Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (12 of 12 strings)

Translation: applications/kgtk-qt3
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kgtk-qt3/it/
master
Michele Calgaro 2 months ago committed by TDE Weblate
parent bb70f2fc20
commit 59addc3407

@ -4,66 +4,71 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-02 08:10+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kgtk-qt3/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: kdialogd.cpp:336 #: kdialogd.cpp:336
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
msgstr "" msgstr "Seleziona Cartella"
#: kdialogd.cpp:581 #: kdialogd.cpp:581
msgid "You can only select local files." msgid "You can only select local files."
msgstr "" msgstr "Puoi selezionare solo file locali."
#: kdialogd.cpp:582 #: kdialogd.cpp:582
msgid "Remote Files Not Accepted" msgid "Remote Files Not Accepted"
msgstr "" msgstr "File remoti non accettati"
#: kdialogd.cpp:588 #: kdialogd.cpp:588
msgid "" msgid ""
"File %1 exists.\n" "File %1 exists.\n"
"Do you want to replace it?" "Do you want to replace it?"
msgstr "" msgstr ""
"Il file %1 esiste.\n"
"Vuoi sostituirlo?"
#: kdialogd.cpp:590 #: kdialogd.cpp:590
msgid "File Exists" msgid "File Exists"
msgstr "" msgstr "Il file esiste già"
#: kdialogd.cpp:675 #: kdialogd.cpp:675
msgid "You can only select local folders." msgid "You can only select local folders."
msgstr "" msgstr "È possibile selezionare solo cartelle locali."
#: kdialogd.cpp:676 #: kdialogd.cpp:676
msgid "Remote Folders Not Accepted" msgid "Remote Folders Not Accepted"
msgstr "" msgstr "Cartelle remote non accettate"
#: kdialogd.cpp:685 #: kdialogd.cpp:685
msgid "KDialog Daemon" msgid "KDialog Daemon"
msgstr "" msgstr "Demone KDialog"
#: kdialogd.cpp:686 #: kdialogd.cpp:686
msgid "Use TDE dialogs from non-TDE apps." msgid "Use TDE dialogs from non-TDE apps."
msgstr "" msgstr "Utilizza le finestre di dialogo TDE per applicazioni non TDE."
#: kdialogd.cpp:688 #: kdialogd.cpp:688
msgid "(c) Craig Drummond, 2006-2007" msgid "(c) Craig Drummond, 2006-2007"
msgstr "" msgstr "(c) Craig Drummond, 2006-2007"

Loading…
Cancel
Save