|
|
@ -4,12 +4,13 @@
|
|
|
|
# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005.
|
|
|
|
# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005.
|
|
|
|
# Marcello Anni <marcello.anni@alice.it>, 2006.
|
|
|
|
# Marcello Anni <marcello.anni@alice.it>, 2006.
|
|
|
|
# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006.
|
|
|
|
# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006.
|
|
|
|
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdiff3\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdiff3\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-06-28 21:48+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-30 18:15+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-08-27 12:46+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/applications/kdiff3/it/>\n"
|
|
|
|
"projects/applications/kdiff3/it/>\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -392,7 +393,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"La fusione sta per iniziare.\n"
|
|
|
|
"La fusione sta per iniziare.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Scegli \"Procedi\" se hai letto le istruzioni e sai cosa stai facendo.\n"
|
|
|
|
"Scegli \"Procedi\" se hai letto le istruzioni e sai cosa stai facendo.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Scegli \"Simulazione\" per vedere cosa succederebbe.\n"
|
|
|
|
"Scegli \"Simulazione\" per vedere cosa succederebbe.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Stai attento perché questo programma è ancora una \"beta\" e non c'è NESSUNA "
|
|
|
|
"Stai attento perché questo programma è ancora una \"beta\" e non c'è NESSUNA "
|
|
|
@ -1610,9 +1610,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
"This pre-processor is only used during line matching.\n"
|
|
|
|
"This pre-processor is only used during line matching.\n"
|
|
|
|
"(See the docs for details.)"
|
|
|
|
"(See the docs for details.)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Questo preprocessore viene utilizzato solo\n"
|
|
|
|
"Questo preprocessore viene utilizzato solo per verificare la corrispondenza "
|
|
|
|
"per verificare la corrispondenza di righe.\n"
|
|
|
|
"di righe.\n"
|
|
|
|
"Vedi il manuale per maggiori dettagli"
|
|
|
|
"(Vedi il manuale per maggiori dettagli)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:787
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:787
|
|
|
|
msgid "Try hard (slower)"
|
|
|
|
msgid "Try hard (slower)"
|
|
|
@ -1639,9 +1639,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
|
|
|
|
"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
|
|
|
|
"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
|
|
|
|
"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Quando si è in modalità avanzamento automatico, il risultato della\n"
|
|
|
|
"Quando si è in modalità avanzamento automatico, il risultato della selezione "
|
|
|
|
"selezione attuale viene mostrato per questo tempo, prima di passare\n"
|
|
|
|
"attuale viene \n"
|
|
|
|
"al prossimo conflitto. Valori ammessi: 0-2000 ms"
|
|
|
|
"mostrato per questo tempo, prima di passare al prossimo conflitto. Valori "
|
|
|
|
|
|
|
|
"ammessi: 0-2000 ms"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:823
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:823
|
|
|
|
msgid "White space 2-file merge default:"
|
|
|
|
msgid "White space 2-file merge default:"
|
|
|
@ -1766,6 +1767,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"raggruppa una chiave che può essere usata per l'ordinamento.\n"
|
|
|
|
"raggruppa una chiave che può essere usata per l'ordinamento.\n"
|
|
|
|
"Specifica la lista delle chiavi (che sono numerate in ordine di avvenimento\n"
|
|
|
|
"Specifica la lista delle chiavi (che sono numerate in ordine di avvenimento\n"
|
|
|
|
"iniziando con 1) usando ',' come separatore (p.e. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
|
|
|
|
"iniziando con 1) usando ',' come separatore (p.e. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Se lasciato vuoto, non verrà eseguito alcun ordinamento.\n"
|
|
|
|
"Consulta la documentazione per i ulteriori dettagli."
|
|
|
|
"Consulta la documentazione per i ulteriori dettagli."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:942
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:942
|
|
|
@ -2014,8 +2016,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"download."
|
|
|
|
"download."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Assumi che i file sono uguali se hanno la stessa dimensione.\n"
|
|
|
|
"Assumi che i file sono uguali se hanno la stessa dimensione.\n"
|
|
|
|
"Utile per confrontare grandi directory o per connessioni lente,\n"
|
|
|
|
"Utile per confrontare grandi directory o per connessioni lente, quando la "
|
|
|
|
"quando la data viene modificata durante il download."
|
|
|
|
"data viene modificata durante il download."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:1106
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:1106
|
|
|
|
msgid "Synchronize directories"
|
|
|
|
msgid "Synchronize directories"
|
|
|
@ -2029,8 +2031,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Permette di memorizzare i file in entrambe le\n"
|
|
|
|
"Permette di memorizzare i file in entrambe le\n"
|
|
|
|
"directory, che poi risulteranno uguali.\n"
|
|
|
|
"directory, che poi risulteranno uguali.\n"
|
|
|
|
"Funziona solo quando si confrontano due directory\n"
|
|
|
|
"Funziona solo quando si confrontano due directory senza specificare una "
|
|
|
|
"senza specificare una destinazione."
|
|
|
|
"destinazione."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:1115
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:1115
|
|
|
|
msgid "White space differences considered equal"
|
|
|
|
msgid "White space differences considered equal"
|
|
|
@ -2068,8 +2070,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
|
|
|
|
"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Quando decidi di salvare un file sovrascrivendone\n"
|
|
|
|
"Quando decidi di salvare un file sovrascrivendone\n"
|
|
|
|
"uno precedente, quello vecchio non verrà cancellato,\n"
|
|
|
|
"uno precedente, quello vecchio non verrà cancellato, ma salvato con "
|
|
|
|
"ma salvato con l'estensione \".orig\"."
|
|
|
|
"l'estensione \".orig\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:1213
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:1213
|
|
|
|
msgid "Regional Settings"
|
|
|
|
msgid "Regional Settings"
|
|
|
@ -2214,7 +2216,7 @@ msgstr "Rimuovi l'integrazione ClearCase"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
|
|
|
|
"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ripristina il vecchio file \"map\" prima di eseguire l'integrazione "
|
|
|
|
"Ripristina il vecchio file \"map\" prima di eseguire l'integrazione "
|
|
|
|
"Clearcase."
|
|
|
|
"Clearcase."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:1558
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:1558
|
|
|
@ -2248,8 +2250,8 @@ msgstr "Scegli un altro font"
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:1599
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:1599
|
|
|
|
msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
|
|
|
|
msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Verranno ripristinate tutte le opzioni.\n"
|
|
|
|
"Verranno ripristinate tutte le opzioni. Non solo quelle relative a questo "
|
|
|
|
"Non solo quelle relative a questo argomento."
|
|
|
|
"argomento."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pdiff.cpp:258
|
|
|
|
#: pdiff.cpp:258
|
|
|
|
msgid "PreprocessorCmd: "
|
|
|
|
msgid "PreprocessorCmd: "
|
|
|
|