Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 97.5% (711 of 729 strings)

Translation: applications/kaffeine
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kaffeine/ru/
pull/11/head
blu.256 3 years ago committed by TDE Weblate
parent a7c4143f35
commit ad21c41c37

@ -4,13 +4,14 @@
# artjom <sgartjom@mail.ru>, 2006. # artjom <sgartjom@mail.ru>, 2006.
# This file is distributed under the same license as the Kaffeine package. # This file is distributed under the same license as the Kaffeine package.
# Copyright (C) 2003 Juergen Kofler <kaffeine@gmx.net> # Copyright (C) 2003 Juergen Kofler <kaffeine@gmx.net>
# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kaffeine\n" "Project-Id-Version: kaffeine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-11 23:56+0900\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-11 23:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-03 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-03 19:06+0000\n"
"Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n" "Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kaffeine/ru/>\n" "projects/applications/kaffeine/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n" "X-Generator: Weblate 4.6.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -123,7 +124,6 @@ msgid "Length"
msgstr "Длина" msgstr "Длина"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 #: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Поиск" msgstr "Поиск"
@ -166,24 +166,23 @@ msgstr "Воспроизвести записи в случайном поряд
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 #: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
msgid "Autodownload covers" msgid "Autodownload covers"
msgstr "" msgstr "Авто-скачивание обложек"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 #: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
msgid "Automatic dowloading of covers" msgid "Automatic dowloading of covers"
msgstr "" msgstr "Авто-скачивание обложек"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 #: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
msgid "Don't switch to player window" msgid "Don't switch to player window"
msgstr "" msgstr "Не переключаться на окно проигрывателя"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 #: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
msgid "Don't switch automatically to player window" msgid "Don't switch automatically to player window"
msgstr "" msgstr "Не переключаться автоматически на окно проигрывателя"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 #: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
#, fuzzy
msgid "&Clear Current Playlist" msgid "&Clear Current Playlist"
msgstr "У&далить текущий список" msgstr "О&чистить текущий список"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 #: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
msgid "Ne&w Playlist" msgid "Ne&w Playlist"
@ -393,12 +392,11 @@ msgstr "В базе cddb найден закрытый элемент ..."
#: input/disc/cddb.cpp:511 #: input/disc/cddb.cpp:511
msgid "CDDB Matches" msgid "CDDB Matches"
msgstr "" msgstr "Совпадения CDDB"
#: input/disc/cddb.cpp:511 #: input/disc/cddb.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
msgstr "Найдено несколько дисков DVD Video. Выберите один." msgstr "Найдено несколько совпадений в CDDB. Выберите одно из них:"
#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:197 #: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:197
msgid "Audio CD" msgid "Audio CD"
@ -468,7 +466,7 @@ msgstr "Вы должны выбрать дорожки для извлечен
#: input/disc/disc.cpp:325 #: input/disc/disc.cpp:325
msgid "Unable to initialize cdparanoia." msgid "Unable to initialize cdparanoia."
msgstr "" msgstr "Ошибка инициализации cdparanoia."
#: input/disc/disc.cpp:422 #: input/disc/disc.cpp:422
msgid "Several Audio CD found. Choose one:" msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
@ -564,7 +562,7 @@ msgstr "Выберите дни."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
msgid "CAM" msgid "CAM"
msgstr "" msgstr "CAM"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
msgid "Downloading... " msgid "Downloading... "
@ -600,20 +598,19 @@ msgstr "Параметры DVB"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
msgid "No rotor" msgid "No rotor"
msgstr "" msgstr "Без ротора"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
msgid "USALS rotor" msgid "USALS rotor"
msgstr "" msgstr "Ротор USALS"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
#, fuzzy
msgid "Positions rotor" msgid "Positions rotor"
msgstr "Позиция" msgstr "Ротор позиционирования"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
msgid "External positionner" msgid "External positionner"
msgstr "" msgstr "Внешнее позиционирование"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
msgid "DVB Device" msgid "DVB Device"
@ -644,25 +641,24 @@ msgid "Satellite"
msgstr "Спутник" msgstr "Спутник"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
#, fuzzy
msgid "Atsc" msgid "Atsc"
msgstr "Исполнитель" msgstr "Atsc"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
msgid "Tuner priority (0=Don't use):" msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
msgstr "" msgstr "Приоритет тюнера (0=без приоритета):"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
msgid "Tuner timeout :" msgid "Tuner timeout :"
msgstr "" msgstr "Таймаут тюнера:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
msgid "(ms)" msgid "(ms)"
msgstr "" msgstr "(мс)"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
msgid "S2 capable device" msgid "S2 capable device"
msgstr "" msgstr "Устройство с поддержкой S2"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
msgid "Number of LNBs:" msgid "Number of LNBs:"
@ -670,7 +666,7 @@ msgstr "Число головок LNB:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
msgid "Set rotor coordinates..." msgid "Set rotor coordinates..."
msgstr "" msgstr "Настройка координат ротора..."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
msgid "Mini DiSEqC (A-B)." msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
@ -857,11 +853,11 @@ msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
msgid "Latitude:" msgid "Latitude:"
msgstr "" msgstr "Широта:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
msgid "Longitude:" msgid "Longitude:"
msgstr "" msgstr "Долгота:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
msgid "" msgid ""
@ -883,6 +879,12 @@ msgid ""
"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " "So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" "be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
msgstr "" msgstr ""
"Особые строки:\n"
"- %chan (название канала)\n"
"- %date (дата начала, ГГММДД-ччммсс)\n"
"- %name (имя, данное в редакторе таймера или название программы из EPG)\n"
"Таким образом, строка '%chan-%date-%name' может дать файлу имя вроде "
"РТР-20070919-210000-Новости.m2t"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
msgid "Invalid records directory." msgid "Invalid records directory."
@ -902,7 +904,7 @@ msgstr "Недопустимый адрес трансляции."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
msgid "Invalid filename format." msgid "Invalid filename format."
msgstr "" msgstr "Неверный формат имени файла."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
msgid "LNB Settings" msgid "LNB Settings"
@ -914,11 +916,11 @@ msgstr "Универсальный конвертор"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
msgid "C-Band LNB" msgid "C-Band LNB"
msgstr "" msgstr "Диапазон C (LNB)"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
msgid "C-Band Multipoint LNB" msgid "C-Band Multipoint LNB"
msgstr "" msgstr "Диапазон C (Multipoint LNB)"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
msgid "Dual LO" msgid "Dual LO"
@ -930,7 +932,7 @@ msgstr "Одинарный гетеродин"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
msgid "H/V LO" msgid "H/V LO"
msgstr "" msgstr "Горизонтальная/Вертикальная поляризация LO"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
msgid "Dual LO switch frequency:" msgid "Dual LO switch frequency:"
@ -955,51 +957,44 @@ msgid "Single LO frequency:"
msgstr "Частота одиночного гетеродина" msgstr "Частота одиночного гетеродина"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
#, fuzzy
msgid "Vertical pol. LO frequency:" msgid "Vertical pol. LO frequency:"
msgstr "Частота одиночного гетеродина" msgstr "Частота вертикальной поляризации LO:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
#, fuzzy
msgid "Horizontal pol. LO frequency:" msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
msgstr "Частота одиночного гетеродина" msgstr "Частота горизонтальной поляризации LO:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
#, fuzzy
msgid "Rotor Settings" msgid "Rotor Settings"
msgstr "Параметры видео" msgstr "Параметры ротора"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
#, fuzzy
msgid "Sattelite:" msgid "Sattelite:"
msgstr "Спутник" msgstr "Спутник"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
#, fuzzy
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "Позиция" msgstr "Позиция"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
#, fuzzy
msgid "Add to list" msgid "Add to list"
msgstr "Добавить к таймерам" msgstr "Добавить в список"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
#, fuzzy
msgid "Clear list" msgid "Clear list"
msgstr "Список воспроизведения" msgstr "Очистка списка"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
msgid "13V rotor speed:" msgid "13V rotor speed:"
msgstr "" msgstr "Скорость 13-вольтного ротора :"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
msgid "sec./ °" msgid "sec./ °"
msgstr "" msgstr "с./град"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
msgid "18V rotor speed:" msgid "18V rotor speed:"
msgstr "" msgstr "Скорость 18-вольтного ротора :"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 #: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 #: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
@ -1025,12 +1020,11 @@ msgstr "Установки DVB"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 #: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
msgid "Recall" msgid "Recall"
msgstr "" msgstr "Отозвать"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 #: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Search channel(s)" msgid "Search channel(s)"
msgstr "Поиск" msgstr "Поиск каналов"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 #: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
msgid "Number" msgid "Number"
@ -1044,9 +1038,9 @@ msgid "Name"
msgstr "Имя" msgstr "Имя"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 #: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "Источник:" msgstr "Источник"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 #: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
msgid "Instant Record" msgid "Instant Record"
@ -1062,7 +1056,7 @@ msgstr "Остановка времени"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 #: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
msgid "Warning: low disc space" msgid "Warning: low disc space"
msgstr "" msgstr "Внимание: мало места на диске"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 #: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
msgid "Select icon..." msgid "Select icon..."
@ -1175,18 +1169,16 @@ msgid "Can't start broadcasting."
msgstr "Невозможно начать трансляцию." msgstr "Невозможно начать трансляцию."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 #: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
#, fuzzy
msgid "Instant Record successfully started" msgid "Instant Record successfully started"
msgstr "Таймер успешно создан." msgstr "Мгновенная запись успешно запущена"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 #: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
msgid "Instant Recording failed to start." msgid "Instant Recording failed to start."
msgstr "" msgstr "Не удалось запустить мгновенную запись"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 #: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
#, fuzzy
msgid "Recording successfully stopped" msgid "Recording successfully stopped"
msgstr "Таймер успешно создан." msgstr "Мгновенная запись успешно остановлена"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 #: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
msgid "You may want to define some channel first!" msgid "You may want to define some channel first!"
@ -1226,11 +1218,11 @@ msgstr "Найдены активные таймеры. Вы действите
#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 #: input/dvb/dvbstream.cpp:678
msgid "Moving rotor from unknown position..." msgid "Moving rotor from unknown position..."
msgstr "" msgstr "Перемещение ротора с неизвестной позиции..."
#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 #: input/dvb/dvbstream.cpp:690
msgid "Moving rotor..." msgid "Moving rotor..."
msgstr "" msgstr "Перемещение ротора..."
#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 #: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
@ -1245,40 +1237,36 @@ msgid "Current/Next"
msgstr "Текущий/Следующий" msgstr "Текущий/Следующий"
#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 #: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Current Channel" msgid "Current Channel"
msgstr "Текущий сопровождающий" msgstr "Текущий канал"
#: input/dvb/kevents.cpp:93 #: input/dvb/kevents.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Electronic Program Guide Search" msgid "Electronic Program Guide Search"
msgstr "Электронная программа передач" msgstr "Поиск по электронной программе передач"
#: input/dvb/kevents.cpp:102 #: input/dvb/kevents.cpp:102
#, fuzzy
msgid "TV " msgid "TV "
msgstr "TВ" msgstr "TВ "
#: input/dvb/kevents.cpp:103 #: input/dvb/kevents.cpp:103
msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
msgstr "" msgstr "Поиск ТВ-каналов (без радио)"
#: input/dvb/kevents.cpp:107 #: input/dvb/kevents.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Titles " msgid "Titles "
msgstr "Заголовки" msgstr "Заголовки "
#: input/dvb/kevents.cpp:108 #: input/dvb/kevents.cpp:108
msgid "Search Event Titles only (omit Description)" msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
msgstr "" msgstr "Поиск по названиям событий (без описания)"
#: input/dvb/kevents.cpp:112 #: input/dvb/kevents.cpp:112
msgid "FTA " msgid "FTA "
msgstr "" msgstr "свободные "
#: input/dvb/kevents.cpp:113 #: input/dvb/kevents.cpp:113
msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
msgstr "" msgstr "Поиск только каналов в свободном доступе (без закодированных)"
#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 #: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
msgid "Channel" msgid "Channel"
@ -1470,9 +1458,8 @@ msgid "Installation Check"
msgstr "Проверка установки" msgstr "Проверка установки"
#: instwizard.cpp:69 #: instwizard.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Kaffeine-Xine" msgid "Kaffeine-Xine"
msgstr "Настройка" msgstr "Kaffeine-Xine"
#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 #: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 #: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
@ -1488,9 +1475,9 @@ msgid "Found version"
msgstr "Найдена версия" msgstr "Найдена версия"
#: instwizard.cpp:82 #: instwizard.cpp:82
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
msgstr "Для Kaffeine необходим KDE >= %1." msgstr "Для Kaffeine необходим TDE >= %1."
#: instwizard.cpp:141 #: instwizard.cpp:141
msgid "" msgid ""
@ -1546,9 +1533,8 @@ msgid "RESULT"
msgstr "РЕЗУЛЬТАТ" msgstr "РЕЗУЛЬТАТ"
#: instwizard.cpp:194 #: instwizard.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
msgstr "Найдены некоторые проблемы, но Kaffeine все-равно может работать." msgstr "Найдены некоторые проблемы, но Kaffeine всеравно может работать."
#: instwizard.cpp:198 #: instwizard.cpp:198
msgid "All ok!" msgid "All ok!"
@ -1582,9 +1568,8 @@ msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Полноэкранный режим по умолчанию" msgstr "Полноэкранный режим по умолчанию"
#: kaffeine.cpp:107 #: kaffeine.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Start in minimal mode" msgid "Start in minimal mode"
msgstr "Полноэкранный режим по умолчанию" msgstr "Запускать в минимальном режиме"
#: kaffeine.cpp:109 #: kaffeine.cpp:109
msgid "Set audio driver" msgid "Set audio driver"
@ -1608,16 +1593,15 @@ msgstr "Запустить мастер установки"
#: kaffeine.cpp:117 #: kaffeine.cpp:117
msgid "tempfile to delete after use" msgid "tempfile to delete after use"
msgstr "" msgstr "времменый файл к удалению после использования"
#: kaffeine.cpp:118 #: kaffeine.cpp:118
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " "File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
"'AudioCD', 'DVB'." "'AudioCD', 'DVB'."
msgstr "" msgstr ""
"Файл(ы) для воспроизведения. Они могут быть: локальными файлами, URL, " "Файл(ы) для воспроизведения. Они могут быть: локальными файлами, URL, "
"каталогом, 'DVD', 'VCD' или 'AudioCD'." "каталогом, DVD, VCD, AudioCD или DVB."
#: kaffeine.cpp:184 #: kaffeine.cpp:184
msgid "Start" msgid "Start"
@ -1673,7 +1657,7 @@ msgstr "Файлы WAV"
#: kaffeine.cpp:228 #: kaffeine.cpp:228
msgid "DVD ISO IMAGE" msgid "DVD ISO IMAGE"
msgstr "" msgstr "ISO ОБРАЗ DVD-ДИСКА"
#: kaffeine.cpp:371 kaffeine.cpp:391 kaffeine.cpp:459 #: kaffeine.cpp:371 kaffeine.cpp:391 kaffeine.cpp:459
msgid "Loading of player part '%1' failed." msgid "Loading of player part '%1' failed."
@ -1712,7 +1696,6 @@ msgid "Toggle &Playlist/Player"
msgstr "Включить &Плейлист/Плеер" msgstr "Включить &Плейлист/Плеер"
#: kaffeine.cpp:680 #: kaffeine.cpp:680
#, fuzzy
msgid "Keep &Original Aspect" msgid "Keep &Original Aspect"
msgstr "&Оригинальное соотношение сторон" msgstr "&Оригинальное соотношение сторон"
@ -1733,9 +1716,8 @@ msgid "&Player Engine"
msgstr "&Движок плеера" msgstr "&Движок плеера"
#: kaffeine.cpp:687 #: kaffeine.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Installation &Wizard" msgid "Installation &Wizard"
msgstr "Запустить мастер установки" msgstr "Мастер &установки"
#: kaffeine.cpp:803 kaffeine.cpp:919 #: kaffeine.cpp:803 kaffeine.cpp:919
msgid "DVB client" msgid "DVB client"
@ -1784,18 +1766,16 @@ msgid "Kaffeine Player"
msgstr "Kaffeine Медиаплеер" msgstr "Kaffeine Медиаплеер"
#: main.cpp:70 #: main.cpp:70
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " "A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
"recommended) is xine." "recommended) is xine."
msgstr "" msgstr ""
"Медиаплеер для KDE 3. Может использовать разные движки для проигрывания, " "Медиаплеер для TDE. Может использовать разные движки для проигрывания, "
"рекомендованный (используемый по умолчанию) -- xine." "рекомендованный (используемый по умолчанию) xine."
#: main.cpp:71 #: main.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
msgstr "(c) 2003-2006 разработчики Kaffeine" msgstr "(c) 2003-2007, Разработчики Kaffeine"
#: main.cpp:73 #: main.cpp:73
msgid "Current maintainer" msgid "Current maintainer"
@ -1803,7 +1783,7 @@ msgstr "Текущий сопровождающий"
#: main.cpp:74 #: main.cpp:74
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "" msgstr "Разработчик"
#: main.cpp:75 #: main.cpp:75
msgid "Original author" msgid "Original author"
@ -1811,17 +1791,15 @@ msgstr "Первоначальный автор"
#: main.cpp:79 #: main.cpp:79
msgid "ATSC scanning." msgid "ATSC scanning."
msgstr "" msgstr "Сканирование ATSC."
#: main.cpp:80 #: main.cpp:80
#, fuzzy
msgid "DVB patches." msgid "DVB patches."
msgstr "Заплатка категорий DVB" msgstr "Заплатка категорий DVB."
#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 #: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Various patches." msgid "Various patches."
msgstr "Различные ценные заплатки." msgstr "Различные заплатки."
#: main.cpp:84 #: main.cpp:84
msgid "DVB OSD browsing patch." msgid "DVB OSD browsing patch."
@ -1956,7 +1934,6 @@ msgstr "Видео"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 #: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Toggle Minimal Mode" msgid "Toggle Minimal Mode"
msgstr "&Минимальный режим" msgstr "&Минимальный режим"
@ -2053,14 +2030,12 @@ msgid "No useable video-driver found!"
msgstr "Не найдено поддерживаемых видео-драйверов." msgstr "Не найдено поддерживаемых видео-драйверов."
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 #: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
#, fuzzy
msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
msgstr "GStreamer не может быть инициализирован!" msgstr "GStreamer не может быть инициализирован!"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 #: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
#, fuzzy
msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
msgstr "GStreamer не может быть инициализирован!" msgstr "GStreamer не может быть инициализирован из-за отсутствия sinks!"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 #: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
msgid "GStreamer Engine Parameters" msgid "GStreamer Engine Parameters"
@ -2340,7 +2315,7 @@ msgstr "Инициализация xine..."
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
msgid "Failed to connect to X-Server!" msgid "Failed to connect to X-Server!"
msgstr "" msgstr "Не удалось подключиться к Χ-серверу!"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
msgid "Can't init xine Engine!" msgid "Can't init xine Engine!"
@ -2372,11 +2347,11 @@ msgstr "Шрифт для Экранного меню"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
msgstr "" msgstr "Горизонтальное расширение монитора (dpi)."
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
msgstr "" msgstr "Вертикальное расширение монитора (dpi)."
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
@ -2518,23 +2493,23 @@ msgid "Delete Filter"
msgstr "Удалить фильтр" msgstr "Удалить фильтр"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
#, fuzzy
msgid "XinePart" msgid "XinePart"
msgstr "Kaffeine-движок" msgstr "Движок Xine"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
msgid "A xine based player part for Kaffeine." msgid "A xine based player part for Kaffeine."
msgstr "Движок основанный на xine для Kaffeine." msgstr "Движок основанный на xine для Kaffeine."
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" "SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " "XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
"Proceed?" "Proceed?"
msgstr "" msgstr ""
"Поддержка SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) находиться в " "Поддержка SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) находиться в "
"зачаточном состоянии! Продолжить?" "зачаточном состоянии!\n"
"Движок Xine может попробовать воспроизведение содержащихся в файле "
"видеопотоков без разметки. Продолжить?"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
msgid "Save Stream As" msgid "Save Stream As"
@ -2612,7 +2587,6 @@ msgid "Save Stream as"
msgstr "Сохранить поток как" msgstr "Сохранить поток как"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
#, fuzzy
msgid "Track info" msgid "Track info"
msgstr "&Сведения о дорожке" msgstr "&Сведения о дорожке"
@ -2714,9 +2688,8 @@ msgid "Select audio channel"
msgstr "Выберете аудио-канал" msgstr "Выберете аудио-канал"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
#, fuzzy
msgid "&Next Audio Channel" msgid "&Next Audio Channel"
msgstr "Аудио-канал" msgstr "&Следующий аудио-канал"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
msgid "Volume Up" msgid "Volume Up"
@ -2759,24 +2732,20 @@ msgid "&Equalizer"
msgstr "&Эквалайзер" msgstr "&Эквалайзер"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
#, fuzzy
msgid "&Next Subtitle Channel" msgid "&Next Subtitle Channel"
msgstr "Экранное меню: Следующий канал" msgstr "&Следующий канал субтитров"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
#, fuzzy
msgid "Delay Subtitle" msgid "Delay Subtitle"
msgstr "Выбрать субтитр" msgstr "Задержка субтитров"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
#, fuzzy
msgid "Advance Subtitle" msgid "Advance Subtitle"
msgstr "Добавить суб&титр..." msgstr "Пропустить субтитр"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
#, fuzzy
msgid "Add subtitle..." msgid "Add subtitle..."
msgstr "Добавить суб&титр..." msgstr "Добавить субтитр..."
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
msgid "&Menu Toggle" msgid "&Menu Toggle"
@ -2875,9 +2844,8 @@ msgid "Behavior"
msgstr "Поведение" msgstr "Поведение"
#: pref.cpp:62 #: pref.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Pause video when window is minimized" msgid "Pause video when window is minimized"
msgstr "Приостанавливать воспроизведение когда свернут" msgstr "Приостанавливать воспроизведение когда Kaffeine свернут"
#: pref.cpp:73 #: pref.cpp:73
msgid "Embed in system tray" msgid "Embed in system tray"
@ -3067,9 +3035,9 @@ msgid "Broadcasting list:"
msgstr "Список трансляции:" msgstr "Список трансляции:"
#: input/dvb/camdialog.ui:16 #: input/dvb/camdialog.ui:16
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "CAM settings" msgid "CAM settings"
msgstr "Установки DVB" msgstr "Установки CAM"
#: input/dvb/camdialog.ui:43 #: input/dvb/camdialog.ui:43
#, no-c-format #, no-c-format
@ -3079,38 +3047,38 @@ msgstr ""
#: input/dvb/camdialog.ui:72 #: input/dvb/camdialog.ui:72
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Application Type:" msgid "Application Type:"
msgstr "" msgstr "Тип приложения:"
#: input/dvb/camdialog.ui:80 #: input/dvb/camdialog.ui:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Manufacturer Code:" msgid "Manufacturer Code:"
msgstr "" msgstr "Код производителя:"
#: input/dvb/camdialog.ui:88 #: input/dvb/camdialog.ui:88
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Menu String:" msgid "Menu String:"
msgstr "" msgstr "Строка меню:"
#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 #: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 #: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "_" msgid "_"
msgstr "" msgstr "_"
#: input/dvb/camdialog.ui:112 #: input/dvb/camdialog.ui:112
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Application Manufacturer:" msgid "Application Manufacturer:"
msgstr "" msgstr "Производитель приложения:"
#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 #: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "CAM Menu" msgid "CAM Menu"
msgstr "" msgstr "Меню CAM"
#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 #: input/dvb/cammenudialog.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Your choice (enter to validate):" msgid "Your choice (enter to validate):"
msgstr "" msgstr "Ваш выбор (введите, чтобы проверить валидность):"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 #: input/dvb/channeleditorui.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
@ -3150,7 +3118,7 @@ msgstr "SID (ID сервиса):"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 #: input/dvb/channeleditorui.ui:313
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Network ID:" msgid "Network ID:"
msgstr "" msgstr "Сетевой дентификатор:"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 #: input/dvb/channeleditorui.ui:329
#, no-c-format #, no-c-format
@ -3220,7 +3188,7 @@ msgstr "Полоса пропускания:"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 #: input/dvb/channeleditorui.ui:598
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "" msgstr "Тип:"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 #: input/dvb/channeleditorui.ui:616
#, no-c-format #, no-c-format
@ -3258,14 +3226,14 @@ msgid "-167"
msgstr "-167" msgstr "-167"
#: input/dvb/scandialogui.ui:178 #: input/dvb/scandialogui.ui:178
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "(7MHz)" msgid "(7MHz)"
msgstr " (МГц)" msgstr "(7 МГц)"
#: input/dvb/scandialogui.ui:186 #: input/dvb/scandialogui.ui:186
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "(8MHz)" msgid "(8MHz)"
msgstr " (МГц)" msgstr "(8 МГц)"
#: input/dvb/scandialogui.ui:194 #: input/dvb/scandialogui.ui:194
#, no-c-format #, no-c-format
@ -3275,7 +3243,7 @@ msgstr "+167"
#: input/dvb/scandialogui.ui:202 #: input/dvb/scandialogui.ui:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "+125" msgid "+125"
msgstr "" msgstr "+125"
#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 #: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
#, no-c-format #, no-c-format
@ -3415,9 +3383,9 @@ msgstr "В&идео"
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 #: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 #: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Subtitles" msgid "&Subtitles"
msgstr "Субтитры" msgstr "&Субтитры"
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 #: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save