Text</b> die "
|
|
|
|
"kompilieren und anzeigen kann? Sie können einen <b>markierten Text</b> die "
|
|
|
|
"<b>aktuelle Umgebung</b> oder das aktuelle <b>Unterdokument</b> in der "
|
|
|
|
"<b>aktuelle Umgebung</b> oder das aktuelle <b>Unterdokument</b> in der "
|
|
|
|
"Schnellvorschau betrachten. Richten Sie die Schnellvorschau unter "
|
|
|
|
"Schnellvorschau betrachten.</p>\n"
|
|
|
|
"<b>Einstellungen -> Kile einrichten -> Vorschau</b> ein. Sie können dort "
|
|
|
|
"<p>Richten Sie die Schnellvorschau unter <b>Einstellungen -> Kile einrichten "
|
|
|
|
"eine der vorbereiteten Konfigurationen auswählen.</p>\n"
|
|
|
|
"-> Vorschau</b> ein. Sie können dort eine der vorbereiteten Konfigurationen "
|
|
|
|
|
|
|
|
"auswählen.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:75
|
|
|
|
#: tips:75
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
|
|
|
|
"<p>...that a new wizard will help to create tabulars and arrays?</p>\n"
|
|
|
|
"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a "
|
|
|
|
"<p>A right click with the mouse will open a dialog or a popup menu, where a "
|
|
|
@ -8006,14 +8008,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
"vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> are "
|
|
|
|
"vertical lines</b> and more can be set. Also <b>multicolumn cells</b> are "
|
|
|
|
"supported.</p>\n"
|
|
|
|
"supported.</p>\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>... dass es einen neuen Assistent zum Erstellen von Tabellen gibt?</p>\n"
|
|
|
|
"<p>... dass es einen neuen Assistent zum Erstellen von Tabellen und "
|
|
|
|
|
|
|
|
"Datenfeldern gibt?</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Über einen rechten Mausklick erreichen Sie ein Dialogfenster oder "
|
|
|
|
"<p>Über einen rechten Mausklick erreichen Sie ein Dialogfenster oder "
|
|
|
|
"Aufklappmenü, wo Sie Attribute wie <b>Ausrichtung</b>, <b>Farben</b>, "
|
|
|
|
"Aufklappmenü, wo Sie Attribute wie <b>Ausrichtung</b>, <b>Farben</b>, "
|
|
|
|
"<b>horizontale und vertikale Linien</b> und vieles mehr einstellen können. "
|
|
|
|
"<b>horizontale und vertikale Linien</b> und vieles mehr einstellen können. "
|
|
|
|
"<b>Mehrspaltige Zellen (multicolumn cells)</b> werden auch unterstützt.</p>\n"
|
|
|
|
"<b>Mehrspaltige Zellen (multicolumn cells)</b> werden auch unterstützt.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:83
|
|
|
|
#: tips:83
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
|
|
|
|
"<p>...that Kile can show user defined help files?</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help "
|
|
|
|
"<p>Go to <b>Settings->Configure Kile->Help</b> and configure your help "
|
|
|
@ -8021,7 +8023,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>... dass Kile benutzerdefinierte Hilfe anzeigen kann?</p>\n"
|
|
|
|
"<p>... dass Kile benutzerdefinierte Hilfe anzeigen kann?</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Öffnen Sie <b>Einstellungen -> Kile einrichten -> Hife</b> und richten "
|
|
|
|
"<p>Öffnen Sie <b>Einstellungen -> Kile einrichten -> Hife</b> und richten "
|
|
|
|
"Sie Ihre Hilfe-Dateien ein.</p>\n"
|
|
|
|
"Sie Ihre Hilfe-Dateien ein, welche in das Hilfemenü integriert sind.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Files"
|
|
|
|
#~ msgid "Files"
|
|
|
|