Translated using Weblate (Georgian)

Currently translated at 100.0% (88 of 88 strings)

Translation: applications/kcm-ldap
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kcm-ldap/ka/
master
Temuri Doghonadze 2 weeks ago committed by TDE Weblate
parent 2ac58bc36f
commit 0effbf4376

@ -4,43 +4,46 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-15 05:11+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kcm-ldap/ka/>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: bondwizard.cpp:61 #: bondwizard.cpp:61
msgid "LDAP Bonding Wizard" msgid "LDAP Bonding Wizard"
msgstr "" msgstr "LDAP-თან მიბმის ოსტატი"
#: bondwizard.cpp:64 #: bondwizard.cpp:64
msgid "Step 1: Introduction" msgid "Step 1: Introduction"
msgstr "" msgstr "ნაბიჯი 1 : გაცნობა"
#: bondwizard.cpp:68 #: bondwizard.cpp:68
msgid "Step 2: Add New Realm" msgid "Step 2: Add New Realm"
msgstr "" msgstr "ნაბიჯი 2: ახალი რეალმის დამატება"
#: bondwizard.cpp:72 #: bondwizard.cpp:72
msgid "Step 3: Bond to New Realm" msgid "Step 3: Bond to New Realm"
msgstr "" msgstr "ნაბიჯი 3: ახალ რეალმზე მიბმა"
#: bondwizard.cpp:132 #: bondwizard.cpp:132
msgid "" msgid ""
@ -48,10 +51,13 @@ msgid ""
"realm name is correct, please exit the Wizard and select 'Re-Bond to Realm' " "realm name is correct, please exit the Wizard and select 'Re-Bond to Realm' "
"in the LDAP configuration module.</qt>" "in the LDAP configuration module.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>მითითებული რეალმი უკვე ცნობილია ამ სისტემაში.</b><p>თუ რეალმის სახელი "
"სწორია, გადით ოსტატიდან და აირჩიეთ 'რეალმთან თავიდან მიბმა' LDAP-ის მორგების "
"მოდულში.</qt>"
#: bondwizard.cpp:132 #: bondwizard.cpp:132
msgid "Duplicate Realm Entry Detected" msgid "Duplicate Realm Entry Detected"
msgstr "" msgstr "აღმოჩენლია გამეორებადი რეალმის ჩანაწერი"
#: bondwizard.cpp:155 #: bondwizard.cpp:155
msgid "" msgid ""
@ -59,6 +65,9 @@ msgid ""
"click <b>Quit</b> and all changes will be lost.<br>If not, click <b>Cancel</" "click <b>Quit</b> and all changes will be lost.<br>If not, click <b>Cancel</"
"b> to return and finish your setup.</p>" "b> to return and finish your setup.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, გახვიდეთ LDAP-ზე მიბმის ოსტატიდან?</"
"p><p>თუ კი, დააწკაპუნეთ <b>გასვლაზე</b> და ყველა ცვლილება დაიკარგება.<br>თუ "
"არა, დააწკაპუნეთ <b>გაუქმებაზე</b>, რომ დაბრუნდეთ და დაამთავროთ მორგება.</p>"
#: bondwizard.cpp:160 #: bondwizard.cpp:160
msgid "" msgid ""
@ -66,36 +75,43 @@ msgid ""
"click <b>Quit</b> and the new realm will remain deactivated pending bonding." "click <b>Quit</b> and the new realm will remain deactivated pending bonding."
"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" "<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, გახვიდეთ LDAP-ზე მიბმის ოსტატიდან?</"
"p><p>თუ კი, დააწკაპუნეთ <b>გასვლაზე</b> და მოხდება რეალმის "
"დეაქტივაცია.<br>თუ არა, დააწკაპუნეთ <b>გაუქმებაზე</b>, რომ დაბრუნდეთ და "
"დაამთავროთ მორგება.</p>"
#: bondwizard.cpp:165 #: bondwizard.cpp:165
msgid "" msgid ""
"<p>Are you sure you want to quit the LDAP Bonding Wizard?</p><p>If not, " "<p>Are you sure you want to quit the LDAP Bonding Wizard?</p><p>If not, "
"click <b>Cancel</b> to return and finish bonding.</p>" "click <b>Cancel</b> to return and finish bonding.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, გახვიდეთ LDAP-ზე მიბმის ოსტატიდან?</"
"p><p>თუ არა, დააწკაპუნეთ <b>გაუქმებაზე</b>, რომ დაბრუნდეთ და დაამთავროთ "
"მორგება.</p>"
#: bondwizard.cpp:168 #: bondwizard.cpp:168
msgid "All Changes Will Be Lost" msgid "All Changes Will Be Lost"
msgstr "" msgstr "ყველა ცვლილება დაიკარგება"
#: bondwizard.cpp:215 ldapbonding.cpp:403 #: bondwizard.cpp:215 ldapbonding.cpp:403
msgid "<qt><b>Unable to bond to realm!</b><p>Details: %1</qt>" msgid "<qt><b>Unable to bond to realm!</b><p>Details: %1</qt>"
msgstr "" msgstr "<qt><b>რეალმთან მიბმა შეუძლებელია</b><p>დეტალები: %1</qt>"
#: bondwizard.cpp:215 ldapbonding.cpp:403 #: bondwizard.cpp:215 ldapbonding.cpp:403
msgid "Unable to Bond to Realm" msgid "Unable to Bond to Realm"
msgstr "" msgstr "რეალმთან მიბმა შეუძლებელია"
#: ldapbonding.cpp:70 #: ldapbonding.cpp:70
msgid "TDE LDAP Manager" msgid "TDE LDAP Manager"
msgstr "" msgstr "TDE LDAP მმართველი"
#: ldapbonding.cpp:71 #: ldapbonding.cpp:71
msgid "TDE LDAP Manager Control Panel Module" msgid "TDE LDAP Manager Control Panel Module"
msgstr "" msgstr "LDAP-ის მმართველის კონტროლის პანელის მოდული TDE-სთვის"
#: ldapbonding.cpp:73 #: ldapbonding.cpp:73
msgid "(c) 2012-2013 Timothy Pearson" msgid "(c) 2012-2013 Timothy Pearson"
msgstr "" msgstr "(c) 2012-2013 ტიმოთი პერსონი"
#: ldapbonding.cpp:83 #: ldapbonding.cpp:83
msgid "" msgid ""
@ -103,83 +119,93 @@ msgid ""
"access to modify</b><br>To alter the system's bonded LDAP realms, click on " "access to modify</b><br>To alter the system's bonded LDAP realms, click on "
"the \"Administrator Mode\" button below." "the \"Administrator Mode\" button below."
msgstr "" msgstr ""
"<b> მიბმულ LDAP-ის რეალმებს ეფექტი მთელ სისტემაზე აქვთ და შეცვლისთვის "
"ადმინისტრატორის წვდომები სჭირდება.</b><br>სისტემაზე მიბმული LDAP რეალმების "
"შესაცვლელად ქვემოთ \"ადმინისტრატორის რეჟიმის\" ღილაკს დააჭირეთ."
#: ldapbonding.cpp:191 #: ldapbonding.cpp:191
msgid "Bonded" msgid "Bonded"
msgstr "" msgstr "მიბმული"
#: ldapbonding.cpp:191 #: ldapbonding.cpp:191
msgid "Deactivated" msgid "Deactivated"
msgstr "" msgstr "დეაქტივირებული"
#: ldapbonding.cpp:234 ldapbonding.cpp:244 ldapbonding.cpp:249 #: ldapbonding.cpp:234 ldapbonding.cpp:244 ldapbonding.cpp:249
#: ldapbonding.cpp:254 ldapbonding.cpp:259 ldapbonding.cpp:264 #: ldapbonding.cpp:254 ldapbonding.cpp:259 ldapbonding.cpp:264
msgid "<qt><b>Unable to save configuration!</b><p>Details: %2</qt>" msgid "<qt><b>Unable to save configuration!</b><p>Details: %2</qt>"
msgstr "" msgstr "<qt><b>კონფიგურაციის შენახვა შეუძლებელია!</b><p>დეტალები: %2</qt>"
#: ldapbonding.cpp:234 ldapbonding.cpp:244 ldapbonding.cpp:249 #: ldapbonding.cpp:234 ldapbonding.cpp:244 ldapbonding.cpp:249
#: ldapbonding.cpp:254 ldapbonding.cpp:259 ldapbonding.cpp:264 #: ldapbonding.cpp:254 ldapbonding.cpp:259 ldapbonding.cpp:264
msgid "Unable to Save Configuration" msgid "Unable to Save Configuration"
msgstr "" msgstr "კონფიგურაციის შენახვა შეუძლებელია"
#: ldapbonding.cpp:284 #: ldapbonding.cpp:284
msgid "" msgid ""
"<qt><b>Unable to obtain root certificate for realm %1!</b><p>Details: %2</qt>" "<qt><b>Unable to obtain root certificate for realm %1!</b><p>Details: %2</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>root სერტიფიკატის მიღება შეუძლებელია რეალმისთვის %1!</b><p>დეტალები: "
"%2</qt>"
#: ldapbonding.cpp:284 #: ldapbonding.cpp:284
msgid "Unable to Obtain Certificate" msgid "Unable to Obtain Certificate"
msgstr "" msgstr "სერტიფიკატის მიღება შეუძლებელია"
#: ldapbonding.cpp:288 #: ldapbonding.cpp:288
msgid "" msgid ""
"<qt><b>Unable to install root CA certificate for realm %1!</b><p>Details: " "<qt><b>Unable to install root CA certificate for realm %1!</b><p>Details: "
"%2</qt>" "%2</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><br>root CA სერტიფიკატის დაყენება შეუძლებელია რეალმისთვის "
"%1!</b><p>დეტალები: %2</qt>"
#: ldapbonding.cpp:288 #: ldapbonding.cpp:288
msgid "Unable to Install Root CA" msgid "Unable to Install Root CA"
msgstr "" msgstr "Root CA-ის დაყენება შეუძლებელია"
#: ldapbonding.cpp:293 #: ldapbonding.cpp:293
msgid "<qt><b>Unable to obtain root CRL for realm %1!</b><p>Details: %2</qt>" msgid "<qt><b>Unable to obtain root CRL for realm %1!</b><p>Details: %2</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>root CRL-ის მღება შეუძლებელია რეალმისთვის %1!</b><p>დეტალები: %2</qt>"
#: ldapbonding.cpp:293 #: ldapbonding.cpp:293
msgid "Unable to Obtain CRL" msgid "Unable to Obtain CRL"
msgstr "" msgstr "CRL-ის მიღება შეუძლებელია"
#: ldapbonding.cpp:407 ldapbonding.cpp:446 #: ldapbonding.cpp:407 ldapbonding.cpp:446
msgid "<qt><b>Unable to unbond from realm!</b><p>%1</qt>" msgid "<qt><b>Unable to unbond from realm!</b><p>%1</qt>"
msgstr "" msgstr "<qt><b>რეალმზე მიბმის მოხსნა შეუძლებელია!</b><p>%1</qt>"
#: ldapbonding.cpp:407 ldapbonding.cpp:446 #: ldapbonding.cpp:407 ldapbonding.cpp:446
msgid "Unable to Unbond from Realm" msgid "Unable to Unbond from Realm"
msgstr "" msgstr "რეალმზე მიბმის მოხსნა შეუძლებელია"
#: ldapbonding.cpp:435 #: ldapbonding.cpp:435
msgid "" msgid ""
"Please provide LDAP realm administrator credentials below to complete the " "Please provide LDAP realm administrator credentials below to complete the "
"unbonding process" "unbonding process"
msgstr "" msgstr ""
"შეიყვანეთ LDAP რეალმის ადმინისტრატორის ავტორიზაციის დეტალები მიბმის მოხსნის "
"პროცესის დასასრულებლად"
#: ldapbonding.cpp:472 #: ldapbonding.cpp:472
msgid "This module configures which LDAP realms TDE uses for authentication." msgid "This module configures which LDAP realms TDE uses for authentication."
msgstr "" msgstr "ეს მოდული მიუთითებს, რომელ LDAP რეალმს ყენებს TDE ავთენტიკაციისთვის."
#: ldappasswddlg.cpp:35 #: ldappasswddlg.cpp:35
msgid "LDAP Authentication" msgid "LDAP Authentication"
msgstr "" msgstr "LDAP ავთენტიკაცია"
#: ldapconfigbase.ui:157 realmpropertiesdialog.cpp:35 #: ldapconfigbase.ui:157 realmpropertiesdialog.cpp:35
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Realm Properties" msgid "Realm Properties"
msgstr "" msgstr "რეალმის თვისებები"
#: bondfinishpagedlg.ui:47 #: bondfinishpagedlg.ui:47
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<h3>You're almost done!</h3>" msgid "<h3>You're almost done!</h3>"
msgstr "" msgstr "<h3>თითქმის მორჩით!</h3>"
#: bondfinishpagedlg.ui:55 #: bondfinishpagedlg.ui:55
#, no-c-format #, no-c-format
@ -187,26 +213,28 @@ msgid ""
"Please provide LDAP realm administrator credentials below to complete the " "Please provide LDAP realm administrator credentials below to complete the "
"bonding process" "bonding process"
msgstr "" msgstr ""
"მიბმის პროცესის დასასრულებლად შეიყვანეთ LDAP რეალმის ადმინისტრატორის "
"ავტორიზაციის დეტალები"
#: bondfinishpagedlg.ui:63 #: bondfinishpagedlg.ui:63
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr "მომხმარებლის სახელი"
#: bondfinishpagedlg.ui:76 #: bondfinishpagedlg.ui:76
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr "პაროლი"
#: bondfinishpagedlg.ui:89 #: bondfinishpagedlg.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "LDAP Realm" msgid "LDAP Realm"
msgstr "" msgstr "LDAP რეალმი"
#: bondintropagedlg.ui:55 #: bondintropagedlg.ui:55
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<h3>Welcome to the TDE LDAP Bonding Wizard!</h3>" msgid "<h3>Welcome to the TDE LDAP Bonding Wizard!</h3>"
msgstr "" msgstr "<h3>მოგესალმებათ TDE LDAP მიბმის ოსტატი!</h3>"
#: bondintropagedlg.ui:71 #: bondintropagedlg.ui:71
#, no-c-format #, no-c-format
@ -218,238 +246,244 @@ msgid ""
"\t\t\t\t\t<p>If you wish to quit the Wizard, click <b>Cancel</b> at any time." "\t\t\t\t\t<p>If you wish to quit the Wizard, click <b>Cancel</b> at any time."
"</p>" "</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>ეს ოსტატი დაგეხმარებათ, თქვენი მანქანა LDAP რეალმს სამ სწრაფ, ადვილ "
"ნაბიჯში მიაბათ.</p>\n"
"\t\t\t\t\t<p>დაიმახსოვრეთ, რომ გჭირდებათ ადმინისტრატორის წვდომა LDAP "
"რეალმთან, რომელთანაც მიბმას აპირებთ.</p>\n"
"\t\t\t\t\t<p>თუ ოსტატიდან გასვლა გნებავთ, დააწკაპუნეთ <b>გაუქმებაზე</b> "
"ნებისმიერ დროს.</p>"
#: bondrealmpagedlg.ui:55 #: bondrealmpagedlg.ui:55
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Basic Realm Information (required)" msgid "Basic Realm Information (required)"
msgstr "" msgstr "ძირითადი რეალმის ინფორმაცია (აუცილებელია)"
#: bondrealmpagedlg.ui:66 #: bondrealmpagedlg.ui:66
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Realm Name" msgid "Realm Name"
msgstr "" msgstr "რეალმის სახელი"
#: bondrealmpagedlg.ui:79 #: bondrealmpagedlg.ui:79
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Key Distribution Server [KDC]" msgid "Key Distribution Server [KDC]"
msgstr "" msgstr "გასაღების განაწილების სერვერი [KDC]"
#: bondrealmpagedlg.ui:92 bondrealmpagedlg.ui:124 #: bondrealmpagedlg.ui:92 bondrealmpagedlg.ui:124
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "port" msgid "port"
msgstr "" msgstr "პორტი"
#: bondrealmpagedlg.ui:111 #: bondrealmpagedlg.ui:111
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Administration Server" msgid "Administration Server"
msgstr "" msgstr "ადმინისტრაციის სერვერი"
#: bondrealmpagedlg.ui:143 #: bondrealmpagedlg.ui:143
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "UID offset" msgid "UID offset"
msgstr "" msgstr "UID-ის წანაცვლება"
#: bondrealmpagedlg.ui:168 #: bondrealmpagedlg.ui:168
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "GID offset" msgid "GID offset"
msgstr "" msgstr "GID-ის წანაცვლება"
#: bondrealmpagedlg.ui:195 #: bondrealmpagedlg.ui:195
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Realm Domain Aliases (optional)" msgid "Realm Domain Aliases (optional)"
msgstr "" msgstr "რეალმის დომენის ფსევდონიმები (არასავალდებულო)"
#: bondrealmpagedlg.ui:206 #: bondrealmpagedlg.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enter each domain alias on a new line below" msgid "Enter each domain alias on a new line below"
msgstr "" msgstr "შეიყვანეთ თითოეული დომენის ფსევდონიმი ქვემოთ, ახალ ხაზზე"
#: bondrealmpagedlg.ui:221 #: bondrealmpagedlg.ui:221
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Advanced PKInit Settings (optional)" msgid "Advanced PKInit Settings (optional)"
msgstr "" msgstr "PKInit-ის დამატებითი პარამეტრები (არასავალდებულო)"
#: bondrealmpagedlg.ui:232 #: bondrealmpagedlg.ui:232
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Require EKU" msgid "Require EKU"
msgstr "" msgstr "EKU-ის მოთხოვნა"
#: bondrealmpagedlg.ui:240 #: bondrealmpagedlg.ui:240
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Require KRB TGT Other Name" msgid "Require KRB TGT Other Name"
msgstr "" msgstr "KRB TGR სხვა სახელის მოთხოვნა"
#: bondrealmpagedlg.ui:248 #: bondrealmpagedlg.ui:248
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Windows 2000 Compatibility" msgid "Windows 2000 Compatibility"
msgstr "" msgstr "თავსებადობა Window 2000-თან"
#: bondrealmpagedlg.ui:256 #: bondrealmpagedlg.ui:256
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Require Windows 2000 Binding" msgid "Require Windows 2000 Binding"
msgstr "" msgstr "Windows 2000-ზე მიბმის მოთხოვნა"
#: ldapconfigbase.ui:31 #: ldapconfigbase.ui:31
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "LDAP Realms" msgid "LDAP Realms"
msgstr "" msgstr "LDAP რეალმები"
#: ldapconfigbase.ui:42 #: ldapconfigbase.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Global Settings" msgid "Global Settings"
msgstr "" msgstr "გლობალური პარამეტრები"
#: ldapconfigbase.ui:53 #: ldapconfigbase.ui:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Enable LDAP Realm Support" msgid "&Enable LDAP Realm Support"
msgstr "" msgstr "LDAP რეალმის მხარდაჭერის &ჩართვა"
#: ldapconfigbase.ui:61 #: ldapconfigbase.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Fully Qualified Domain Name" msgid "Fully Qualified Domain Name"
msgstr "" msgstr "სრულად აწყობილი დომენის სახელი"
#: ldapconfigbase.ui:84 #: ldapconfigbase.ui:84
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Realm Bonding" msgid "Realm Bonding"
msgstr "" msgstr "რეალმს მიბმა"
#: ldapconfigbase.ui:93 #: ldapconfigbase.ui:93
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "სტატუსი"
#: ldapconfigbase.ui:104 #: ldapconfigbase.ui:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "სახელი"
#: ldapconfigbase.ui:125 #: ldapconfigbase.ui:125
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bond to New Realm" msgid "Bond to New Realm"
msgstr "" msgstr "მიბმა ახალ რეალმზე"
#: ldapconfigbase.ui:133 #: ldapconfigbase.ui:133
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Re-Bond to Realm" msgid "Re-Bond to Realm"
msgstr "" msgstr "თავიდან მიბმა რეალმზე"
#: ldapconfigbase.ui:141 #: ldapconfigbase.ui:141
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Deactivate Bond to Realm" msgid "Deactivate Bond to Realm"
msgstr "" msgstr "რეალმზე მიბმის დეაქტივაცია"
#: ldapconfigbase.ui:149 #: ldapconfigbase.ui:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Remove Realm" msgid "Remove Realm"
msgstr "" msgstr "რეალმის წაშლა"
#: ldapconfigbase.ui:186 #: ldapconfigbase.ui:186
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "LDAP Globals" msgid "LDAP Globals"
msgstr "" msgstr "LDAP-ის გლობალური პარამეტრები"
#: ldapconfigbase.ui:197 #: ldapconfigbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Kerberos Default Settings" msgid "Kerberos Default Settings"
msgstr "" msgstr "Kerberos-ი ნაგულისხმევი პარამეტრები"
#: ldapconfigbase.ui:208 #: ldapconfigbase.ui:208
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default Realm" msgid "Default Realm"
msgstr "" msgstr "ნაგულისხმევი რეალმი"
#: ldapconfigbase.ui:229 #: ldapconfigbase.ui:229
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ticket Lifetime (seconds)" msgid "Ticket Lifetime (seconds)"
msgstr "" msgstr "ბილეთის სიცოცხლის დრო (წმ)"
#: ldapconfigbase.ui:258 #: ldapconfigbase.ui:258
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "LDAP Connection Parameters" msgid "LDAP Connection Parameters"
msgstr "" msgstr "LDAP-თან მიერთების პარამეტრები"
#: ldapconfigbase.ui:269 #: ldapconfigbase.ui:269
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "LDAP Version" msgid "LDAP Version"
msgstr "" msgstr "LDAP-ის ვერსია"
#: ldapconfigbase.ui:296 #: ldapconfigbase.ui:296
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time Limit (seconds)" msgid "Time Limit (seconds)"
msgstr "" msgstr "დროის შეზღუდვა (წმ)"
#: ldapconfigbase.ui:323 #: ldapconfigbase.ui:323
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Binding Policy" msgid "Binding Policy"
msgstr "" msgstr "მიბმის პოლიტიკა"
#: ldapconfigbase.ui:340 #: ldapconfigbase.ui:340
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "soft" msgid "soft"
msgstr "" msgstr "რბილი"
#: ldapconfigbase.ui:345 #: ldapconfigbase.ui:345
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "hard" msgid "hard"
msgstr "" msgstr "მაგარი"
#: ldapconfigbase.ui:354 #: ldapconfigbase.ui:354
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Binding Time Limit (seconds)" msgid "Binding Time Limit (seconds)"
msgstr "" msgstr "მიბმის დროის შეზღუდვა (წმ)"
#: ldapconfigbase.ui:381 #: ldapconfigbase.ui:381
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Password Hash" msgid "Password Hash"
msgstr "" msgstr "პაროლის ჰეში"
#: ldapconfigbase.ui:398 #: ldapconfigbase.ui:398
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "exop" msgid "exop"
msgstr "" msgstr "exop"
#: ldapconfigbase.ui:403 #: ldapconfigbase.ui:403
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "md5" msgid "md5"
msgstr "" msgstr "md5"
#: ldapconfigbase.ui:412 #: ldapconfigbase.ui:412
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "" msgstr "გამოტოვებული მომხმარებლები"
#: ldapconfigbase.ui:435 #: ldapconfigbase.ui:435
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Authentication Settings" msgid "Authentication Settings"
msgstr "" msgstr "ავთენტიკაციის მორგება"
#: ldapconfigbase.ui:446 #: ldapconfigbase.ui:446
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Create home directory on first logon" msgid "&Create home directory on first logon"
msgstr "" msgstr "&საწყისი საქაღალდის შექმნა პირველი შესვლისას"
#: ldapconfigbase.ui:454 #: ldapconfigbase.ui:454
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Enable logon credentials cache" msgid "&Enable logon credentials cache"
msgstr "" msgstr "&ავტორიზაციის დეტალების კეშის ჩართვა"
#: ldapconfigbase.ui:462 #: ldapconfigbase.ui:462
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Enable PKCS#11 card login" msgid "&Enable PKCS#11 card login"
msgstr "" msgstr "&PKCS#11 ბარათით შესვლის დაშვება"
#: ldapconfigbase.ui:470 #: ldapconfigbase.ui:470
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Home directory mode creation mask" msgid "Home directory mode creation mask"
msgstr "" msgstr "საწყისი საქაღალდის შექმნის ნიღაბი"
#: ldapconfigbase.ui:500 #: ldapconfigbase.ui:500
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Home directory skeleton location" msgid "Home directory skeleton location"
msgstr "" msgstr "საწყისი საქაღალდის ჩონჩხის მდებარეობა"
#: ldapconfigbase.ui:516 #: ldapconfigbase.ui:516
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "PKCS#11 certificate slot" msgid "PKCS#11 certificate slot"
msgstr "" msgstr "PKCS#11 სერტიფიკატის სლოტი"

Loading…
Cancel
Save