|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdiff3\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdiff3\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-24 18:16+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-26 18:16+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-16 23:19+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-16 23:19+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
|
|
@ -26,16 +26,16 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "krasimira_m@yahoo.com"
|
|
|
|
msgstr "krasimira_m@yahoo.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: diff.cpp:247
|
|
|
|
#: diff.cpp:248
|
|
|
|
msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
|
|
|
|
msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Записът на данните от системния буфер във временния файл беше неуспешен."
|
|
|
|
"Записът на данните от системния буфер във временния файл беше неуспешен."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: diff.cpp:251
|
|
|
|
#: diff.cpp:252
|
|
|
|
msgid "From Clipboard"
|
|
|
|
msgid "From Clipboard"
|
|
|
|
msgstr "От системния буфер"
|
|
|
|
msgstr "От системния буфер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: diff.cpp:492
|
|
|
|
#: diff.cpp:493
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
|
|
|
|
"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Командата за предварителна обработка ще бъде неактивна."
|
|
|
|
"Командата за предварителна обработка ще бъде неактивна."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: diff.cpp:527
|
|
|
|
#: diff.cpp:528
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
|
|
|
|
"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Командата за предварителна обработка за сравняване на редове ще бъде "
|
|
|
|
"Командата за предварителна обработка за сравняване на редове ще бъде "
|
|
|
|
"неактивна."
|
|
|
|
"неактивна."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: diff.cpp:1632 diff.cpp:1646
|
|
|
|
#: diff.cpp:1633 diff.cpp:1647
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Data loss error:\n"
|
|
|
|
"Data loss error:\n"
|
|
|
|
"If it is reproducable please contact the author.\n"
|
|
|
|
"If it is reproducable please contact the author.\n"
|
|
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Грешка от загуба на данни:\n"
|
|
|
|
"Грешка от загуба на данни:\n"
|
|
|
|
"Ако продължава, моля, свържете се с автора.\n"
|
|
|
|
"Ако продължава, моля, свържете се с автора.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: diff.cpp:1634 diff.cpp:1648
|
|
|
|
#: diff.cpp:1635 diff.cpp:1649
|
|
|
|
msgid "Severe Internal Error"
|
|
|
|
msgid "Severe Internal Error"
|
|
|
|
msgstr "Сериозна вътрешна грешка"
|
|
|
|
msgstr "Сериозна вътрешна грешка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|