|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdiff3\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdiff3\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-10 13:12+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-12 13:12+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/applications/kdiff3/uk/>\n"
|
|
|
|
"projects/applications/kdiff3/uk/>\n"
|
|
|
@ -1627,42 +1627,44 @@ msgstr "Поєднати Налаштування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:813
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:813
|
|
|
|
msgid "Auto advance delay (ms):"
|
|
|
|
msgid "Auto advance delay (ms):"
|
|
|
|
msgstr "Автоматична затримка просування (мс):"
|
|
|
|
msgstr "Затримка автоматичного просування (мс):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:818
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:818
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
|
|
|
|
"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
|
|
|
|
"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
|
|
|
|
"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"У режимі Автоматичного-Просування результат поточного обрання відображається "
|
|
|
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"протягом визначеного часу перед стрибком до наступного конфлікту. Діапазон: "
|
|
|
|
|
|
|
|
"0-2000 мс"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:823
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:823
|
|
|
|
msgid "White space 2-file merge default:"
|
|
|
|
msgid "White space 2-file merge default:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Типове поєднання порожнього простору 2-файлів:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:827 optiondialog.cpp:840
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:827 optiondialog.cpp:840
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Manual Choice"
|
|
|
|
msgid "Manual Choice"
|
|
|
|
msgstr "при перевірці пошти вручну"
|
|
|
|
msgstr "Ручне Обрання"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:831 optiondialog.cpp:845
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:831 optiondialog.cpp:845
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
|
|
|
|
"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
|
|
|
|
"only changes."
|
|
|
|
"only changes."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Дозволяти алгоритму поєднання обирати вхід лише для змін порожнього простору."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:836
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:836
|
|
|
|
msgid "White space 3-file merge default:"
|
|
|
|
msgid "White space 3-file merge default:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Типове поєднання порожнього простору 3-файлів:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:850
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:850
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Automatic Merge Regular Expression"
|
|
|
|
msgid "Automatic Merge Regular Expression"
|
|
|
|
msgstr "&Зберегти формальний вираз..."
|
|
|
|
msgstr "Регулярний Вираз Автоматичного Поєднання"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:859 smalldialogs.cpp:397
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:859 smalldialogs.cpp:397
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Auto merge regular expression:"
|
|
|
|
msgid "Auto merge regular expression:"
|
|
|
|
msgstr "&Формальний вираз меж речень:"
|
|
|
|
msgstr "Регулярний вираз автоматичного поєднання:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:863
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:863
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -1671,27 +1673,29 @@ msgid ""
|
|
|
|
"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
|
|
|
|
"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
|
|
|
|
"- if available - C, otherwise B will be chosen."
|
|
|
|
"- if available - C, otherwise B will be chosen."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Регулярний вираз для рядків, де KDiff3 має автоматично обрати одне джерело.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Коли рядок із конфліктом відповідає регулярному виразу, тоді буде обрано\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"- C, якщо наявно, інакше B."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:869
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:869
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
|
|
|
|
msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Запустити регулярний вираз автоматичного поєднання на початку поєднання"
|
|
|
|
"Ваш формальний вираз неправильний, оскільки щось передує \"початок рядка\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:871
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:871
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
|
|
|
|
"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
|
|
|
|
"immediately when a merge starts.\n"
|
|
|
|
"immediately when a merge starts.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Запустити поєднання за регулярними виразами автоматичного поєднання\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"щойно запускається поєднання.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:876
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:876
|
|
|
|
msgid "Version Control History Merging"
|
|
|
|
msgid "Version Control History Merging"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Поєднання Історії Контролю Версій"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:885 smalldialogs.cpp:424
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:885 smalldialogs.cpp:424
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "History start regular expression:"
|
|
|
|
msgid "History start regular expression:"
|
|
|
|
msgstr "&Формальний вираз меж речень:"
|
|
|
|
msgstr "Регулярний вираз початку історії:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:889
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:889
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -1699,11 +1703,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
|
|
|
|
"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
|
|
|
|
"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
|
|
|
|
"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Регулярний вираз початку входження історії контролю версій.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Зазвичай цей рядок містить ключове слово \"$Log$\".\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Типове значення: \".*\\$Log.*\\$.*\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:895 smalldialogs.cpp:453
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:895 smalldialogs.cpp:453
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "History entry start regular expression:"
|
|
|
|
msgid "History entry start regular expression:"
|
|
|
|
msgstr "&Формальний вираз меж речень:"
|
|
|
|
msgstr "Регулярний вираз початкового входження історії:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:907
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:907
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -1715,18 +1721,26 @@ msgid ""
|
|
|
|
"entries.\n"
|
|
|
|
"entries.\n"
|
|
|
|
"See the documentation for details."
|
|
|
|
"See the documentation for details."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Входження історії системи контролю версій містить декілька рядків.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Визначте регулярний вираз для виявлення першого рядка (без передуючого "
|
|
|
|
|
|
|
|
"коментаря).\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Використайте дужки для групування ключів які бажаєте використати для "
|
|
|
|
|
|
|
|
"сортування.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Якщо ліве порожнє, то KDiff3 вважатимете це порожніми рядками окремих "
|
|
|
|
|
|
|
|
"входжень історії.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Дивіться документацію щодо деталей."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:915
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:915
|
|
|
|
msgid "History merge sorting"
|
|
|
|
msgid "History merge sorting"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Сортування поєднання історії"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:917
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:917
|
|
|
|
msgid "Sort version control history by a key."
|
|
|
|
msgid "Sort version control history by a key."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Сортувати історію контролю версіями за ключем."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:927
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:927
|
|
|
|
msgid "History entry start sort key order:"
|
|
|
|
msgid "History entry start sort key order:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Порядок ключів сортування початкового входження історії:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:931
|
|
|
|
#: optiondialog.cpp:931
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|