Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 76.9% (397 of 516 strings)

Translation: applications/kdiff3
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kdiff3/uk/
pull/4/head
Roman Savochenko 2 years ago committed by TDE Weblate
parent 70fa26c913
commit 56905a24ff

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdiff3\n" "Project-Id-Version: kdiff3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-10 13:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-12 13:12+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kdiff3/uk/>\n" "projects/applications/kdiff3/uk/>\n"
@ -1627,42 +1627,44 @@ msgstr "Поєднати Налаштування"
#: optiondialog.cpp:813 #: optiondialog.cpp:813
msgid "Auto advance delay (ms):" msgid "Auto advance delay (ms):"
msgstr "Автоматична затримка просування (мс):" msgstr "Затримка автоматичного просування (мс):"
#: optiondialog.cpp:818 #: optiondialog.cpp:818
msgid "" msgid ""
"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n" "When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms" "for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
msgstr "" msgstr ""
"У режимі Автоматичного-Просування результат поточного обрання відображається "
"\n"
"протягом визначеного часу перед стрибком до наступного конфлікту. Діапазон: "
"0-2000 мс"
#: optiondialog.cpp:823 #: optiondialog.cpp:823
msgid "White space 2-file merge default:" msgid "White space 2-file merge default:"
msgstr "" msgstr "Типове поєднання порожнього простору 2-файлів:"
#: optiondialog.cpp:827 optiondialog.cpp:840 #: optiondialog.cpp:827 optiondialog.cpp:840
#, fuzzy
msgid "Manual Choice" msgid "Manual Choice"
msgstr "при перевірці пошти вручну" msgstr "Ручне Обрання"
#: optiondialog.cpp:831 optiondialog.cpp:845 #: optiondialog.cpp:831 optiondialog.cpp:845
msgid "" msgid ""
"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-" "Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
"only changes." "only changes."
msgstr "" msgstr ""
"Дозволяти алгоритму поєднання обирати вхід лише для змін порожнього простору."
#: optiondialog.cpp:836 #: optiondialog.cpp:836
msgid "White space 3-file merge default:" msgid "White space 3-file merge default:"
msgstr "" msgstr "Типове поєднання порожнього простору 3-файлів:"
#: optiondialog.cpp:850 #: optiondialog.cpp:850
#, fuzzy
msgid "Automatic Merge Regular Expression" msgid "Automatic Merge Regular Expression"
msgstr "&Зберегти формальний вираз..." msgstr "Регулярний Вираз Автоматичного Поєднання"
#: optiondialog.cpp:859 smalldialogs.cpp:397 #: optiondialog.cpp:859 smalldialogs.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Auto merge regular expression:" msgid "Auto merge regular expression:"
msgstr "&Формальний вираз меж речень:" msgstr "Регулярний вираз автоматичного поєднання:"
#: optiondialog.cpp:863 #: optiondialog.cpp:863
msgid "" msgid ""
@ -1671,27 +1673,29 @@ msgid ""
"When a line with a conflict matches the regular expression then\n" "When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
"- if available - C, otherwise B will be chosen." "- if available - C, otherwise B will be chosen."
msgstr "" msgstr ""
"Регулярний вираз для рядків, де KDiff3 має автоматично обрати одне джерело.\n"
"Коли рядок із конфліктом відповідає регулярному виразу, тоді буде обрано\n"
"- C, якщо наявно, інакше B."
#: optiondialog.cpp:869 #: optiondialog.cpp:869
#, fuzzy
msgid "Run regular expression auto merge on merge start" msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
msgstr "" msgstr "Запустити регулярний вираз автоматичного поєднання на початку поєднання"
"Ваш формальний вираз неправильний, оскільки щось передує \"початок рядка\"."
#: optiondialog.cpp:871 #: optiondialog.cpp:871
msgid "" msgid ""
"Run the merge for auto merge regular expressions\n" "Run the merge for auto merge regular expressions\n"
"immediately when a merge starts.\n" "immediately when a merge starts.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Запустити поєднання за регулярними виразами автоматичного поєднання\n"
"щойно запускається поєднання.\n"
#: optiondialog.cpp:876 #: optiondialog.cpp:876
msgid "Version Control History Merging" msgid "Version Control History Merging"
msgstr "" msgstr "Поєднання Історії Контролю Версій"
#: optiondialog.cpp:885 smalldialogs.cpp:424 #: optiondialog.cpp:885 smalldialogs.cpp:424
#, fuzzy
msgid "History start regular expression:" msgid "History start regular expression:"
msgstr "&Формальний вираз меж речень:" msgstr "Регулярний вираз початку історії:"
#: optiondialog.cpp:889 #: optiondialog.cpp:889
msgid "" msgid ""
@ -1699,11 +1703,13 @@ msgid ""
"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n" "Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\"" "Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
msgstr "" msgstr ""
"Регулярний вираз початку входження історії контролю версій.\n"
"Зазвичай цей рядок містить ключове слово \"$Log$\".\n"
"Типове значення: \".*\\$Log.*\\$.*\""
#: optiondialog.cpp:895 smalldialogs.cpp:453 #: optiondialog.cpp:895 smalldialogs.cpp:453
#, fuzzy
msgid "History entry start regular expression:" msgid "History entry start regular expression:"
msgstr "&Формальний вираз меж речень:" msgstr "Регулярний вираз початкового входження історії:"
#: optiondialog.cpp:907 #: optiondialog.cpp:907
msgid "" msgid ""
@ -1715,18 +1721,26 @@ msgid ""
"entries.\n" "entries.\n"
"See the documentation for details." "See the documentation for details."
msgstr "" msgstr ""
"Входження історії системи контролю версій містить декілька рядків.\n"
"Визначте регулярний вираз для виявлення першого рядка (без передуючого "
"коментаря).\n"
"Використайте дужки для групування ключів які бажаєте використати для "
"сортування.\n"
"Якщо ліве порожнє, то KDiff3 вважатимете це порожніми рядками окремих "
"входжень історії.\n"
"Дивіться документацію щодо деталей."
#: optiondialog.cpp:915 #: optiondialog.cpp:915
msgid "History merge sorting" msgid "History merge sorting"
msgstr "" msgstr "Сортування поєднання історії"
#: optiondialog.cpp:917 #: optiondialog.cpp:917
msgid "Sort version control history by a key." msgid "Sort version control history by a key."
msgstr "" msgstr "Сортувати історію контролю версіями за ключем."
#: optiondialog.cpp:927 #: optiondialog.cpp:927
msgid "History entry start sort key order:" msgid "History entry start sort key order:"
msgstr "" msgstr "Порядок ключів сортування початкового входження історії:"
#: optiondialog.cpp:931 #: optiondialog.cpp:931
msgid "" msgid ""

Loading…
Cancel
Save