Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/kerry - kcm
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kerry-kcm/
pull/7/head
TDE Weblate 5 years ago
parent 2ce5a716c0
commit fc727c6f72

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbeagle\n" "Project-Id-Version: kcmbeagle\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-26 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-31 14:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-31 14:18+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -180,43 +180,43 @@ msgstr "إبحث في الإختيار الأولي"
msgid "Refresh Status" msgid "Refresh Status"
msgstr "حدِث الحالة" msgstr "حدِث الحالة"
#: status.cpp:113 #: status.cpp:115
msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop." msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop."
msgstr "يجري تنفيذ الخدمة Beagle حالياً. أنقر هنا للإيقاف." msgstr "يجري تنفيذ الخدمة Beagle حالياً. أنقر هنا للإيقاف."
#: status.cpp:117 #: status.cpp:119
msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start." msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start."
msgstr "الخدمة Beagle موقفة حالياً. أنقر هنا للإنطلاق." msgstr "الخدمة Beagle موقفة حالياً. أنقر هنا للإنطلاق."
#: status.cpp:118 #: status.cpp:120
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "إبدء" msgstr "إبدء"
#: status.cpp:131 #: status.cpp:133
msgid "Service not started." msgid "Service not started."
msgstr "لم تبدء الخدمة." msgstr "لم تبدء الخدمة."
#: status.cpp:142 #: status.cpp:144
msgid "Beagle service version: %1\n" msgid "Beagle service version: %1\n"
msgstr "إصدار خدمة Beagle رقم: %1\n" msgstr "إصدار خدمة Beagle رقم: %1\n"
#: status.cpp:144 #: status.cpp:146
msgid "Current status:\n" msgid "Current status:\n"
msgstr "الحالة الحالية:\n" msgstr "الحالة الحالية:\n"
#: status.cpp:148 #: status.cpp:150
msgid "Index information:" msgid "Index information:"
msgstr "معلومات الدليل:" msgstr "معلومات الدليل:"
#: status.cpp:182 #: status.cpp:184
msgid "Beagle service was already stopped." msgid "Beagle service was already stopped."
msgstr "لقد تم إيقاف الخدمة Beagle." msgstr "لقد تم إيقاف الخدمة Beagle."
#: status.cpp:201 #: status.cpp:203
msgid "Beagle service already running." msgid "Beagle service already running."
msgstr "لقد تم تشغيل الخدمة Beagle." msgstr "لقد تم تشغيل الخدمة Beagle."
#: status.cpp:209 #: status.cpp:211
msgid "Could not start beagle service." msgid "Could not start beagle service."
msgstr "لم أستطع بِدء تشغيل الخدمة beagle." msgstr "لم أستطع بِدء تشغيل الخدمة beagle."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n" "Project-Id-Version: all2.po\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-26 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -178,43 +178,43 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Status" msgid "Refresh Status"
msgstr "" msgstr ""
#: status.cpp:113 #: status.cpp:115
msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop." msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop."
msgstr "" msgstr ""
#: status.cpp:117 #: status.cpp:119
msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start." msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start."
msgstr "" msgstr ""
#: status.cpp:118 #: status.cpp:120
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Loc'hañ" msgstr "Loc'hañ"
#: status.cpp:131 #: status.cpp:133
msgid "Service not started." msgid "Service not started."
msgstr "" msgstr ""
#: status.cpp:142 #: status.cpp:144
msgid "Beagle service version: %1\n" msgid "Beagle service version: %1\n"
msgstr "Servij Beagle stumm : %1\n" msgstr "Servij Beagle stumm : %1\n"
#: status.cpp:144 #: status.cpp:146
msgid "Current status:\n" msgid "Current status:\n"
msgstr "Stad red :\n" msgstr "Stad red :\n"
#: status.cpp:148 #: status.cpp:150
msgid "Index information:" msgid "Index information:"
msgstr "" msgstr ""
#: status.cpp:182 #: status.cpp:184
msgid "Beagle service was already stopped." msgid "Beagle service was already stopped."
msgstr "" msgstr ""
#: status.cpp:201 #: status.cpp:203
msgid "Beagle service already running." msgid "Beagle service already running."
msgstr "" msgstr ""
#: status.cpp:209 #: status.cpp:211
msgid "Could not start beagle service." msgid "Could not start beagle service."
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbeagle\n" "Project-Id-Version: kcmbeagle\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-26 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 01:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-08 01:39+0100\n"
"Last-Translator: Pau Tallada Crespí <pau_tallada@telefonica.net>\n" "Last-Translator: Pau Tallada Crespí <pau_tallada@telefonica.net>\n"
"Language-Team: <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -179,43 +179,43 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Status" msgid "Refresh Status"
msgstr "&Refresca l'estat" msgstr "&Refresca l'estat"
#: status.cpp:113 #: status.cpp:115
msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop." msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop."
msgstr "El servei Beagle s'està executant. Feu clic aquí per aturar-lo." msgstr "El servei Beagle s'està executant. Feu clic aquí per aturar-lo."
#: status.cpp:117 #: status.cpp:119
msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start." msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start."
msgstr "El servei Beagle està aturat. Feu clic aquí per engegar-lo." msgstr "El servei Beagle està aturat. Feu clic aquí per engegar-lo."
#: status.cpp:118 #: status.cpp:120
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Engega" msgstr "Engega"
#: status.cpp:131 #: status.cpp:133
msgid "Service not started." msgid "Service not started."
msgstr "El servei no està engegat." msgstr "El servei no està engegat."
#: status.cpp:142 #: status.cpp:144
msgid "Beagle service version: %1\n" msgid "Beagle service version: %1\n"
msgstr "Versió del servei de Beagle: %1\n" msgstr "Versió del servei de Beagle: %1\n"
#: status.cpp:144 #: status.cpp:146
msgid "Current status:\n" msgid "Current status:\n"
msgstr "Estat actual:\n" msgstr "Estat actual:\n"
#: status.cpp:148 #: status.cpp:150
msgid "Index information:" msgid "Index information:"
msgstr "Informació de l'índex:" msgstr "Informació de l'índex:"
#: status.cpp:182 #: status.cpp:184
msgid "Beagle service was already stopped." msgid "Beagle service was already stopped."
msgstr "El servei Beagle ja està aturat." msgstr "El servei Beagle ja està aturat."
#: status.cpp:201 #: status.cpp:203
msgid "Beagle service already running." msgid "Beagle service already running."
msgstr "El servei Beagle ja està engegat." msgstr "El servei Beagle ja està engegat."
#: status.cpp:209 #: status.cpp:211
msgid "Could not start beagle service." msgid "Could not start beagle service."
msgstr "No s'ha pogut engegar el servei Beagle." msgstr "No s'ha pogut engegar el servei Beagle."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbeagle\n" "Project-Id-Version: kcmbeagle\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-26 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-28 18:30-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-28 18:30-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -182,44 +182,44 @@ msgstr "Søg i det primære udvalg"
msgid "Refresh Status" msgid "Refresh Status"
msgstr "Opdatér status" msgstr "Opdatér status"
#: status.cpp:113 #: status.cpp:115
msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop." msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop."
msgstr "Beagle-tjenesten kører for øjeblikket. Klik her for at stoppe den." msgstr "Beagle-tjenesten kører for øjeblikket. Klik her for at stoppe den."
#: status.cpp:117 #: status.cpp:119
msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start." msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start."
msgstr "" msgstr ""
"Beagle-tjenesten er for øjeblikket stoppet. Klik her for at starte den." "Beagle-tjenesten er for øjeblikket stoppet. Klik her for at starte den."
#: status.cpp:118 #: status.cpp:120
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Start" msgstr "Start"
#: status.cpp:131 #: status.cpp:133
msgid "Service not started." msgid "Service not started."
msgstr "Tjeneste ikke startet." msgstr "Tjeneste ikke startet."
#: status.cpp:142 #: status.cpp:144
msgid "Beagle service version: %1\n" msgid "Beagle service version: %1\n"
msgstr "Beagle-tjenestens version: %1\n" msgstr "Beagle-tjenestens version: %1\n"
#: status.cpp:144 #: status.cpp:146
msgid "Current status:\n" msgid "Current status:\n"
msgstr "Nuværende status:\n" msgstr "Nuværende status:\n"
#: status.cpp:148 #: status.cpp:150
msgid "Index information:" msgid "Index information:"
msgstr "Indeksinformation:" msgstr "Indeksinformation:"
#: status.cpp:182 #: status.cpp:184
msgid "Beagle service was already stopped." msgid "Beagle service was already stopped."
msgstr "Beagle-tjeneste er allerede stoppet." msgstr "Beagle-tjeneste er allerede stoppet."
#: status.cpp:201 #: status.cpp:203
msgid "Beagle service already running." msgid "Beagle service already running."
msgstr "Beagle-tjeneste kører allerede." msgstr "Beagle-tjeneste kører allerede."
#: status.cpp:209 #: status.cpp:211
msgid "Could not start beagle service." msgid "Could not start beagle service."
msgstr "Kunne ikke starte Beagle-tjeneste." msgstr "Kunne ikke starte Beagle-tjeneste."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbeagle\n" "Project-Id-Version: kcmbeagle\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-26 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-29 11:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-29 11:28+0100\n"
"Last-Translator: Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -189,46 +189,46 @@ msgstr "Erstauswahl suchen"
msgid "Refresh Status" msgid "Refresh Status"
msgstr "Aktualisierungsstatus" msgstr "Aktualisierungsstatus"
#: status.cpp:113 #: status.cpp:115
msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop." msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop."
msgstr "" msgstr ""
"Der Beagle-Dienst läuft im Moment. Klicken Sie hier, um ihn anzuhalten." "Der Beagle-Dienst läuft im Moment. Klicken Sie hier, um ihn anzuhalten."
#: status.cpp:117 #: status.cpp:119
msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start." msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start."
msgstr "" msgstr ""
"Der Beagle-Dienst ist im Moment angehalten. Klicken Sie hier, um ihn zu " "Der Beagle-Dienst ist im Moment angehalten. Klicken Sie hier, um ihn zu "
"starten." "starten."
#: status.cpp:118 #: status.cpp:120
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Start" msgstr "Start"
#: status.cpp:131 #: status.cpp:133
msgid "Service not started." msgid "Service not started."
msgstr "Dienst nicht gestartet." msgstr "Dienst nicht gestartet."
#: status.cpp:142 #: status.cpp:144
msgid "Beagle service version: %1\n" msgid "Beagle service version: %1\n"
msgstr "Version des Beagle-Dienstes: %1\n" msgstr "Version des Beagle-Dienstes: %1\n"
#: status.cpp:144 #: status.cpp:146
msgid "Current status:\n" msgid "Current status:\n"
msgstr "Aktueller Status:\n" msgstr "Aktueller Status:\n"
#: status.cpp:148 #: status.cpp:150
msgid "Index information:" msgid "Index information:"
msgstr "Indizierungsinformation:" msgstr "Indizierungsinformation:"
#: status.cpp:182 #: status.cpp:184
msgid "Beagle service was already stopped." msgid "Beagle service was already stopped."
msgstr "Der Beagle-Dienst wurde bereits angehalten." msgstr "Der Beagle-Dienst wurde bereits angehalten."
#: status.cpp:201 #: status.cpp:203
msgid "Beagle service already running." msgid "Beagle service already running."
msgstr "Der Beagle-Dienst läuft bereits." msgstr "Der Beagle-Dienst läuft bereits."
#: status.cpp:209 #: status.cpp:211
msgid "Could not start beagle service." msgid "Could not start beagle service."
msgstr "Beagle-Dienst kann nicht gestartet werden." msgstr "Beagle-Dienst kann nicht gestartet werden."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbeagle\n" "Project-Id-Version: kcmbeagle\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-26 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-19 22:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-19 22:28+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n" "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
@ -177,43 +177,43 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Status" msgid "Refresh Status"
msgstr "" msgstr ""
#: status.cpp:113 #: status.cpp:115
msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop." msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop."
msgstr "" msgstr ""
#: status.cpp:117 #: status.cpp:119
msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start." msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start."
msgstr "" msgstr ""
#: status.cpp:118 #: status.cpp:120
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Εκκίνηση" msgstr "Εκκίνηση"
#: status.cpp:131 #: status.cpp:133
msgid "Service not started." msgid "Service not started."
msgstr "" msgstr ""
#: status.cpp:142 #: status.cpp:144
msgid "Beagle service version: %1\n" msgid "Beagle service version: %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: status.cpp:144 #: status.cpp:146
msgid "Current status:\n" msgid "Current status:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: status.cpp:148 #: status.cpp:150
msgid "Index information:" msgid "Index information:"
msgstr "" msgstr ""
#: status.cpp:182 #: status.cpp:184
msgid "Beagle service was already stopped." msgid "Beagle service was already stopped."
msgstr "" msgstr ""
#: status.cpp:201 #: status.cpp:203
msgid "Beagle service already running." msgid "Beagle service already running."
msgstr "" msgstr ""
#: status.cpp:209 #: status.cpp:211
msgid "Could not start beagle service." msgid "Could not start beagle service."
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbeagle\n" "Project-Id-Version: kcmbeagle\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-26 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-03 18:59+0100\n"
"Last-Translator: santi <santi@kde-es.org>\n" "Last-Translator: santi <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@ -185,43 +185,43 @@ msgstr "Selección primaria de búsqueda"
msgid "Refresh Status" msgid "Refresh Status"
msgstr "Refrescar estado" msgstr "Refrescar estado"
#: status.cpp:113 #: status.cpp:115
msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop." msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop."
msgstr "El servicio de Beagle está ejecutándose. Pulse aquí para detenerlo." msgstr "El servicio de Beagle está ejecutándose. Pulse aquí para detenerlo."
#: status.cpp:117 #: status.cpp:119
msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start." msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start."
msgstr "El servicio Beagle está detenido. Pulse aquí para iniciarlo." msgstr "El servicio Beagle está detenido. Pulse aquí para iniciarlo."
#: status.cpp:118 #: status.cpp:120
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Iniciar" msgstr "Iniciar"
#: status.cpp:131 #: status.cpp:133
msgid "Service not started." msgid "Service not started."
msgstr "Servicio no iniciado." msgstr "Servicio no iniciado."
#: status.cpp:142 #: status.cpp:144
msgid "Beagle service version: %1\n" msgid "Beagle service version: %1\n"
msgstr "Versión del servicio Beagle: %1\n" msgstr "Versión del servicio Beagle: %1\n"
#: status.cpp:144 #: status.cpp:146
msgid "Current status:\n" msgid "Current status:\n"
msgstr "Estado actual:\n" msgstr "Estado actual:\n"
#: status.cpp:148 #: status.cpp:150
msgid "Index information:" msgid "Index information:"
msgstr "Información del índice:" msgstr "Información del índice:"
#: status.cpp:182 #: status.cpp:184
msgid "Beagle service was already stopped." msgid "Beagle service was already stopped."
msgstr "El servicio de Beagle ya se había detenido." msgstr "El servicio de Beagle ya se había detenido."
#: status.cpp:201 #: status.cpp:203
msgid "Beagle service already running." msgid "Beagle service already running."
msgstr "El servicio de Beagle ya se estaba ejecutando." msgstr "El servicio de Beagle ya se estaba ejecutando."
#: status.cpp:209 #: status.cpp:211
msgid "Could not start beagle service." msgid "Could not start beagle service."
msgstr "No se pudo iniciar el servicio de beagle." msgstr "No se pudo iniciar el servicio de beagle."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbeagle\n" "Project-Id-Version: kcmbeagle\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-26 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-04 18:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 18:10+0200\n"
"Last-Translator: Joonas Niilola <juippis@roskakori.org>\n" "Last-Translator: Joonas Niilola <juippis@roskakori.org>\n"
"Language-Team: Suomi <yast-trans-fi@kotoistaminen.novell.fi>\n" "Language-Team: Suomi <yast-trans-fi@kotoistaminen.novell.fi>\n"
@ -183,46 +183,46 @@ msgstr "Hae ensisijaista valintaa"
msgid "Refresh Status" msgid "Refresh Status"
msgstr "Päivitä tila" msgstr "Päivitä tila"
#: status.cpp:113 #: status.cpp:115
msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop." msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop."
msgstr "" msgstr ""
"Beagle-palvelu on tällä hetkellä käytössä. Napsauta tästä pysäyttääksesi sen." "Beagle-palvelu on tällä hetkellä käytössä. Napsauta tästä pysäyttääksesi sen."
#: status.cpp:117 #: status.cpp:119
msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start." msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start."
msgstr "" msgstr ""
"Beagle-palvelu on tällä hetkellä pysäytetty. Napsauta tästä käynnistääksesi " "Beagle-palvelu on tällä hetkellä pysäytetty. Napsauta tästä käynnistääksesi "
"sen." "sen."
#: status.cpp:118 #: status.cpp:120
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Käynnistä" msgstr "Käynnistä"
#: status.cpp:131 #: status.cpp:133
msgid "Service not started." msgid "Service not started."
msgstr "Palvelua ei olla käynnistetty." msgstr "Palvelua ei olla käynnistetty."
#: status.cpp:142 #: status.cpp:144
msgid "Beagle service version: %1\n" msgid "Beagle service version: %1\n"
msgstr "Beagle-palvelun versio: %1\n" msgstr "Beagle-palvelun versio: %1\n"
#: status.cpp:144 #: status.cpp:146
msgid "Current status:\n" msgid "Current status:\n"
msgstr "Tämänhetkinen tila:\n" msgstr "Tämänhetkinen tila:\n"
#: status.cpp:148 #: status.cpp:150
msgid "Index information:" msgid "Index information:"
msgstr "Indeksointitiedot:" msgstr "Indeksointitiedot:"
#: status.cpp:182 #: status.cpp:184
msgid "Beagle service was already stopped." msgid "Beagle service was already stopped."
msgstr "Beagle-palvelu on jo pysäytetty." msgstr "Beagle-palvelu on jo pysäytetty."
#: status.cpp:201 #: status.cpp:203
msgid "Beagle service already running." msgid "Beagle service already running."
msgstr "Beagle-palvelu on jo käynnissä." msgstr "Beagle-palvelu on jo käynnissä."
#: status.cpp:209 #: status.cpp:211
msgid "Could not start beagle service." msgid "Could not start beagle service."
msgstr "Beagle-demonin käynnistäminen ei onnistu." msgstr "Beagle-demonin käynnistäminen ei onnistu."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdereview/kcmbeagle.po\n" "Project-Id-Version: kdereview/kcmbeagle.po\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-26 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-19 08:22-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-19 08:22-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -179,44 +179,44 @@ msgstr "Cuardaigh an Príomhroghnúchán"
msgid "Refresh Status" msgid "Refresh Status"
msgstr "Stádas Athnuachana" msgstr "Stádas Athnuachana"
#: status.cpp:113 #: status.cpp:115
msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop." msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop."
msgstr "" msgstr ""
"Tá seirbhís Beagle ag rith faoi láthair. Cliceáil anseo chun é a stopadh." "Tá seirbhís Beagle ag rith faoi láthair. Cliceáil anseo chun é a stopadh."
#: status.cpp:117 #: status.cpp:119
msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start." msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start."
msgstr "Tá seirbhís Beagle stoptha anois. Cliceáil anseo chun é a thosú." msgstr "Tá seirbhís Beagle stoptha anois. Cliceáil anseo chun é a thosú."
#: status.cpp:118 #: status.cpp:120
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Tosaigh" msgstr "Tosaigh"
#: status.cpp:131 #: status.cpp:133
msgid "Service not started." msgid "Service not started."
msgstr "Níor tosaíodh an tseirbhís." msgstr "Níor tosaíodh an tseirbhís."
#: status.cpp:142 #: status.cpp:144
msgid "Beagle service version: %1\n" msgid "Beagle service version: %1\n"
msgstr "Leagan seirbhíse Beagle: %1\n" msgstr "Leagan seirbhíse Beagle: %1\n"
#: status.cpp:144 #: status.cpp:146
msgid "Current status:\n" msgid "Current status:\n"
msgstr "Stádas reatha:\n" msgstr "Stádas reatha:\n"
#: status.cpp:148 #: status.cpp:150
msgid "Index information:" msgid "Index information:"
msgstr "Eolas faoin innéacs:" msgstr "Eolas faoin innéacs:"
#: status.cpp:182 #: status.cpp:184
msgid "Beagle service was already stopped." msgid "Beagle service was already stopped."
msgstr "Bhí seirbhís Beagle stoptha cheana." msgstr "Bhí seirbhís Beagle stoptha cheana."
#: status.cpp:201 #: status.cpp:203
msgid "Beagle service already running." msgid "Beagle service already running."
msgstr "Tá seirbhís Beagle ag rith cheana." msgstr "Tá seirbhís Beagle ag rith cheana."
#: status.cpp:209 #: status.cpp:211
msgid "Could not start beagle service." msgid "Could not start beagle service."
msgstr "Níorbh fhéidir seirbhís Beagle a thosú." msgstr "Níorbh fhéidir seirbhís Beagle a thosú."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbeagle\n" "Project-Id-Version: kcmbeagle\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-26 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-27 23:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-27 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -183,43 +183,43 @@ msgstr "現在選択されているものを検索"
msgid "Refresh Status" msgid "Refresh Status"
msgstr "状態を更新" msgstr "状態を更新"
#: status.cpp:113 #: status.cpp:115
msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop." msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop."
msgstr "Beagle サービスは実行中です。停止するにはここをクリックしてください。" msgstr "Beagle サービスは実行中です。停止するにはここをクリックしてください。"
#: status.cpp:117 #: status.cpp:119
msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start." msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start."
msgstr "Beagle サービスは停止中です。開始するにはここをクリックしてください。" msgstr "Beagle サービスは停止中です。開始するにはここをクリックしてください。"
#: status.cpp:118 #: status.cpp:120
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "開始" msgstr "開始"
#: status.cpp:131 #: status.cpp:133
msgid "Service not started." msgid "Service not started."
msgstr "サービスは開始していません。" msgstr "サービスは開始していません。"
#: status.cpp:142 #: status.cpp:144
msgid "Beagle service version: %1\n" msgid "Beagle service version: %1\n"
msgstr "Beagle サービス バージョン: %1\n" msgstr "Beagle サービス バージョン: %1\n"
#: status.cpp:144 #: status.cpp:146
msgid "Current status:\n" msgid "Current status:\n"
msgstr "現在の状態:\n" msgstr "現在の状態:\n"
#: status.cpp:148 #: status.cpp:150
msgid "Index information:" msgid "Index information:"
msgstr "インデックス情報:" msgstr "インデックス情報:"
#: status.cpp:182 #: status.cpp:184
msgid "Beagle service was already stopped." msgid "Beagle service was already stopped."
msgstr "Beagle サービスは既に停止しています。" msgstr "Beagle サービスは既に停止しています。"
#: status.cpp:201 #: status.cpp:203
msgid "Beagle service already running." msgid "Beagle service already running."
msgstr "Beagle サービスは既に実行中です。" msgstr "Beagle サービスは既に実行中です。"
#: status.cpp:209 #: status.cpp:211
msgid "Could not start beagle service." msgid "Could not start beagle service."
msgstr "Beagle サービスを開始できません。" msgstr "Beagle サービスを開始できません。"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbeagle\n" "Project-Id-Version: kcmbeagle\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-26 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-29 20:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-29 20:35+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -187,43 +187,43 @@ msgstr "Primaire selectie doorzoeken"
msgid "Refresh Status" msgid "Refresh Status"
msgstr "Status verversen" msgstr "Status verversen"
#: status.cpp:113 #: status.cpp:115
msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop." msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop."
msgstr "Beagle-dienst draait momenteel. Klik hier om te stoppen." msgstr "Beagle-dienst draait momenteel. Klik hier om te stoppen."
#: status.cpp:117 #: status.cpp:119
msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start." msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start."
msgstr "Beagle-dienst is momenteel gestopt. Klik hier om te starten." msgstr "Beagle-dienst is momenteel gestopt. Klik hier om te starten."
#: status.cpp:118 #: status.cpp:120
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Starten" msgstr "Starten"
#: status.cpp:131 #: status.cpp:133
msgid "Service not started." msgid "Service not started."
msgstr "Dienst is niet gestart." msgstr "Dienst is niet gestart."
#: status.cpp:142 #: status.cpp:144
msgid "Beagle service version: %1\n" msgid "Beagle service version: %1\n"
msgstr "Versie Beagle-dienst: %1\n" msgstr "Versie Beagle-dienst: %1\n"
#: status.cpp:144 #: status.cpp:146
msgid "Current status:\n" msgid "Current status:\n"
msgstr "Huidige status:\n" msgstr "Huidige status:\n"
#: status.cpp:148 #: status.cpp:150
msgid "Index information:" msgid "Index information:"
msgstr "Indexinformatie:" msgstr "Indexinformatie:"
#: status.cpp:182 #: status.cpp:184
msgid "Beagle service was already stopped." msgid "Beagle service was already stopped."
msgstr "Beagle-dienst is al gestopt." msgstr "Beagle-dienst is al gestopt."
#: status.cpp:201 #: status.cpp:203
msgid "Beagle service already running." msgid "Beagle service already running."
msgstr "Beagle-dienst draait al." msgstr "Beagle-dienst draait al."
#: status.cpp:209 #: status.cpp:211
msgid "Could not start beagle service." msgid "Could not start beagle service."
msgstr "Beagle-dienst kon niet worden opgestart." msgstr "Beagle-dienst kon niet worden opgestart."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbeagle\n" "Project-Id-Version: kcmbeagle\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-26 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-27 14:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-27 14:18+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -180,45 +180,45 @@ msgstr "Primeira Selecção a Procurar"
msgid "Refresh Status" msgid "Refresh Status"
msgstr "Actualizar o Estado" msgstr "Actualizar o Estado"
#: status.cpp:113 #: status.cpp:115
msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop." msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop."
msgstr "" msgstr ""
"O serviço do Beagle está em execução de momento. Carregue aqui para parar." "O serviço do Beagle está em execução de momento. Carregue aqui para parar."
#: status.cpp:117 #: status.cpp:119
msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start." msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start."
msgstr "" msgstr ""
"O serviço do Beagle está parado de momento. Carregue aqui para o iniciar." "O serviço do Beagle está parado de momento. Carregue aqui para o iniciar."
#: status.cpp:118 #: status.cpp:120
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Iniciar" msgstr "Iniciar"
#: status.cpp:131 #: status.cpp:133
msgid "Service not started." msgid "Service not started."
msgstr "O serviço não foi iniciado." msgstr "O serviço não foi iniciado."
#: status.cpp:142 #: status.cpp:144
msgid "Beagle service version: %1\n" msgid "Beagle service version: %1\n"
msgstr "Versão do serviço Beagle: %1\n" msgstr "Versão do serviço Beagle: %1\n"
#: status.cpp:144 #: status.cpp:146
msgid "Current status:\n" msgid "Current status:\n"
msgstr "Estado actual:\n" msgstr "Estado actual:\n"
#: status.cpp:148 #: status.cpp:150
msgid "Index information:" msgid "Index information:"
msgstr "Informação do índice:" msgstr "Informação do índice:"
#: status.cpp:182 #: status.cpp:184
msgid "Beagle service was already stopped." msgid "Beagle service was already stopped."
msgstr "O serviço do Beagle já foi interrompido." msgstr "O serviço do Beagle já foi interrompido."
#: status.cpp:201 #: status.cpp:203
msgid "Beagle service already running." msgid "Beagle service already running."
msgstr "O serviço do Beagle já está em execução." msgstr "O serviço do Beagle já está em execução."
#: status.cpp:209 #: status.cpp:211
msgid "Could not start beagle service." msgid "Could not start beagle service."
msgstr "Não foi possível iniciar o serviço do Beagle." msgstr "Não foi possível iniciar o serviço do Beagle."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbeagle\n" "Project-Id-Version: kcmbeagle\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-26 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-21 08:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-21 08:42+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -178,43 +178,43 @@ msgstr ""
msgid "Refresh Status" msgid "Refresh Status"
msgstr "" msgstr ""
#: status.cpp:113 #: status.cpp:115
msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop." msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop."
msgstr "" msgstr ""
#: status.cpp:117 #: status.cpp:119
msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start." msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start."
msgstr "" msgstr ""
#: status.cpp:118 #: status.cpp:120
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "" msgstr ""
#: status.cpp:131 #: status.cpp:133
msgid "Service not started." msgid "Service not started."
msgstr "" msgstr ""
#: status.cpp:142 #: status.cpp:144
msgid "Beagle service version: %1\n" msgid "Beagle service version: %1\n"
msgstr "" msgstr ""
#: status.cpp:144 #: status.cpp:146
msgid "Current status:\n" msgid "Current status:\n"
msgstr "" msgstr ""
#: status.cpp:148 #: status.cpp:150
msgid "Index information:" msgid "Index information:"
msgstr "" msgstr ""
#: status.cpp:182 #: status.cpp:184
msgid "Beagle service was already stopped." msgid "Beagle service was already stopped."
msgstr "" msgstr ""
#: status.cpp:201 #: status.cpp:203
msgid "Beagle service already running." msgid "Beagle service already running."
msgstr "" msgstr ""
#: status.cpp:209 #: status.cpp:211
msgid "Could not start beagle service." msgid "Could not start beagle service."
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbeagle\n" "Project-Id-Version: kcmbeagle\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-26 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 00:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 00:01+0200\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@pardus.org.tr>\n" "Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@pardus.org.tr>\n"
"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n" "Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@ -178,43 +178,43 @@ msgstr "Birincil Seçimi Ara"
msgid "Refresh Status" msgid "Refresh Status"
msgstr "Durumu Tazele" msgstr "Durumu Tazele"
#: status.cpp:113 #: status.cpp:115
msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop." msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop."
msgstr "Beagle servisi çalışıyor. Durdurmak için buraya tıklayın." msgstr "Beagle servisi çalışıyor. Durdurmak için buraya tıklayın."
#: status.cpp:117 #: status.cpp:119
msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start." msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start."
msgstr "Beagle servisi çalışmıyor. Başlatmak için burayı tıklayın." msgstr "Beagle servisi çalışmıyor. Başlatmak için burayı tıklayın."
#: status.cpp:118 #: status.cpp:120
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Başla" msgstr "Başla"
#: status.cpp:131 #: status.cpp:133
msgid "Service not started." msgid "Service not started."
msgstr "Servis başlatılmadı." msgstr "Servis başlatılmadı."
#: status.cpp:142 #: status.cpp:144
msgid "Beagle service version: %1\n" msgid "Beagle service version: %1\n"
msgstr "Beagle servis sürümü: %1\n" msgstr "Beagle servis sürümü: %1\n"
#: status.cpp:144 #: status.cpp:146
msgid "Current status:\n" msgid "Current status:\n"
msgstr "Güncel durum:\n" msgstr "Güncel durum:\n"
#: status.cpp:148 #: status.cpp:150
msgid "Index information:" msgid "Index information:"
msgstr "İndeks bilgisi:" msgstr "İndeks bilgisi:"
#: status.cpp:182 #: status.cpp:184
msgid "Beagle service was already stopped." msgid "Beagle service was already stopped."
msgstr "Beagle servisi zaten durmuş durumda." msgstr "Beagle servisi zaten durmuş durumda."
#: status.cpp:201 #: status.cpp:203
msgid "Beagle service already running." msgid "Beagle service already running."
msgstr "Beagle servisi zaten çalışıyor." msgstr "Beagle servisi zaten çalışıyor."
#: status.cpp:209 #: status.cpp:211
msgid "Could not start beagle service." msgid "Could not start beagle service."
msgstr "Beagle servisi başlatılamadı." msgstr "Beagle servisi başlatılamadı."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbeagle\n" "Project-Id-Version: kcmbeagle\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-26 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-28 21:52-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-28 21:52-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -185,43 +185,43 @@ msgstr "Шукати головний вибір"
msgid "Refresh Status" msgid "Refresh Status"
msgstr "Освіжити стан" msgstr "Освіжити стан"
#: status.cpp:113 #: status.cpp:115
msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop." msgid "Beagle service is currently running. Click here to stop."
msgstr "Служба Beagle в даний час працює. Клацніть сюди, щоб її зупинити." msgstr "Служба Beagle в даний час працює. Клацніть сюди, щоб її зупинити."
#: status.cpp:117 #: status.cpp:119
msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start." msgid "Beagle service is currently stopped. Click here to start."
msgstr "Служба Beagle в даний час зупинена. Клацніть сюди, щоб її запустити." msgstr "Служба Beagle в даний час зупинена. Клацніть сюди, щоб її запустити."
#: status.cpp:118 #: status.cpp:120
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Запустити" msgstr "Запустити"
#: status.cpp:131 #: status.cpp:133
msgid "Service not started." msgid "Service not started."
msgstr "Службу не запущено." msgstr "Службу не запущено."
#: status.cpp:142 #: status.cpp:144
msgid "Beagle service version: %1\n" msgid "Beagle service version: %1\n"
msgstr "Версія служби Beagle: %1\n" msgstr "Версія служби Beagle: %1\n"
#: status.cpp:144 #: status.cpp:146
msgid "Current status:\n" msgid "Current status:\n"
msgstr "Поточний стан:\n" msgstr "Поточний стан:\n"
#: status.cpp:148 #: status.cpp:150
msgid "Index information:" msgid "Index information:"
msgstr "Інформація про індекс:" msgstr "Інформація про індекс:"
#: status.cpp:182 #: status.cpp:184
msgid "Beagle service was already stopped." msgid "Beagle service was already stopped."
msgstr "Службу Beagle вже було зупинено." msgstr "Службу Beagle вже було зупинено."
#: status.cpp:201 #: status.cpp:203
msgid "Beagle service already running." msgid "Beagle service already running."
msgstr "Службу Beagle вже було запущено." msgstr "Службу Beagle вже було запущено."
#: status.cpp:209 #: status.cpp:211
msgid "Could not start beagle service." msgid "Could not start beagle service."
msgstr "Не вдалося запустити службу beagle." msgstr "Не вдалося запустити службу beagle."

Loading…
Cancel
Save