Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/kerry - kcm
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kerry-kcm/
pull/7/head
TDE Weblate 6 years ago
parent 2ce5a716c0
commit fc727c6f72

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbeagle\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-26 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-31 14:18+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -180,43 +180,43 @@ msgstr "إبحث في الإختيار الأولي"
msgid "Refresh Status"
msgstr "حدِث الحالة"
#: status.cpp:113
#: status.cpp:115
msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop."
msgstr "يجري تنفيذ الخدمة Beagle حالياً. أنقر هنا للإيقاف."
#: status.cpp:117
#: status.cpp:119
msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start."
msgstr "الخدمة Beagle موقفة حالياً. أنقر هنا للإنطلاق."
#: status.cpp:118
#: status.cpp:120
msgid "Start"
msgstr "إبدء"
#: status.cpp:131
#: status.cpp:133
msgid "Service not started."
msgstr "لم تبدء الخدمة."
#: status.cpp:142
#: status.cpp:144
msgid "Beagle service version: %1\n"
msgstr "إصدار خدمة Beagle رقم: %1\n"
#: status.cpp:144
#: status.cpp:146
msgid "Current status:\n"
msgstr "الحالة الحالية:\n"
#: status.cpp:148
#: status.cpp:150
msgid "Index information:"
msgstr "معلومات الدليل:"
#: status.cpp:182
#: status.cpp:184
msgid "Beagle service was already stopped."
msgstr "لقد تم إيقاف الخدمة Beagle."
#: status.cpp:201
#: status.cpp:203
msgid "Beagle service already running."
msgstr "لقد تم تشغيل الخدمة Beagle."
#: status.cpp:209
#: status.cpp:211
msgid "Could not start beagle service."
msgstr "لم أستطع بِدء تشغيل الخدمة beagle."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-26 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -178,43 +178,43 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Status"
msgstr ""
#: status.cpp:113
#: status.cpp:115
msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop."
msgstr ""
#: status.cpp:117
#: status.cpp:119
msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start."
msgstr ""
#: status.cpp:118
#: status.cpp:120
msgid "Start"
msgstr "Loc'hañ"
#: status.cpp:131
#: status.cpp:133
msgid "Service not started."
msgstr ""
#: status.cpp:142
#: status.cpp:144
msgid "Beagle service version: %1\n"
msgstr "Servij Beagle stumm : %1\n"
#: status.cpp:144
#: status.cpp:146
msgid "Current status:\n"
msgstr "Stad red :\n"
#: status.cpp:148
#: status.cpp:150
msgid "Index information:"
msgstr ""
#: status.cpp:182
#: status.cpp:184
msgid "Beagle service was already stopped."
msgstr ""
#: status.cpp:201
#: status.cpp:203
msgid "Beagle service already running."
msgstr ""
#: status.cpp:209
#: status.cpp:211
msgid "Could not start beagle service."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbeagle\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-26 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 01:39+0100\n"
"Last-Translator: Pau Tallada Crespí <pau_tallada@telefonica.net>\n"
"Language-Team: <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -179,43 +179,43 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Status"
msgstr "&Refresca l'estat"
#: status.cpp:113
#: status.cpp:115
msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop."
msgstr "El servei Beagle s'està executant. Feu clic aquí per aturar-lo."
#: status.cpp:117
#: status.cpp:119
msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start."
msgstr "El servei Beagle està aturat. Feu clic aquí per engegar-lo."
#: status.cpp:118
#: status.cpp:120
msgid "Start"
msgstr "Engega"
#: status.cpp:131
#: status.cpp:133
msgid "Service not started."
msgstr "El servei no està engegat."
#: status.cpp:142
#: status.cpp:144
msgid "Beagle service version: %1\n"
msgstr "Versió del servei de Beagle: %1\n"
#: status.cpp:144
#: status.cpp:146
msgid "Current status:\n"
msgstr "Estat actual:\n"
#: status.cpp:148
#: status.cpp:150
msgid "Index information:"
msgstr "Informació de l'índex:"
#: status.cpp:182
#: status.cpp:184
msgid "Beagle service was already stopped."
msgstr "El servei Beagle ja està aturat."
#: status.cpp:201
#: status.cpp:203
msgid "Beagle service already running."
msgstr "El servei Beagle ja està engegat."
#: status.cpp:209
#: status.cpp:211
msgid "Could not start beagle service."
msgstr "No s'ha pogut engegar el servei Beagle."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbeagle\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-26 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-28 18:30-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -182,44 +182,44 @@ msgstr "Søg i det primære udvalg"
msgid "Refresh Status"
msgstr "Opdatér status"
#: status.cpp:113
#: status.cpp:115
msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop."
msgstr "Beagle-tjenesten kører for øjeblikket. Klik her for at stoppe den."
#: status.cpp:117
#: status.cpp:119
msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start."
msgstr ""
"Beagle-tjenesten er for øjeblikket stoppet. Klik her for at starte den."
#: status.cpp:118
#: status.cpp:120
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: status.cpp:131
#: status.cpp:133
msgid "Service not started."
msgstr "Tjeneste ikke startet."
#: status.cpp:142
#: status.cpp:144
msgid "Beagle service version: %1\n"
msgstr "Beagle-tjenestens version: %1\n"
#: status.cpp:144
#: status.cpp:146
msgid "Current status:\n"
msgstr "Nuværende status:\n"
#: status.cpp:148
#: status.cpp:150
msgid "Index information:"
msgstr "Indeksinformation:"
#: status.cpp:182
#: status.cpp:184
msgid "Beagle service was already stopped."
msgstr "Beagle-tjeneste er allerede stoppet."
#: status.cpp:201
#: status.cpp:203
msgid "Beagle service already running."
msgstr "Beagle-tjeneste kører allerede."
#: status.cpp:209
#: status.cpp:211
msgid "Could not start beagle service."
msgstr "Kunne ikke starte Beagle-tjeneste."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbeagle\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-26 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-29 11:28+0100\n"
"Last-Translator: Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -189,46 +189,46 @@ msgstr "Erstauswahl suchen"
msgid "Refresh Status"
msgstr "Aktualisierungsstatus"
#: status.cpp:113
#: status.cpp:115
msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop."
msgstr ""
"Der Beagle-Dienst läuft im Moment. Klicken Sie hier, um ihn anzuhalten."
#: status.cpp:117
#: status.cpp:119
msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start."
msgstr ""
"Der Beagle-Dienst ist im Moment angehalten. Klicken Sie hier, um ihn zu "
"starten."
#: status.cpp:118
#: status.cpp:120
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: status.cpp:131
#: status.cpp:133
msgid "Service not started."
msgstr "Dienst nicht gestartet."
#: status.cpp:142
#: status.cpp:144
msgid "Beagle service version: %1\n"
msgstr "Version des Beagle-Dienstes: %1\n"
#: status.cpp:144
#: status.cpp:146
msgid "Current status:\n"
msgstr "Aktueller Status:\n"
#: status.cpp:148
#: status.cpp:150
msgid "Index information:"
msgstr "Indizierungsinformation:"
#: status.cpp:182
#: status.cpp:184
msgid "Beagle service was already stopped."
msgstr "Der Beagle-Dienst wurde bereits angehalten."
#: status.cpp:201
#: status.cpp:203
msgid "Beagle service already running."
msgstr "Der Beagle-Dienst läuft bereits."
#: status.cpp:209
#: status.cpp:211
msgid "Could not start beagle service."
msgstr "Beagle-Dienst kann nicht gestartet werden."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbeagle\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-26 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-19 22:28+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
@ -177,43 +177,43 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Status"
msgstr ""
#: status.cpp:113
#: status.cpp:115
msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop."
msgstr ""
#: status.cpp:117
#: status.cpp:119
msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start."
msgstr ""
#: status.cpp:118
#: status.cpp:120
msgid "Start"
msgstr "Εκκίνηση"
#: status.cpp:131
#: status.cpp:133
msgid "Service not started."
msgstr ""
#: status.cpp:142
#: status.cpp:144
msgid "Beagle service version: %1\n"
msgstr ""
#: status.cpp:144
#: status.cpp:146
msgid "Current status:\n"
msgstr ""
#: status.cpp:148
#: status.cpp:150
msgid "Index information:"
msgstr ""
#: status.cpp:182
#: status.cpp:184
msgid "Beagle service was already stopped."
msgstr ""
#: status.cpp:201
#: status.cpp:203
msgid "Beagle service already running."
msgstr ""
#: status.cpp:209
#: status.cpp:211
msgid "Could not start beagle service."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbeagle\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-26 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 18:59+0100\n"
"Last-Translator: santi <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@ -185,43 +185,43 @@ msgstr "Selección primaria de búsqueda"
msgid "Refresh Status"
msgstr "Refrescar estado"
#: status.cpp:113
#: status.cpp:115
msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop."
msgstr "El servicio de Beagle está ejecutándose. Pulse aquí para detenerlo."
#: status.cpp:117
#: status.cpp:119
msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start."
msgstr "El servicio Beagle está detenido. Pulse aquí para iniciarlo."
#: status.cpp:118
#: status.cpp:120
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#: status.cpp:131
#: status.cpp:133
msgid "Service not started."
msgstr "Servicio no iniciado."
#: status.cpp:142
#: status.cpp:144
msgid "Beagle service version: %1\n"
msgstr "Versión del servicio Beagle: %1\n"
#: status.cpp:144
#: status.cpp:146
msgid "Current status:\n"
msgstr "Estado actual:\n"
#: status.cpp:148
#: status.cpp:150
msgid "Index information:"
msgstr "Información del índice:"
#: status.cpp:182
#: status.cpp:184
msgid "Beagle service was already stopped."
msgstr "El servicio de Beagle ya se había detenido."
#: status.cpp:201
#: status.cpp:203
msgid "Beagle service already running."
msgstr "El servicio de Beagle ya se estaba ejecutando."
#: status.cpp:209
#: status.cpp:211
msgid "Could not start beagle service."
msgstr "No se pudo iniciar el servicio de beagle."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbeagle\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-26 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-04 18:10+0200\n"
"Last-Translator: Joonas Niilola <juippis@roskakori.org>\n"
"Language-Team: Suomi <yast-trans-fi@kotoistaminen.novell.fi>\n"
@ -183,46 +183,46 @@ msgstr "Hae ensisijaista valintaa"
msgid "Refresh Status"
msgstr "Päivitä tila"
#: status.cpp:113
#: status.cpp:115
msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop."
msgstr ""
"Beagle-palvelu on tällä hetkellä käytössä. Napsauta tästä pysäyttääksesi sen."
#: status.cpp:117
#: status.cpp:119
msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start."
msgstr ""
"Beagle-palvelu on tällä hetkellä pysäytetty. Napsauta tästä käynnistääksesi "
"sen."
#: status.cpp:118
#: status.cpp:120
msgid "Start"
msgstr "Käynnistä"
#: status.cpp:131
#: status.cpp:133
msgid "Service not started."
msgstr "Palvelua ei olla käynnistetty."
#: status.cpp:142
#: status.cpp:144
msgid "Beagle service version: %1\n"
msgstr "Beagle-palvelun versio: %1\n"
#: status.cpp:144
#: status.cpp:146
msgid "Current status:\n"
msgstr "Tämänhetkinen tila:\n"
#: status.cpp:148
#: status.cpp:150
msgid "Index information:"
msgstr "Indeksointitiedot:"
#: status.cpp:182
#: status.cpp:184
msgid "Beagle service was already stopped."
msgstr "Beagle-palvelu on jo pysäytetty."
#: status.cpp:201
#: status.cpp:203
msgid "Beagle service already running."
msgstr "Beagle-palvelu on jo käynnissä."
#: status.cpp:209
#: status.cpp:211
msgid "Could not start beagle service."
msgstr "Beagle-demonin käynnistäminen ei onnistu."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdereview/kcmbeagle.po\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-26 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-19 08:22-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -179,44 +179,44 @@ msgstr "Cuardaigh an Príomhroghnúchán"
msgid "Refresh Status"
msgstr "Stádas Athnuachana"
#: status.cpp:113
#: status.cpp:115
msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop."
msgstr ""
"Tá seirbhís Beagle ag rith faoi láthair. Cliceáil anseo chun é a stopadh."
#: status.cpp:117
#: status.cpp:119
msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start."
msgstr "Tá seirbhís Beagle stoptha anois. Cliceáil anseo chun é a thosú."
#: status.cpp:118
#: status.cpp:120
msgid "Start"
msgstr "Tosaigh"
#: status.cpp:131
#: status.cpp:133
msgid "Service not started."
msgstr "Níor tosaíodh an tseirbhís."
#: status.cpp:142
#: status.cpp:144
msgid "Beagle service version: %1\n"
msgstr "Leagan seirbhíse Beagle: %1\n"
#: status.cpp:144
#: status.cpp:146
msgid "Current status:\n"
msgstr "Stádas reatha:\n"
#: status.cpp:148
#: status.cpp:150
msgid "Index information:"
msgstr "Eolas faoin innéacs:"
#: status.cpp:182
#: status.cpp:184
msgid "Beagle service was already stopped."
msgstr "Bhí seirbhís Beagle stoptha cheana."
#: status.cpp:201
#: status.cpp:203
msgid "Beagle service already running."
msgstr "Tá seirbhís Beagle ag rith cheana."
#: status.cpp:209
#: status.cpp:211
msgid "Could not start beagle service."
msgstr "Níorbh fhéidir seirbhís Beagle a thosú."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbeagle\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-26 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-27 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -183,43 +183,43 @@ msgstr "現在選択されているものを検索"
msgid "Refresh Status"
msgstr "状態を更新"
#: status.cpp:113
#: status.cpp:115
msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop."
msgstr "Beagle サービスは実行中です。停止するにはここをクリックしてください。"
#: status.cpp:117
#: status.cpp:119
msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start."
msgstr "Beagle サービスは停止中です。開始するにはここをクリックしてください。"
#: status.cpp:118
#: status.cpp:120
msgid "Start"
msgstr "開始"
#: status.cpp:131
#: status.cpp:133
msgid "Service not started."
msgstr "サービスは開始していません。"
#: status.cpp:142
#: status.cpp:144
msgid "Beagle service version: %1\n"
msgstr "Beagle サービス バージョン: %1\n"
#: status.cpp:144
#: status.cpp:146
msgid "Current status:\n"
msgstr "現在の状態:\n"
#: status.cpp:148
#: status.cpp:150
msgid "Index information:"
msgstr "インデックス情報:"
#: status.cpp:182
#: status.cpp:184
msgid "Beagle service was already stopped."
msgstr "Beagle サービスは既に停止しています。"
#: status.cpp:201
#: status.cpp:203
msgid "Beagle service already running."
msgstr "Beagle サービスは既に実行中です。"
#: status.cpp:209
#: status.cpp:211
msgid "Could not start beagle service."
msgstr "Beagle サービスを開始できません。"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbeagle\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-26 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-29 20:35+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -187,43 +187,43 @@ msgstr "Primaire selectie doorzoeken"
msgid "Refresh Status"
msgstr "Status verversen"
#: status.cpp:113
#: status.cpp:115
msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop."
msgstr "Beagle-dienst draait momenteel. Klik hier om te stoppen."
#: status.cpp:117
#: status.cpp:119
msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start."
msgstr "Beagle-dienst is momenteel gestopt. Klik hier om te starten."
#: status.cpp:118
#: status.cpp:120
msgid "Start"
msgstr "Starten"
#: status.cpp:131
#: status.cpp:133
msgid "Service not started."
msgstr "Dienst is niet gestart."
#: status.cpp:142
#: status.cpp:144
msgid "Beagle service version: %1\n"
msgstr "Versie Beagle-dienst: %1\n"
#: status.cpp:144
#: status.cpp:146
msgid "Current status:\n"
msgstr "Huidige status:\n"
#: status.cpp:148
#: status.cpp:150
msgid "Index information:"
msgstr "Indexinformatie:"
#: status.cpp:182
#: status.cpp:184
msgid "Beagle service was already stopped."
msgstr "Beagle-dienst is al gestopt."
#: status.cpp:201
#: status.cpp:203
msgid "Beagle service already running."
msgstr "Beagle-dienst draait al."
#: status.cpp:209
#: status.cpp:211
msgid "Could not start beagle service."
msgstr "Beagle-dienst kon niet worden opgestart."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbeagle\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-26 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-27 14:18+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -180,45 +180,45 @@ msgstr "Primeira Selecção a Procurar"
msgid "Refresh Status"
msgstr "Actualizar o Estado"
#: status.cpp:113
#: status.cpp:115
msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop."
msgstr ""
"O serviço do Beagle está em execução de momento. Carregue aqui para parar."
#: status.cpp:117
#: status.cpp:119
msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start."
msgstr ""
"O serviço do Beagle está parado de momento. Carregue aqui para o iniciar."
#: status.cpp:118
#: status.cpp:120
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#: status.cpp:131
#: status.cpp:133
msgid "Service not started."
msgstr "O serviço não foi iniciado."
#: status.cpp:142
#: status.cpp:144
msgid "Beagle service version: %1\n"
msgstr "Versão do serviço Beagle: %1\n"
#: status.cpp:144
#: status.cpp:146
msgid "Current status:\n"
msgstr "Estado actual:\n"
#: status.cpp:148
#: status.cpp:150
msgid "Index information:"
msgstr "Informação do índice:"
#: status.cpp:182
#: status.cpp:184
msgid "Beagle service was already stopped."
msgstr "O serviço do Beagle já foi interrompido."
#: status.cpp:201
#: status.cpp:203
msgid "Beagle service already running."
msgstr "O serviço do Beagle já está em execução."
#: status.cpp:209
#: status.cpp:211
msgid "Could not start beagle service."
msgstr "Não foi possível iniciar o serviço do Beagle."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbeagle\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-26 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-21 08:42+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -178,43 +178,43 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Status"
msgstr ""
#: status.cpp:113
#: status.cpp:115
msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop."
msgstr ""
#: status.cpp:117
#: status.cpp:119
msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start."
msgstr ""
#: status.cpp:118
#: status.cpp:120
msgid "Start"
msgstr ""
#: status.cpp:131
#: status.cpp:133
msgid "Service not started."
msgstr ""
#: status.cpp:142
#: status.cpp:144
msgid "Beagle service version: %1\n"
msgstr ""
#: status.cpp:144
#: status.cpp:146
msgid "Current status:\n"
msgstr ""
#: status.cpp:148
#: status.cpp:150
msgid "Index information:"
msgstr ""
#: status.cpp:182
#: status.cpp:184
msgid "Beagle service was already stopped."
msgstr ""
#: status.cpp:201
#: status.cpp:203
msgid "Beagle service already running."
msgstr ""
#: status.cpp:209
#: status.cpp:211
msgid "Could not start beagle service."
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbeagle\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-26 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 00:01+0200\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@pardus.org.tr>\n"
"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@ -178,43 +178,43 @@ msgstr "Birincil Seçimi Ara"
msgid "Refresh Status"
msgstr "Durumu Tazele"
#: status.cpp:113
#: status.cpp:115
msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop."
msgstr "Beagle servisi çalışıyor. Durdurmak için buraya tıklayın."
#: status.cpp:117
#: status.cpp:119
msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start."
msgstr "Beagle servisi çalışmıyor. Başlatmak için burayı tıklayın."
#: status.cpp:118
#: status.cpp:120
msgid "Start"
msgstr "Başla"
#: status.cpp:131
#: status.cpp:133
msgid "Service not started."
msgstr "Servis başlatılmadı."
#: status.cpp:142
#: status.cpp:144
msgid "Beagle service version: %1\n"
msgstr "Beagle servis sürümü: %1\n"
#: status.cpp:144
#: status.cpp:146
msgid "Current status:\n"
msgstr "Güncel durum:\n"
#: status.cpp:148
#: status.cpp:150
msgid "Index information:"
msgstr "İndeks bilgisi:"
#: status.cpp:182
#: status.cpp:184
msgid "Beagle service was already stopped."
msgstr "Beagle servisi zaten durmuş durumda."
#: status.cpp:201
#: status.cpp:203
msgid "Beagle service already running."
msgstr "Beagle servisi zaten çalışıyor."
#: status.cpp:209
#: status.cpp:211
msgid "Could not start beagle service."
msgstr "Beagle servisi başlatılamadı."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbeagle\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-26 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-28 21:52-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -185,43 +185,43 @@ msgstr "Шукати головний вибір"
msgid "Refresh Status"
msgstr "Освіжити стан"
#: status.cpp:113
#: status.cpp:115
msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop."
msgstr "Служба Beagle в даний час працює. Клацніть сюди, щоб її зупинити."
#: status.cpp:117
#: status.cpp:119
msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start."
msgstr "Служба Beagle в даний час зупинена. Клацніть сюди, щоб її запустити."
#: status.cpp:118
#: status.cpp:120
msgid "Start"
msgstr "Запустити"
#: status.cpp:131
#: status.cpp:133
msgid "Service not started."
msgstr "Службу не запущено."
#: status.cpp:142
#: status.cpp:144
msgid "Beagle service version: %1\n"
msgstr "Версія служби Beagle: %1\n"
#: status.cpp:144
#: status.cpp:146
msgid "Current status:\n"
msgstr "Поточний стан:\n"
#: status.cpp:148
#: status.cpp:150
msgid "Index information:"
msgstr "Інформація про індекс:"
#: status.cpp:182
#: status.cpp:184
msgid "Beagle service was already stopped."
msgstr "Службу Beagle вже було зупинено."
#: status.cpp:201
#: status.cpp:203
msgid "Beagle service already running."
msgstr "Службу Beagle вже було запущено."
#: status.cpp:209
#: status.cpp:211
msgid "Could not start beagle service."
msgstr "Не вдалося запустити службу beagle."

Loading…
Cancel
Save