Translated using Weblate (Georgian)

Currently translated at 100.0% (129 of 129 strings)

Translation: applications/kcm-ldapmanager
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kcm-ldapmanager/ka/
master
Temuri Doghonadze 1 week ago committed by TDE Weblate
parent 32b41fd3c6
commit 0040bb194d

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-13 22:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 03:11+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kcm-ldapmanager/ka/>\n"
@ -229,16 +229,17 @@ msgstr ""
#: userconfigdlg.cpp:506 userconfigdlg.cpp:510
msgid "Unable to Regenerate CRL"
msgstr ""
msgstr "CRL-ის თავიდან გენერაცია შეუძლებელია"
#: userconfigdlg.cpp:515
msgid ""
"<qt><b>Unable to modify certificate status on server</b><p>Details: %1</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>ვერ შევცვალე სერტიფიკატის სტატუსი სერვერზე</b><p>დეტალები: %1</qt>"
#: userconfigdlg.cpp:515
msgid "Unable to Modify Certificate Status"
msgstr ""
msgstr "სერტიფიკატის სტატუსის შეცვლა შეუძლებელია"
#: userconfigdlg.cpp:541
msgid "Invalid"
@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "ვადაგასულია"
#: userconfigdlg.cpp:548
msgid "Future Valid"
msgstr ""
msgstr "ვარგისია მომავალში"
#: userconfigdlg.cpp:551
msgid "Valid"
@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "სწორი"
#: groupconfigbase.ui:31 userconfigbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "POSIX"
msgstr ""
msgstr "POSIX"
#: groupconfigbase.ui:55 ldapconfigbase.ui:357
#, no-c-format
@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "ჯგუფის ID"
#: groupconfigbase.ui:103
#, no-c-format
msgid "Selected Accounts"
msgstr ""
msgstr "მონიშნული ანგარიშები"
#: ldapconfigbase.ui:31
#, no-c-format
@ -284,7 +285,7 @@ msgstr "მომხმარებლები"
#: ldapconfigbase.ui:47
#, no-c-format
msgid "User Accounts in LDAP Realm"
msgstr ""
msgstr "მომხმარებლის ანგარიშები LDAP რეალმში"
#: ldapconfigbase.ui:82 ldapconfigbase.ui:454
#, no-c-format
@ -321,7 +322,7 @@ msgstr "დეტალები"
#: ldapconfigbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Login Name:"
msgstr ""
msgstr "მომხმარებლის სახელი:"
#: ldapconfigbase.ui:202
#, no-c-format
@ -331,12 +332,12 @@ msgstr "UID:"
#: ldapconfigbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Primary Group:"
msgstr ""
msgstr "ძირითადი ჯგუფი:"
#: ldapconfigbase.ui:234
#, no-c-format
msgid "Real Name:"
msgstr ""
msgstr "ნამდვილი სახელი:"
#: ldapconfigbase.ui:250
#, no-c-format
@ -346,7 +347,7 @@ msgstr "სტატუსი:"
#: ldapconfigbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Secondary Groups:"
msgstr ""
msgstr "მეორადი ჯგგუფები:"
#: ldapconfigbase.ui:306
#, no-c-format
@ -356,7 +357,7 @@ msgstr "ჯგუფები"
#: ldapconfigbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "Groups in LDAP Realm"
msgstr ""
msgstr "ჯგუფები LDAP რეალმში"
#: ldapconfigbase.ui:368
#, no-c-format
@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "მანქანები"
#: ldapconfigbase.ui:539
#, no-c-format
msgid "Machines in LDAP Realm"
msgstr ""
msgstr "მანქანები LDAP რეალმში"
#: ldapconfigbase.ui:574 ldapconfigbase.ui:774 machineconfigbase.ui:63
#, no-c-format
@ -386,7 +387,7 @@ msgstr "მანქანის სახელი"
#: ldapconfigbase.ui:656
#, no-c-format
msgid "Machine Name:"
msgstr ""
msgstr "მანქანის სახელი:"
#: ldapconfigbase.ui:672 ldapconfigbase.ui:872
#, no-c-format
@ -401,7 +402,7 @@ msgstr "სერვისები"
#: ldapconfigbase.ui:728
#, no-c-format
msgid "Services in LDAP Realm"
msgstr ""
msgstr "სერვისები LDAP რეალმში"
#: ldapconfigbase.ui:763 serviceconfigbase.ui:55
#, no-c-format
@ -416,17 +417,17 @@ msgstr "სერვისის სახელი:"
#: machineconfigbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Kerberos Machine"
msgstr ""
msgstr "Kerberos-ის მანქანა"
#: serviceconfigbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Kerberos Service"
msgstr ""
msgstr "Kerberos-ის სერვისი"
#: serviceconfigbase.ui:68
#, no-c-format
msgid "Host Machine"
msgstr ""
msgstr "ჰოსტის მანქანა"
#: userconfigbase.ui:55 userconfigbase.ui:982
#, no-c-format
@ -441,17 +442,17 @@ msgstr "ჩართულია"
#: userconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Disabled"
msgstr "გამორთული"
msgstr "გამორთული"
#: userconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Login Name*"
msgstr ""
msgstr "შესვლის სახელი*"
#: userconfigbase.ui:168
#, no-c-format
msgid "Display Name*"
msgstr ""
msgstr "საჩვენებელი სახელი*"
#: userconfigbase.ui:198
#, no-c-format
@ -466,7 +467,7 @@ msgstr "ძირითადი ჯგუფი"
#: userconfigbase.ui:230
#, no-c-format
msgid "Home Directory*"
msgstr ""
msgstr "საწყისი საქაღალდე*"
#: userconfigbase.ui:246
#, no-c-format
@ -481,7 +482,7 @@ msgstr "მომხმარებლის ინფორმაცია"
#: userconfigbase.ui:305
#, no-c-format
msgid "Detailed User Information"
msgstr ""
msgstr "დეტალური ინფორმაცია მომხმარებელზე"
#: userconfigbase.ui:313
#, no-c-format
@ -496,7 +497,7 @@ msgstr "ინიციალები"
#: userconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Last Name*"
msgstr ""
msgstr "გვარი*"
#: userconfigbase.ui:352
#, no-c-format
@ -521,17 +522,17 @@ msgstr "ტელეფონის ნომერი"
#: userconfigbase.ui:421
#, no-c-format
msgid "Facsimile Number"
msgstr ""
msgstr "ფაქსიმილეს ნომერი"
#: userconfigbase.ui:434
#, no-c-format
msgid "Email Address"
msgstr "1"
msgstr "ელფოსტის მისამართი"
#: userconfigbase.ui:466
#, no-c-format
msgid "Privileges and Groups"
msgstr ""
msgstr "პრივილეგიები და ჯგუფები"
#: userconfigbase.ui:490
#, no-c-format
@ -541,12 +542,12 @@ msgstr "ჯგუფის წევრობა"
#: userconfigbase.ui:513
#, no-c-format
msgid "Secondary Group Name"
msgstr ""
msgstr "მეორადი ჯგუფის სახელი"
#: userconfigbase.ui:553
#, no-c-format
msgid "Password and Security"
msgstr ""
msgstr "პაროლი და უსაფრთხოება"
#: userconfigbase.ui:577
#, no-c-format
@ -556,7 +557,7 @@ msgstr "პაროლი"
#: userconfigbase.ui:590
#, no-c-format
msgid "Last Changed"
msgstr ""
msgstr "ბოლოს შეიცვალა"
#: userconfigbase.ui:606
#, no-c-format
@ -566,12 +567,12 @@ msgstr "ვადა"
#: userconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "Password Aging"
msgstr ""
msgstr "პაროლის მოძველება"
#: userconfigbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Require new password after:"
msgstr ""
msgstr "ახალი პაროლის მოთხოვნა რამდენი დღის შემდეგ:"
#: userconfigbase.ui:731 userconfigbase.ui:756 userconfigbase.ui:784
#: userconfigbase.ui:814
@ -582,7 +583,7 @@ msgstr " დღე"
#: userconfigbase.ui:745
#, no-c-format
msgid "Warn before password expires:"
msgstr ""
msgstr "გაფრთხილება პაროლის ვადის ამოწურვამდე:"
#: userconfigbase.ui:753 userconfigbase.ui:781
#, no-c-format
@ -597,47 +598,47 @@ msgstr "არასდროს"
#: userconfigbase.ui:773
#, no-c-format
msgid "Disable account after password expires:"
msgstr ""
msgstr "ანგარიშის გათიშვა პაროლის ვადის ამოწურვის შემდეგ:"
#: userconfigbase.ui:806
#, no-c-format
msgid "Enforce minimum password age:"
msgstr ""
msgstr "მინიმალური პაროლის ვადის დაყენება:"
#: userconfigbase.ui:849
#, no-c-format
msgid "Certificates and Cards"
msgstr ""
msgstr "სერტიფიკატები და ბარათები"
#: userconfigbase.ui:873
#, no-c-format
msgid "New PKI Certificate"
msgstr ""
msgstr "ახალი PKI სერტიფიკატი"
#: userconfigbase.ui:881
#, no-c-format
msgid "Expiry:"
msgstr ""
msgstr "ვადა:"
#: userconfigbase.ui:897
#, no-c-format
msgid "Private key location:"
msgstr ""
msgstr "ძირითადი გასაღების მდებარეობა:"
#: userconfigbase.ui:916
#, no-c-format
msgid "Create new private key"
msgstr ""
msgstr "ახალი პირადი გასაღების შექმნა"
#: userconfigbase.ui:924
#, no-c-format
msgid "Public certificate location:"
msgstr ""
msgstr "საჯარო სერტიფიკატის მდებარეობა:"
#: userconfigbase.ui:957
#, no-c-format
msgid "Generate New PKI Certificate"
msgstr ""
msgstr "ახალი PKI სერტიფიკატის გენერაცია"
#: userconfigbase.ui:971
#, no-c-format
@ -657,9 +658,9 @@ msgstr "ვადა"
#: userconfigbase.ui:1025
#, no-c-format
msgid "Revoke Selected Certificate"
msgstr ""
msgstr "მონიშნული სერტიფიკატის გაუქმება"
#: userconfigbase.ui:1033
#, no-c-format
msgid "Download Selected Certificate"
msgstr ""
msgstr "მონიშნული სერტიფიკატის გადმოწერა"

Loading…
Cancel
Save